Пример готовой курсовой работы по предмету: Межкультурная коммуникация
Содержание
Введение 3
Глава
1. Национальное коммуникативное поведение на примере русского коммуникативного поведения 6
1.1 Факторы создания образа собеседника в процессе межкультурной коммуникации 6
1.2 Обращение как основа в межкультурной коммуникации 8
1.3 Невербальная коммуникация как демонстрация намерения 11
Глава
2. Стереотипы и особенности их проявления на примере русского коммуникативного поведения 17
2.1 Особенности проявления стереотипа 17
2.2 Проблема толерантности в современной межкультурной коммуникации 20
Заключение 30
Список литературы 32
Содержание
Выдержка из текста
Гипотеза исследования состоит в том, что существуют ситуативные и личностные факторы, определяющие характер межкультурной коммуникации в студенческой группе. Личностные факторы играют ведущую роль, преломляя влияние ситуационных факторов, и определяют модальность межкультурной коммуникации.
Методологической и теоретической основой дипломной работы послужили труды А.П. Садохин [1], А.Ю. Александрова [29], Н.Л. Шамне [28], П.Н. Донец [25], Т.Г. Грушевицкая, В.Д. Попков, А.П. Садохин [6].
Бесспорно, межкультурная коммуникация может стать как важным условием, содействующим развитию взаимовыгодного сотрудничества, так и неразрешимой проблемой в осуществлении каких-либо проектов, важнейших экономических и политических начинаний и стремлений. Такого рода проблемы носят глобальный характер и заслуживают отдельного теоретического и практического рассмотрения.
Относительно влияния именно печатных текстов, их структуры и стиля, весомый вклад внесли такие ученые как французский лингвист Ж.Вандриес, немецкий филолог В. фон Гумбольдт, российские лингвисты А.С. Бархударов, Н.В. Крушевский, немецкий психолог В. Вундт, российский лингвист А.М. Пешковский, американский исследователь Э. Сепир, Ф. де Соссюр и многие другие.
Книга А.П. Садохина «Введение в теорию межкультурной коммуникации» раскрывает теоретические и практические вопросы, касающиеся межкультурного диалога. Сам автор рассматривает культуру как коммуникативную систему специфических форм общения. Согласно А.П. Садохину, связь между языком и культурой крайне очевидна; язык «вечно меняющееся историческое явление, непосредственно связанное с духом народа» , при помощи коммуникации человек запечатлевает и передаёт наиболее значимые черты взаимодействия различных культур, в том числе и русской. Работа С. Г. Тер-Минасовой «Язык и теория межкультурной коммуникации» также освещает проблемы взаимосвязи между языком и межкультурным диалогом (взаимодействием).
В процессе межкультурной коммуникации происходит осознание коммуникативных социальных норм «чужой» и «своей» культур и, создаются условия для их успешной социализации и аккультурации, способствующие развитию современной, открытой к сотрудничеству и созиданию мультикультурной Рассмотрение проблем межкультурной коммуникации в системе социологических исследований позволяет более глубоко и всесторонне определить тенденции взаимодействия различных социальных групп (в рамках данного исследования представителей различных деловых культур
Цель представленной работы – рассмотреть основные психолингвистические особенности процесса перевода (в том числе и на основе анализа конкретного художественного произведения) и определить роль межкультурной коммуникации в современном мире с точки зрения взаимовлияния и взаимообусловленности «диалога культур» и перевода как важнейшего способа межъязыковой и межкультурной коммуникации. Установить связь межкультурной коммуникации с современным переводоведением.
Культурное многообразие всего человечества увеличивается, и составляющие его народы имеют свой индивидуальный культурный облик: свои традиции, обычаи, религию, свою манеру поведения и свои правила общения. В контексте этих тенденций уместно отметить, что становится чрезвычайно важным уметь определять культурные особенности народов, чтобы добиться максимального успеха в диалоге культур.
Список литературы
1. Абрамов Ю. А., Куйбарь В. И. Глобальная регионализация: к обоснованию понятия // Социально-гуманитарные знания. 2008. № 1. С. 242– 250.
2. Абульханова К.А. Время личности и время жизни. — СПб.: Алетейя, 2001.-304с.
3. Апресян В. Ю. Речевые стратегии выражения эмоций в русском языке/ В.Ю. Апресян // Рус. яз. в науч. освещении. — 2010. — № 2 (20).
4. Ананьев Б.Г. Человек как предмет познания / Б.Г. Ананьев, — СПб.: Питер, 2001. – 288 с.
5. Беребин М. А. К вопросу о терминах, связанных с феноменологией психической адаптации // Методол. проблемы современной психол.: иллюзии и реальность: материалы Сибирского психологического форума. 16– 18 сентября 2004 г. Томск: Томский гос. ун-т, 2004. С. 341– 345.
6. Брудный А.А. Толерантность и текст. / Загадка человеческого понимания. М.: «Политиздат», 1991.
7. Брудный А.А. Толерантность как философско-психологическая проблема. / Вопросы психологии № 10. 1975
8. Бугера В.Е. Сущность человека / В.Е. Бугера, — М.: Смысл, 2005. – 403 с.
9. Булычёв И.И. О взаимосвязи эмоций с оценками и знаниями, образами и понятиями // Актуальные проблемы современной когнитивной науки. Иваново, 2010.
10. Введение в теорию межкультурной коммуникации/ А. П. Садохин. – М.: Высш. шк., 2005.
11. Верещагин, Е.М. О своеобразии отражения мимики и жестов вербальными средствами / Е.М. Верещагие, В.Г. Костомаров // Вопросы языкознания. 1981. — № 1. — С. 36-47.
12. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. 228 с.
13. Выготский Л.С. Психология развития человека / Л.С. Выготский, — М.: Смысл, 2005. – 1136 с.
14. Выготский Л.С. Мышление и речь. М.: «Лабиринт», 1996.
15. Габитова Р.М. Универсальная герменевтика Фридриха Шлейермахера. / Герменевтика: история и современность. М.: «Мысль», 1985.
16. Гадамер Х.-Г. Истина и метод. М.: «Прогресс», 1988.
17. Голубева Э. А. Способности. Личность. Индивидуальность / Э.А. Голубева, — Дубна: Феникс, 2005. – 512 с.
18. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. Учебное пособие. Третье, переработанное и дополненное издание. — Издательство «Лабиринт», М., 2001.- 304 с.
19. Гурова Л.А. Процесс понимания в мышлении, общении и практической деятельности. / Мышление, общение, практика. Ярославль,1986.
20. Дридзе Т. М. «Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. Проблемы семиосоциопсихологии и культурологии». М.: 1984.
21. Гришаева Л.И., Цурикова Л.В. «Введение в теорию межкультурной коммуникации». Учебное пособие, Академия», 2006 – 240 с.
22. Дейк T.A. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. Дейк. — М., 1989. – 146 с.
23. Знаков В.В. Толерантность в познании и общении. М., 1994.
24. Знаков В.В. Макиавеллизм, манипулятивное поведение и взаимоТолерантность в межличностном общении // Вопросы психологии, 2002, № 6, стр. 45-54.
25. Когнитивная система. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общей редакцией Е.С. Кубряковой. М.: Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996. С.74-76.
26. Колшанский Г.В. Паралингвистика / Г.В. Колшанский. М.: УРСС Эдиториал, 2005.
27. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общей редакцией Е.С. Кубряковой. М.: Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996.
28. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. — Волгоград: Перемена, 2002. . — 476 с.
29. Кристева Ю. Жест: практика или коммуникация? // Избранные труды: разрушение поэтики. М., 2004
30. Культурология: Учебное пособие / Под ред. проф. Г.В. Драча. — М.: Альфа-М, 2003. — 432 с. 132
31. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие. Минск: ТетраСистемс, 2005. – 256 с.
32. Мечковская Н.Б. На семиотическом перекрестке: мотивы движения тела //
12. Логический анализ языка. Языки динамического мира. – М.– 1999. – С.376 — 393.
33. Музычук Т.Л Языковое выражение невербальных средств организации эмоционального диалога/ Русский язык в современной социокультурной ситуации: Сб.тез. докл. и сообщ. 3 всероссийской научн.-практ. конф. РОПРЯЛ — 4.1- Воронеж: ВГУ, 2001г. — С.26-29.
34. «Основы теории коммуникации», М.: 2003.
35. Павловская А.В. Этнические стереотипы в свете межкультурной коммуникации. // Вестник МГУ. Сер.19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 1998, № 1, с.94-104.
36. Попова З. Д. Стернин И. А. Семантико-когнитивный анализ языка. Воронеж : Истоки , 2006.
37. Соколов А. В. «Общая теория социальной коммуникации». СПб.: 2002;
38. Харитонов А.Н. Переопосредование как аспект понимания в межкультурной коммуникации в диалоге. / Познание и общение. М.: Наука, 1988.
39. Шарков Ф. И. «Основы теории коммуникации», М.: 2002.
список литературы