Слово в словаре и его контекстуальные значения (метафора, метонимия, ирония)
Содержание
Введение
Глава 1. Словарное и контекстуальное значение слова
1.1. Слово и виды его значения
1.2. Метафора как средство образного отображения действительности
1.3. Основные характеристики метонимии и иронии
Выводы по главе 17
Глава 2. Специфика функционирования метафоры, метонимии, иронии в художественном тексте (на примере романа Э. Хемингуэя «Прощай, оружие!»)
2.1. Функционирование контекстуального значения слова в художественном тексте
2.2. Анализ частотности употребления метафоры, метонимии, иронии в романе Э. Хемингуэя «Прощай, оружие!»
Выводы по главе 27
Заключение
Список использованной литературы
Приложение
Содержание
Выдержка из текста
Выбрать один из предложенных вопросов
Состояние перспективы развития мировых национальных рынков (выбрать один из этих рынков для работы- земли, труда, жилья, бензина, телевизоры)
Список использованной литературы
1.Арнольд И.В. http://base.pl.spb.ru/cgi-bin/irbis64r_71/cgiirbis_64.exe?Z21ID=&I21DBN=KNIGA&P21DBN=KNIGA&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=fullw&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=M=&S21COLORTERMS=0&S21STR=Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. М.: Флинта: Наука, 2002. – 384 с.
2.Арутюнова Н.Д., Метафора и дискурс. Вступительная статья к сб.: Теория метафоры, М., Прогресс, 1990, С. 5 – 32.
3.Гагаев А.А. http://base.pl.spb.ru/cgi-bin/irbis64r_71/cgiirbis_64.exe?Z21ID=&I21DBN=KNIGA&P21DBN=KNIGA&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=fullw&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=M=&S21COLORTERMS=0&S21STR=Художественный текст как культурно-исторический феномен: Теория и практика прочтения: Учебное пособие для вузов. — М.: Флинта: Наука, 2002. – 178 с.
4.Гальперин И.Р. http://base.pl.spb.ru/cgi-bin/irbis64r_71/cgiirbis_64.exe?Z21ID=&I21DBN=KNIGA&P21DBN=KNIGA&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=fullw&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=M=&S21COLORTERMS=0&S21STR=Очерки по стилистике английского языка. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. — 459 с.
5.Гальперин И.Р. http://base.pl.spb.ru/cgi-bin/irbis64r_71/cgiirbis_64.exe?Z21ID=&I21DBN=KNIGA&P21DBN=KNIGA&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=fullw&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=M=&S21COLORTERMS=0&S21STR=Стилистика английского языка: учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. / И. Р. Гальперин. — М. : Высшая школа, 1971. – 343 с.
6.Грибанов Б.Т. http://base.pl.spb.ru/cgi-bin/irbis64r_71/cgiirbis_64.exe?Z21ID=&I21DBN=KNIGA&P21DBN=KNIGA&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=fullw&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=M=&S21COLORTERMS=0&S21STR=Эрнест Хемингуэй: биография отдельного лица. — Ростов-на-Дону: Феникс, 1998. – 544 с.
7.Гуревич В.В. http://base.pl.spb.ru/cgi-bin/irbis64r_71/cgiirbis_64.exe?Z21ID=&I21DBN=KNIGA&P21DBN=KNIGA&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=fullw&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=M=&S21COLORTERMS=0&S21STR=Стилистика английского языка = English stylistics : учебное пособие. — М.: Флинта: Наука, 2005. – 67с.
8.Гюббенет И.В. http://base.pl.spb.ru/cgi-bin/irbis64r_71/cgiirbis_64.exe?Z21ID=&I21DBN=KNIGA&P21DBN=KNIGA&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=fullw&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=M=&S21COLORTERMS=0&S21STR=К проблеме понимания литературно-художественного текста: учебное пособие. — М.: Издательство Московского университета, 1981. — 111 с.
9.Иванова Т.П. http://base.pl.spb.ru/cgi-bin/irbis64r_71/cgiirbis_64.exe?Z21ID=&I21DBN=KNIGA&P21DBN=KNIGA&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=fullw&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=M=&S21COLORTERMS=0&S21STR=Стилистическая интерпретация текста: пособие по англ. яз. для ин-тов и фак. иностр. яз. — М.: Высшая школа, 1991. – 144 с.
10.Казакова Т.А. Практические основы перевода, издательство «Союз», Санкт-Петербург, 2000. – 256 с.
11.Королева О.Э. http://base.pl.spb.ru/cgi-bin/irbis64r_71/cgiirbis_64.exe?Z21ID=&I21DBN=KNIGA&P21DBN=KNIGA&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=fullw&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=M=&S21COLORTERMS=0&S21STR=Метонимия как тип значения: семантическая характеристика и сферы употребления. Обнинск: Институт муниципального управления, 2002. – 159 с.
12.Купина Н.А. http://base.pl.spb.ru/cgi-bin/irbis64r_71/cgiirbis_64.exe?Z21ID=&I21DBN=KNIGA&P21DBN=KNIGA&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=fullw&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=M=&S21COLORTERMS=0&S21STR=Филологический анализ художественного текста: практикум: Учебное пособие для вузов. — М.: Флинта: Наука, 2003. – 405 с.
13.Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ. / Под ред. и с предисл. А.Н. Баранова. — М., 2004. — 256 с.
14.Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. — М.: Издательский центр «Академия», 2001. — 208с.
15.Матрон Е.Д. http://base.pl.spb.ru/cgi-bin/irbis64r_71/cgiirbis_64.exe?Z21ID=&I21DBN=KNIGA&P21DBN=KNIGA&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=fullw&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=M=&S21COLORTERMS=0&S21STR=Художественное произведение на уроках иностранного языка: учеб. пособие для студентов, аспирантов, преподавателей-филологов. — М.: Флинта: Наука, 2002. – 294 с.
16.Москвин В.П. http://base.pl.spb.ru/cgi-bin/irbis64r_71/cgiirbis_64.exe?Z21ID=&I21DBN=KNIGA&P21DBN=KNIGA&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=fullw&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=M=&S21COLORTERMS=0&S21STR=Выразительные средства современной русской речи: тропы и фигуры: общая и частная классификации: терминологический словарь. М.: УРСС: ЛЕНАНД, 2006. – 373 с.
17.Москвин В.П. Русская метафора: параметры классификации// Филологические науки. 2000. №2. — С.66.
18.Минералов Ю.И. Теория художественной словесности (поэтика и индивидуальность): учеб. для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений. – М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1999. – 360 с.
19.Новиков Л.А. http://base.pl.spb.ru/cgi-bin/irbis64r_71/cgiirbis_64.exe?Z21ID=&I21DBN=KNIGA&P21DBN=KNIGA&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=fullw&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=M=&S21COLORTERMS=0&S21STR=Художественный текст и его анализ: научное издание. — М.: УРСС, 2003. – 301 с.
20.Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2004. – 166 с.
21.Толочин И.В. http://base.pl.spb.ru/cgi-bin/irbis64r_71/cgiirbis_64.exe?Z21ID=&I21DBN=KNIGA&P21DBN=KNIGA&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=fullw&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=M=&S21COLORTERMS=0&S21STR=Метафора и интертекст в англоязычной поэзии: лингвостилистический аспект. — СПб.: Изд-во СПбГУ, 1996. – 95 с.
Источники иллюстративного материала
22.Хемингуэй Э. http://base.pl.spb.ru/cgi-bin/irbis64r_71/cgiirbis_64.exe?Z21ID=&I21DBN=KNIGA&P21DBN=KNIGA&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=fullw&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=M=&S21COLORTERMS=0&S21STR=Прощай, оружие! Пер. с англ. — М.: Эксмо-Пресс, 1999. – 592 с.
23.Hemingway Ernest. http://base.pl.spb.ru/cgi-bin/irbis64r_71/cgiirbis_64.exe?Z21ID=&I21DBN=KNIGA&P21DBN=KNIGA&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=fullw&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=M=&S21COLORTERMS=0&S21STR=A Farewell to Arms. Предисл. М. Мендельсон. Коммент. В. Короткий. — М.: Прогресс, 1976. — 320 с.
список литературы