Пример готовой курсовой работы по предмету: Русский язык и культура речи
Введение 3
1 Понятие культуры 4
2 Межкультурная коммуникация и компетенция 8
3 Модели коммуникации 11
3.1 Аксиомы П. Вацлавика 11
3.2 «Четыре уровня общения» Шульца фон Тур 11
3.3 Модель Джо Луфта и Гарри Ингама 12
Заключение 14
Содержание
Выдержка из текста
Книга А.П. Садохина «Введение в теорию межкультурной коммуникации» раскрывает теоретические и практические вопросы, касающиеся межкультурного диалога. Сам автор рассматривает культуру как коммуникативную систему специфических форм общения. Согласно А.П. Садохину, связь между языком и культурой крайне очевидна; язык «вечно меняющееся историческое явление, непосредственно связанное с духом народа», при помощи коммуникации человек запечатлевает и передаёт наиболее значимые черты взаимодействия различных культур, в том числе и русской. Работа С. Г. Тер-Минасовой «Язык и теория межкультурной коммуникации» также освещает проблемы взаимосвязи между языком и межкультурным диалогом (взаимодействием).
В условиях глобализации современного мира и информатизации общества расширяется возможность общения не только между людьми, но и между различными культурами. Культурная глобализация связана с расширением культурных контактов, бурным ростом культурных обменов …………………
Гипотеза исследования состоит в том, что существуют ситуативные и личностные факторы, определяющие характер межкультурной коммуникации в студенческой группе. Личностные факторы играют ведущую роль, преломляя влияние ситуационных факторов, и определяют модальность межкультурной коммуникации.
Цель представленной работы – рассмотреть основные психолингвистические особенности процесса перевода (в том числе и на основе анализа конкретного художественного произведения) и определить роль межкультурной коммуникации в современном мире с точки зрения взаимовлияния и взаимообусловленности «диалога культур» и перевода как важнейшего способа межъязыковой и межкультурной коммуникации. Установить связь межкультурной коммуникации с современным переводоведением.
Обновление единой мировой политической культуры предполагает «согласование» разнородных «пониманий»; межкультурное взаимопонимание выступает, таким образом, как безусловный императив продуктивной глобальной коммуникации.Цель данной работы – рассмотреть проблемы понимания в межкультурной коммуникации
В жизни современного человечества большую роль играет активное взаимодействие различных стран народов и их культур. Межкультурная коммуникация это общение людей, которые представляют разные культуры. Теория межкультурной коммуникации, является относительно молодой наукой несмотря на то, что люди становятся участниками межкультурных контактов с древних времён.
Методологической основу моего исследования составили работы Д.И.Алексеева, И.В. Арнольд, Л.С.Бархударова, М.М.Бахтина, В.В.Борисова, Е.П. Волошина,. В. Г Гака, Е. Н. Галкиной, И.Р Гальперина,, М.М. Глушко, Б.Н.Головина, С.Н. Гореликовой, Э.М. Дубенец, Д.И. Ермолович и многих других.
Список источников информации
1. Багдасарьян Н.Г. Культурология: Учебник для студ. техн. вузов. — М.: Высш. школа, 2006. – С. 361-364.
2. Вацлавик П., Бивин Д., Джексон Д. Прагматика человеческих коммуникаций: Изучение паттернов, паталогий и парадоксов взаимодействия. (Пер. с англ.)- М.: Апрель-Пресс, Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2000.
3. Введение в культурологию / ред. В.А. Сапрыкин. — М.: МГИЭМ (ТУ), 1995. – С. 210.
4. Верещагин, Е.М. Язык и культура / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. — М., 1983. – С. 269.
5. Зиновьева, А.Ф. Прикладная лингвистика, межкультурная коммуникация, корпоративный межкультурный менеджмент // Иностранный язык и межкультурная коммуникация: сб. научных статей; под ред. Зиновьевой А.Ф. — ГУУ. — М., 2001.
6. Кирсанова Е.С. У истоков культурологического подхода к истории в русской историографии // Научная сессия МИФИ. — 2005. — Т.6 Проблемы образования. Гуманитаристика. — С. 166-167.
7. Лобкович Н. Философия и культура: перспективы /0бщество и культура: Философское осмысление культуры. — М., 1988. – С. 490-492.
8. Милюков П.Н. Воспоминания. Т. 1. — М., 1990. — С. 182-186.
9. Полищук В.И. Культурология / В.И. Полищук. — М.: Гардарика, 1998. – С. 446-453.
10. Синицина, Ю.А. Межкультурная коммуникативная компетенция: требования к уровню владения и некоторые пути ее формирования // Иностр. языки в школе. — 2002. — № 6.
11. Соколов Э.В. Культурология. — М.: Интерпракс. 1994. – С. 256.
12. Тегако Л. Антропология: Учеб. пособие / Л. Тегако, Е. Кметинский. – М.: Новое знание, 2004. – С. 69.
13. Тегако Л. Антропология: Учеб. пособие / Л. Тегако, Е. Кметинский. — М.: Новое знание, 2004. – С. 92.
14. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие для студентов, аспирантов и соискателей по специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация». — М.: Слово, 2000.
15. Тишевской И.А. Антропология: Учебное пособие – Челябинск: Изд-во ЮУрГУ, 2001. – С. 26.
16. Кравченко А.И. Культурология: Уч. пособие для вузов. — М.: Академический проект, 2005. – С. 312-314.
17. Теория культуры в вопросах и ответах: учебное пособие для студентов заочной формы обучения / колл. авт.; под ред. Н.М. Мухамеджановой и С.М. Богуславской. – Оренбург: ИПК ГОУ ОГУ, 2007. – С. 8.
18. Яковлева, Л.Н. Межкультурная коммуникация как основа обучению второму иностранному языку // Иностр. языки в школе. — 2001. — № 6.
список литературы