Моделирование языка малого социума: от теории лингвистической экологии к анализу вариативности английского языка

В социолингвистике общепризнанным является факт, что стабильность языка определяется не только абсолютным числом его носителей, но и степенью его укорененности в социальной среде. В этой связи, одной из наиболее мощных иллюстраций несоответствия между численностью и статусом является Курдский язык, общее число носителей которого превышает 30 миллионов человек, однако он считается миноритарным и малым, поскольку не обладает государственным статусом ни в одном из государств своего распространения. Этот пример ярко демонстрирует, что в современном мире языковая ситуация — это не демографическая, а экосистемная проблема, и что из этого следует? Это означает, что для сохранения языка решающим фактором становится не количество, а институциональная поддержка и устойчивость лингвистической экологии.

Актуальность данной работы обусловлена необходимостью разработки методологически строгих подходов к описанию и прогнозированию языковых процессов, происходящих в ограниченных социальных коллективах. Малые социумы, будь то профессиональные сообщества, диаспоры или изолированные региональные группы, являются своего рода лингвистическими лабораториями, где процессы языкового сдвига, сохранения и инновации протекают наиболее интенсивно и могут быть проанализированы с высокой степенью детализации.

Цель данной работы — создать исчерпывающую теоретическую и методологическую базу для моделирования функционирования языка в малом социуме, используя в качестве основного объекта анализа вариативность английского языка.

Структура работы охватывает три ключевых блока:

  1. Концептуальный аппарат: Четкое определение малого социума и языка, опирающееся на отечественные и международные критерии.
  2. Теоретическая рамка: Анализ эколингвистики и теории вариативности как основы для построения моделей.
  3. Методология и Кейс-стади: Разработка ключевых параметров моделирования и их прикладное применение на материале английского языка (социолекты, стратификация, социальные сети).

Теоретические основы исследования: концептуальный аппарат и ключевые подходы

Любое социолингвистическое моделирование должно начинаться с четкой демаркации предмета исследования. В нашем случае это касается строгого определения границ «малого социума» и «малого языка», а также выбора адекватной теоретической базы, которой выступает эколингвистика.

Понятия «Малый социум» и «Малый язык»: критерии и дефиниции

Понятие «Малый социум» (микросоциум) в социолингвистике отсылает к области, где общение носит преимущественно неформальный, внутригрупповой характер, а в фокусе исследования находится индивид и его непосредственное окружение. Это не просто группа людей, а динамическая система, чья структура может быть описана через категории социальной психологии.

Ключевыми элементами, которые необходимо учитывать при моделировании микросоциума, являются:

  • Диада: Предельно малый социум, взаимодействие двух человек.
  • Малая группа: Формальная (например, рабочий коллектив) или неформальная (друзья).
  • Референтная (эталонная) группа: Группа, чьи нормы и ценности служат образцом для индивида, определяя его языковое поведение.

Переход к термину «Малый язык» (миноритарный язык) требует более тонкого подхода, поскольку его определение варьируется. В отечественной социолингвистике часто используется количественный порог в 100 000 носителей. Однако, решающим фактором является не столько абсолютное число, сколько степень его уязвимости и, самое главное, отсутствие официального статуса.

Таким образом, необходимо строго разграничивать:

  1. Малый язык по численности: Язык с относительно небольшим числом носителей.
  2. Угрожаемый язык (endangered language): Язык, находящийся под угрозой исчезновения из-за языкового сдвига.
  3. Миноритарный язык по статусу: Язык, даже обладающий значительной численностью, но не имеющий государственного или официального статуса на своей территории, что делает его уязвимым.

Яркий пример Курдского языка показывает, что критерий статуса является ключевым. Обладая миллионами носителей, он остается миноритарным, поскольку его функционирование ограничено отсутствием институциональной поддержки, что существенно повышает риск языкового сдвига в условиях доминирования государственных языков.

Эколингвистика как методологическая база для изучения функционирования

Для моделирования языка малого социума наиболее адекватной теоретической рамкой выступает Теория «Экологии языка», впервые сформулированная Эйнаром Хаугеном в 1972 году. Хауген определил предмет исследования как изучение взаимодействия между языком и его окружением (средой), которое включает психологическую и социальную ситуацию.

Эколингвистика, или как ее называют, «новое измерение социолингвистики», отходит от чисто структурного анализа, который разделяет язык на изолированные элементы. Вместо этого она подчеркивает связь элементов, их отношения и динамику. В контексте малого социума это означает, что язык рассматривается не как статическая система, а как органический компонент, зависящий от своего окружения.

Х. Хаарманн использует понятие «лингвоэкологические переменные», которые, по сути, включают традиционные социолингвистические параметры языковой ситуации, но рассматривают их системно:

  • Социальные переменные: Плотность и многоформатность социальных сетей.
  • Политические переменные: Наличие или отсутствие статуса (ключевой фактор для миноритарных языков).
  • Культурные переменные: Языковая лояльность, отношение к языку и его престиж.

Именно эколингвистический подход позволяет перейти от простого описания вариативности к построению функциональной модели, способной отразить, как изменения в социальной или политической «экосистеме» малого социума влияют на жизнеспособность и структуру его языка. Это является фундаментом для понимания, какие именно условия создают основу для языкового сохранения.

Анализ языковой динамики в малых группах: концепции вариативности и социальных сетей

Понимание того, как язык сохраняется или меняется в малом социуме, невозможно без обращения к двум фундаментальным концепциям: теории вариативности У. Лабова и теории социальных сетей.

Принцип вариативности У. Лабова и концепция «Скрытого престижа»

Исследования Уильяма Лабова ознаменовали переход от изучения языка «усредненного идеального носителя» к анализу реальной речевой деятельности с учетом социальных факторов. Теория вариативности утверждает, что языковое изменение возникает и распространяется через социальные группы, а не является исключительно внутренним лингвистическим процессом. Разве мы можем игнорировать тот факт, что социальная структура общества напрямую диктует лингвистические нормы?

В контексте малого социума критически важной становится концепция «скрытого престижа». Эта теория объясняет, почему носители языка, принадлежащие к малым, часто социально менее влиятельным группам, тем не менее, сохраняют и даже усиливают свои диалектные или социолектальные особенности, которые объективно считаются «нестандартными».

Механизм «скрытого престижа» заключается в том, что языковая черта выступает маркером внутренней солидарности, идентичности и противопоставления доминирующей, «открыто престижной» норме. Что здесь упускается? Упускается то, что этот механизм выступает как мощнейший, неосознаваемый барьер против ассимиляции, позволяя группе сохранять свою лингвистическую автономию даже под сильным внешним давлением.

Классический пример, который может служить прототипом для моделирования:

Исследование Лабова на острове Мартас-Винъярд (1963). Молодые мужчины, идентифицирующие себя с традиционным, изолированным образом жизни острова (рыболовство), неосознанно усиливали централизацию дифтонгов (например, /aɪ/ и /aʊ/ смещались к [əɪ] и [əʊ]). Лингвистически это было «старомодно», но социально — это был мощный маркер локальной идентичности, обеспечивающий скрытый престиж внутри малого островного социума.

В моделировании языка малого социума «скрытый престиж» выступает как мощный фактор, противодействующий языковому сдвигу в сторону доминирующей нормы, что может быть выражено как коэффициент языковой лояльности.

Моделирование через «Социальные сети» и «Сообщества совместной практики»

Если Лабов показал что меняется, то концепция социальных сетей, разработанная Лесли Милрой, объяснила как лингвистические инновации распространяются и почему языковые варианты сохраняются в малых группах.

Милрой, изучавшая языковую вариативность в рабочих кварталах Белфаста, предложила рассматривать малый социум как социальную сеть, чьи характеристики напрямую влияют на языковое поведение. Для моделирования используются два ключевых параметра:

1. Плотность (Density)

Определение: Степень, в которой члены сети знают и взаимодействуют друг с другом независимо от конкретного индивида.

  • Плотные (dense, close-knit) сети: Члены группы часто контактируют друг с другом.
  • Слабосвязанные сети: Контакты редки и опосредованы.

2. Многоформатность (Multiplexity)

Определение: Количество различных ролей, которые связывают двух индивидов в сети.

  • Многоформатные (multiplex) сети: Два человека связаны как родственники, коллеги и друзья одновременно.
  • Одноформатные сети: Связь только одна (например, только коллеги).

Следствие для моделирования:

Плотные и многоформатные социальные сети, где контакты часты и охватывают множество жизненных сфер (семья, работа, досуг), являются мощным механизмом сохранения языка или языкового варианта, поскольку они обеспечивают постоянное подкрепление групповой нормы и эффективно сопротивляются внешнему влиянию. Напротив, слабые, одноформатные сети облегчают проникновение и распространение внешних языковых инноваций и ускоряют языковой сдвиг.

Методология и параметры для построения функциональной модели языка малого социума

Переход от теоретических концепций к построению модели требует систематизации типов моделей и четкого определения переменных.

Типология моделей: от качественных до математических

Моделирование языковых процессов в социолингвистике может быть разделено на несколько типов, в зависимости от целей и инструментов:

Тип Модели Характеристика Применение в малом социуме
Структурные (Качественные) Описание статических элементов языковой ситуации: кто говорит, с кем, когда и о чем (домены). Идентификация сфер функционирования языка (например, семья, работа, религия) и степени их кодифицированности.
Динамические (Процессуальные) Описание механизмов изменения во времени, распространения инноваций (диффузия). Моделирование распространения молодежного сленга или профессионального жаргона внутри ограниченной группы.
Математические (Прогностические) Использование уравнений (например, на основе теории Лотки-Вольтерра) для количественного прогнозирования исхода языкового конфликта. Прогнозирование языкового сдвига (language shift) или сохранения языка на основе динамики численности и лояльности носителей.

В контексте малого социума наиболее ценными являются динамические и математические модели, поскольку они позволяют прогнозировать, как изменение одного параметра (например, снижение плотности сети из-за эмиграции) повлияет на конечный результат (например, ускорение языкового сдвига).

Ключевые переменные для включения в модель

Функциональная модель языка малого социума должна включать параметры, которые отражают как внешние (экологические), так и внутренние (социально-психологические) факторы.

Для построения модели необходим следующий минимальный набор переменных:

1. Факторы доминирования и статуса ($\text{D}_{\text{status}}$)

Это внешние факторы, отражающие институциональную поддержку. Если малый социум находится в иноязычном окружении, $\text{D}_{\text{status}}$ будет высоким для доминирующего языка и низким для миноритарного.

2. Языковая лояльность ($\text{L}_{\text{loyalty}}$)

Отражает внутреннюю мотивацию группы к сохранению языка. Это количественное выражение концепции «скрытого престижа».

L_loyalty = I_identity * P_prestige

Где $\text{I}_{\text{identity}}$ — степень идентификации с группой, а $\text{P}_{\text{prestige}}$ — внутренний (скрытый) престиж языка.

3. Плотность и Многоформатность социальных сетей ($\text{N}_{\text{connect}}$)

Определяет прочность внутренних связей, как показано в модели Л. Милрой. Высокие значения $\text{N}_{\text{connect}}$ (плотная и многоформатная сеть) обеспечивают высокую степень сопротивления внешнему влиянию.

4. Сферы функционирования (Домены, $\text{F}_{\text{domains}}$)

Отражает, в скольких жизненных сферах (семья, работа, медиа, образование) используется миноритарный язык. Чем больше доменов охвачено, тем выше стабильность языка.

Stability ~ (L_loyalty + N_connect) * F_domains - D_status

Примечание: Эта формула является упрощенной иллюстрацией зависимости и показывает, что стабильность языка прямо пропорциональна внутренней силе (лояльность и связи) и широте применения, и обратно пропорциональна внешнему давлению (доминированию).

Английский язык в малом социуме: кейс-стади как основа для моделирования социолектов

Английский язык, с его глобальным распространением и богатой вариативностью, предоставляет идеальный материал для моделирования функционирования языка в малых социумах, будь то профессиональные жаргоны, городские социолекты или классовые различия. Анализ фонетической вариативности на его примере является классическим.

Моделирование социальной стратификации через фонетическую вариативность

Классические исследования У. Лабова в Нью-Йорке могут быть переосмыслены как модель функционирования языка в малых, социально стратифицированных группах.

В исследовании 1966 года, проведенном в трех универмагах Нью-Йорка, Лабов изучал одну лингвистическую переменную: произносимость поствакального звука /r/ (например, в словах fourth и floor).

Социальный класс (по стоимости универмага) Произносимость /r/ (в процентах) Социолингвистический вывод
Высокий класс (Saks Fifth Avenue) Наиболее высокий уровень /r/ Признак открытого (явного) престижа.
Средний класс (Macy’s) Промежуточный уровень /r/ Демонстрация языковой гиперкоррекции.
Рабочий класс (S. Klein) Наиболее низкий уровень /r/ Языковой маркер принадлежности к рабочему социуму.

Модель стратификации: Произносимость фонетической переменной ($\text{V}_{\text{r}}$) прямо коррелирует с социальным статусом ($\text{S}_{\text{class}}$) и уровнем формальности речи ($\text{F}_{\text{style}}$).

V_r = f(S_class, F_style)

В рамках моделирования малого социума, $\text{V}_{\text{r}}$ выступает как индекс социального дистанцирования. Чем выше процент произносимости /r/ в неформальном общении малого социума, тем выше его ориентация на доминирующую, открыто престижную норму (т.е. ниже уровень «скрытого престижа» локальной нормы).

Лексическая вариативность и классовая принадлежность: модель «U/non-U English»

Малый социум, ограниченный рамками сословия или социального класса, демонстрирует вариативность на лексическом уровне, которая может быть смоделирована как бинарная система языковых маркеров.

Концепция «U and non-U English» (Upper class и non-Upper class), разработанная А. С. К. Россом, анализирует лексические различия, маркирующие принадлежность к высшему сословию.

Лексический Маркер (U — Upper) Лексический Маркер (Non-U — Non-Upper) Что моделирует
Sofa (Диван) Couch Классовая принадлежность
What? (Вместо Pardon?) Pardon? Уровень формальности и социальный статус
Napkin (Салфетка) Serviette Социолект

Модель лексической маркировки: В данной модели выбор лексической единицы ($\text{L}_{\text{choice}}$) является функцией принадлежности к социуму ($\text{M}_{\text{group}}$) и стремления к демонстрации статуса ($\text{D}_{\text{status}}$).

L_choice = f(M_group, D_status)

Эта модель позволяет изучать, как малые социумы используют лексические маркеры для создания внутренней когезии и поддержания социальных границ.

Функционирование койне и молодежного сленга как модель передачи инноваций

Процессы формирования койне (средств повседневного общения, связывающих людей с разными региональными или социальными вариантами) и молодежного сленга являются примерами динамического моделирования распространения языковых инноваций.

Молодежный сленг (например, активное использование слова cool в значении great или excellent) возникает в предельно малых, плотных социальных сетях (группы друзей, студенческие сообщества). И именно высокая плотность сетей обеспечивает быстрый и беспрепятственный обмен.

Динамическая модель распространения инноваций (на основе теории диффузии):

В малом социуме языковая инновация (например, новое сленговое слово $I$) распространяется со скоростью, которая зависит от:

  1. Степени заражения ($\alpha$): Внутренняя сила и привлекательность инновации.
  2. Плотности сети ($\text{N}_{\text{density}}$): Чем плотнее сеть, тем быстрее происходит горизонтальная передача.
  3. Лояльности группы ($\text{L}_{\text{loyalty}}$): Чем выше лояльность, тем выше принятие внутренних инноваций и сопротивление внешним.

Моделирование молодежного сленга показывает, что высокая плотность и многоформатность сетей в малом социуме ускоряют принятие инноваций, поскольку это является маркером групповой идентичности.

Заключение

Проведенный анализ подтверждает, что моделирование языка малого социума является не только теоретически, но и методологически обоснованной задачей. Мы установили, что успешное моделирование требует синтеза двух ключевых подходов: эколингвистического, который рассматривает язык в контексте его среды, и социолингвистического, который фокусируется на вариативности и социальных сетях.

Ключевые выводы, которые составляют базу для академического моделирования:

  1. Дефиниции: «Малый язык» должен определяться не только численностью (российский порог 100 000 носителей), но и статусом (кейс Курдского языка), что делает его уязвимым или миноритарным.
  2. Движущие Силы: Динамика языка в микросоциуме объясняется механизмом «скрытого престижа» (Лабов) и структурой социальных сетей (Милрой). Плотные и многоформатные сети служат мощным фактором сохранения миноритарного языка/варианта.
  3. Параметры Моделирования: Функциональная модель должна включать такие переменные, как языковая лояльность (как коэффициент скрытого престижа), плотность контактов и степень доминирования внешнего языка.
  4. Английский Язык как Объект: Английский язык, через свои социолекты (модель U/non-U English, фонетическая стратификация Нью-Йорка), предоставляет готовые, эмпирически подтвержденные переменные для построения и верификации моделей социального и лексического варьирования.

Разработанная база имеет высокую практическую значимость, поскольку позволяет не просто описать текущее состояние языка в малом социуме, но и разработать прогностические модели, которые могут быть использованы для оценки эффективности мер по сохранению языков меньшинств или прогнозированию темпов языкового сдвига в ограниченных англоязычных сообществах.

Список использованной литературы

  1. Бердичевский А.Л. Современные тенденции в обучении иностранному языку в Европе // Русский язык за рубежом. 2002. №2.
  2. Бернацкая А.А. Антропонимы в аспекте межкультурной коммуникации // Материалы Четвертой Всероссийской науч.-практ. конф. с международным участием. Красноярск: СибГТУ, 2003. 311 с.
  3. Большой толковый словарь русского языка / С. А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 1998. 750 с.
  4. Васин Е. А., Краснов В. М. Социальный символизм // ВФ. 1971. № 10. С. 164.
  5. Виноградов В. В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // ВЯ. 1955. № 1. С. 73.
  6. Гачев Г.Д. Национальные образы мира. М., 1998.
  7. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М., 1988.
  8. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984. С. 37–298.
  9. Данеш Фр., Чмейркова С. Экология языка малого народа. Понятие экологии в лингвистике // Язык. Культура. Этнос. М., 1999.
  10. Долинин К. А. Стилистика французского языка. Л., 1978. 262 с.
  11. Дэвис Дж. Э. Социология установки // Американская социология. Перспективы, проблемы, методы. М., 1972. 315 с.
  12. Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств и пояснительный доклад. Серия «Европейские договоры». № 148. Совет Европы, 2000. 117 с.
  13. Лабов У. Исследование языка в его социальном контексте // Новое в лингвистике. Вып. VII. М., 1975. С. 155-156.
  14. Малые языки: интервью с Михаилом Даниэлем о том, как можно (или нельзя) сохранить языки [Электронный ресурс] // sysblok.ru. URL: https://sysblok.ru/ (дата обращения неизвестна).
  15. Основные категории и понятия социолингвистических исследований английского языка [Электронный ресурс] // snauka.ru. URL: https://snauka.ru/ (дата обращения неизвестна).
  16. Потебня А.А. Эстетика и поэтика [1880]. М., 1976.
  17. Сковородников А.П. Вопросы экологии русского языка: Учеб. пособие. Красноярск, 1993; Сковородников А.П. Лингвистическая экология: проблемы становления // НДВШ. Филологические науки. 1996. № 2.
  18. Социокультурные проблемы в языке и лингводидактике [Электронный ресурс] // cyberleninka.ru. URL: https://cyberleninka.ru/ (дата обращения неизвестна).
  19. Социолингвистический аспект функционирования английского языка в русской молодежной среде [Электронный ресурс] // dissercat.com. URL: https://dissercat.com/ (дата обращения неизвестна).
  20. Тропина. Учебный Социолингвистический Словарь-справочник [Электронный ресурс] // scribd.com. URL: https://scribd.com/ (дата обращения неизвестна).
  21. Уиллис И., Д. Новый Вавилон // Комок. Красноярск. 1997. №30.
  22. Швейцер А. Д., Никольский Л. Б. Введение в социолингвистику. М., 1978. 255 с.
  23. ЭКОЛИНГВИСТИКА КАК РАЗДЕЛ ЯЗЫКОЗНАНИЯ [Электронный ресурс] // fundamental-research.ru. URL: https://fundamental-research.ru/ (дата обращения неизвестна).
  24. ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА [Электронный ресурс] // researchgate.net. URL: https://researchgate.net/ (дата обращения неизвестна).
  25. ЯЗЫКОВАЯ ЭКОЛОГИЯ [Электронный ресурс] // cyberleninka.ru. URL: https://cyberleninka.ru/ (дата обращения неизвестна).
  26. Ervin-Tripp S. М. Sociolingmstics. In: Advances in the sociology of language. The Hague, 1971. P. 19.
  27. Fishman J. A. The sociology of language. Rowley, 1973. P. 15-53.
  28. Fox K. Watching the English: The Hidden Rules of English Behaviour. Hodder, 2004. 403 p.
  29. Friedrich P. Social context and semantic feature: the Russian pronominal usage. In: Direction in sociolinguistics. New York, 1972. 170 p.
  30. Halliday M. A. K., Mclntosh A, Stevens P. The users and uses of language. In Varieties of present-day English. New York, 1973. P. 19-20.
  31. Halliday М. А. К. Language as social semiotic. The social interpretation of language and meaning. London, 1979. P. 31-35.
  32. Joos M. The isolation of styles. In: Readings in the sociology of language. The Hague, 1968. 200 p.
  33. Labov V. The social stratification of English in New York City. Washington, 1966. 269 p.
  34. Labov W. Sociolinguistic patterns. Philadelphia, 1972. P. 70-109.
  35. Partridge E. A. Dictionary of slang and unconventational English. London, 1979. 174 p.
  36. Rona J. P. The social and cultural status of Guarani in Paraguay. In: Sociolinguistics. The Hague, 1966. 171 p.
  37. Whitehall A. The English language. In: Webster’s New world dictionary. Cleveland, 1959. 172 p.

Похожие записи