Пример готовой курсовой работы по предмету: Русская литература
Введение
Глава I. Творчество В. Пелевина как особенность постмодернизма
Глава II. Мотивы компьютерной игры в произведении «Шлем ужаса»
Заключение
Список использованной литературы
Содержание
Выдержка из текста
Первое из них составляют отзывы, авторы которых обращают внимание не столько на содержание его произведений, сколько на «литературную стратегию» и «имидж» Пелевина. Именно к этому разряду следует отнести «статью» С. Саканского и пародию С. Сергеева. Другие авторы всё же касаются в своих отзывах собственно творчества писателя, однако, поскольку цель этих критиков обычно состоит в том, чтобы прославить или, чаще, заклеймить Пелевина, его произведения рассматриваются ими поверхностно и достаточно тенденциозно. Яркими примерами такого рода работ могут служить восторженные рецензии В. Пригодича, представляющие собой явную апологию всего, что написано Пелевиным, и положившие начало оживлённой дискуссии «разгромные» статьи П. Басинского, обвинившего писателя в индивидуализме, беспринципности и «какой-то детской (чтобы не сказать идиотической) любознательности ко всему, что не напрягает душу, память и совесть» . Сюда же относятся отзыв А. Слаповского и резкая статья о «Чапаеве и Пустоте» А. Архангельского, посвящённые почти исключительно тому, чтобы доказать, что Пелевин не только лишён писательского таланта, но и вовсе не владеет русским литературным языком. Полностью солидарны с ними И. Зотов и И. Харламов.
В письменной форме данного сложного, многомерного языкового пространства, где воплощается «психология авторского Я (его потребности, мотивы, целеустановки, намерения, способности), реализуется в литературной форме замысел-идея задуманного и, наконец, уникальное явление человеческого сознания — язык», необходимо, на наш взгляд, определить функциональный потенциал иноязычных вкраплений.Цель реферата – рассмотреть и проанализировать иноязычные вкрапления в художественном произведении (в прозе В. Пелевина).
Для проверки нашей идеи мы включили некоторые из свыше
10. обнаруженных нами специальных терминов в анкету и выяснили, что именно термины вызывают значительные затруднения в восприятии текста у абсолютного большинства опрошенных, независимо от владения вторым языком. Мы предполагаем, что затруднения вызваны происхождением большинства терминов из мертвых языков, незнакомых (судя по результатам анкеты) большинству опрошенных, но для доказательства нашего предположения необходимо отдельное исследование, которым мы предполагаем заняться в дальнейшем.
Контекстуальный перевод фразиологических единиц в создании юмористического эффекта на основе произведения Трое в лодке Джером К Джером
Однажды директору фирмы доложили, что бригада грузчиков поставила вопрос: «Или увеличение заработной платы в 1,5 раза, или вся бригада завтра пишет заявление об увольнении, и уходят в другую компанию, которая недавно въехала в соседнее помещение, и где такую заработную плату платят».
среды, основан на разделении целого на составные части и изучения их в связи и в зависимости. Следовательно анализ заключается в определении сущности процесса на основе изучения всех составляющих частей и выявления закономерности его развития.
Проработав месяц, учитывая, что до сих пор не оформили письменно трудовой договор, Яковлева потребовала внесения записи о приеме на работу в трудовую книжку. В отзыве на иск Самсонов указал, что Яковлева работала не по трудовому договору, а по гражданско-правовому договору и не месяц, а всего неделю.
Запас денег в хозяйстве (стране) называют денежной массой. Это совокупность всех денег на данный момент времени у всех граждан, правительства, фирм, банков, в кошельках, в чулках, на счетах, в пути и т.д. Денежная масса обслуживает движение денежных потоков, называемое также денежным обращением. Денежное обращение в соответствии с основными видами денег, используемыми в хозяйстве, подразделяется на наличное и безналичное.
Развернутая форма – один товар менялся на несколько товаров.Всеобщая форма – в одном регионе соль меха, в другом мясо; когда эту форму заменил металл, появилась денежная форма денег.3) Наличие потребности в товаре.
Ставки на денежном рынке на 3 мес. составляют 27-37% годовых по рублям и 10-14% годовых по долларам США. Требуется определить ожидаемые финансовые результаты по каждому варианту при получении контракта и при неудаче, если курс спот на этот момент будет:
Согласно определению А.Н. Веселовского, мотивы это схемы, но одночленные. Таковы схемы простейших мифов и сказок: кто-то похищает солнце (затмение), злая старуха изводит красавицу и т.д. [3, с. 494]
«Пд мотивом, — говорит он, я разумею простейшую повествовательную единицу, образно ответившую на разные запросы первобытного ума или бытового наблюдения» [3, с. 500]
А.Н. Веселовский впервые высказал теорию семантической целостности мотива, согласно которой мотив предшествует сюжету. По мнению В.И. Силантьева мотив выступает одновременно как носитель устойчивых значений и образов повествовательной традиции и повествовательный элемент, участвующий в сложной фабуле конкретных произведений [14, с. 15].
вынося за границы эстетически состоятельной прозы): «Пелевин стилист не плохой, а никакой» [2, c. Действительно, он использует отдельные приемы постмодернизма – игру цитатами, штампами, речевыми клише; выстраивает структуру на основе мифов, притч или анекдотов, пользуется фантастическими допущениями. Цвето-световые эффекты часто используются композиторами в музыкальных произведениях для усиления эмоционального воздействия; цвет – главнейший элемент в живописи, с помощью которого она отражает видимый мир.
Список источников информации
1. Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Современная литература. – М.: Изд-во Текст, 2002. – 236 с. – (Современная литература).
2. Гордович К. Д. История отечественной литературы XX века. – 2-е изд., испр. и доп. – СПб.: СпецЛит, 2000. – 320 с. – (Очерки русской литературы).
3. История русской литературы двадцатого столетия. – М.: Изд-во Текст, 2009. – 756 с.: ил.
4. История русской литературы XXI века. – М.: Изд-во Высшая школа, 2006. – 346 с.
5. История отечества. – М.: Изд-во Высш. школа, 2007. – 564 с.
6. История русского драматического театра от его истоков до конца XX века. – М.: Текст, 2001. – 432 с.
7. Культура России IX–XX веков. – М.: Изд-во Инфра-М, 2006. – 468 с.: ил.
8. Лиотар Ж.-Ф. Состояние пстмодерна / Пер. с фр. Н. А. Шмако. – М.: Ин-т эксперимент. Социологии; СПб.: Алетейя, 1998. – 160 с. – (сер. Gallicinium).
9. Пелевин В. Избранные произведения. – М.: Изд-во Эксмо, 2011. – 876 с.
10. Потебня А. А. Слово и миф / Сост. А. Л. Топоркова. – М.: Изд-во Правда, 1999. – 622 с.
11. Русская литература XX века в 2 т. Т. 2. 1940 – 1990-е годы / Сост. Л. П. Кременцов, Л. Ф. Алексеева, Н. М. Малыгина. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Изд-во Академия, 2006. – 565 с.
Статьи
12. Пригодич В. Кто такой Пелевин // Литературная газета. – 2005. – № 22. – С. 3.
13. Шпелев А. Виктор Пелевин: роман о встрече с самим собой // Вопросы литературы. – 2009. – № 10. – С. 23 – 25.
список литературы