Пример готовой курсовой работы по предмету: Языкознание и филология
Содержание
Оглавление
Введение 2
ГЛАВА
1. Понятие «эталон языка» 4
ГЛАВА
2. Характерные нарушения в текстах англоязычных песен 8
Сокращения в речи и на письме 8
Двойное отрицание 11
Другие характерные нарушения 12
Какое отношение к творчеству автора текстов песен имеют правила грамматики? 18
Литература 26
Выдержка из текста
Введение
Язык и речь являются одними из самых важных индикаторов уровня развития людей, их мышления, культуры, интеллекта. С раннего детства человека они проявляются в виде каких-то разрозненных слов и фраз, не имеющих четкого грамматического оформления, и они претерпевают развитие в течение всей жизни людей, усложняясь и обогащаясь.
Главное место в современном обществе отводится следованию нормам культуры языка и речи в общем смысле этого понятия. Речь образованного человека отличается точностью передачи смысла, богатым и разносторонним словарем, грамматической точностью и логической согласованностью.
На состояние языка и речи большое влияние оказывает музыка, в частности песенная музыка, звучащая из радио- и телевизионных приемников, а также в интернете. Слова текстов люди находят в газетах и журналах, и тексты практически всех песен можно найти в сети интернета. Здесь следует отметить, что для большинства людей такие средства массовой информации, как радио и телевидение, а для многих и интернет являются главным ориентиром для их суждений и выводов об эталоне языка.
Почему песенная музыка заслуживает особого внимания исследователей в области социологии? Именно такая музыка с необычайной скоростью реагирует на многие изменения в социуме, фиксируя все проблемы в песенных текстах, зачастую меняя при этом правила языка, вводя новые языковые обороты и даже слова.
Многие наши соотечественники могут в той или ной степени владеть английским языком. Многие из них с удовольствием слушают англоязычных исполнителей песен, что в большой степени может отражаться на их восприятии английского языка и речи. Многие британские и американские песни помогают им не только получать удовольствие, но также поддерживают их интерес к изучению языка, равно как и усваивать что-то для них новое. Но, к сожалению, далеко не все британские и американские песни должным образом влияют на восприятие многими людьми норм современного английского языка, поскольку во многих из них встречаются и нарушения норм грамматики, и сленг, и искажение произносительных норм и транслитерации. Зачастую авторов текстов песен нельзя обвинить в незнании грамматики или лексики своего языка. Просто ими часто руководит желание приблизить слова текста и песен к разговорной речи, которая изобилует и грамматическими ошибками, и всякими сокращениями слов и фраз, то есть тем, что непозволительно допускать в грамотной письменной и устной речи.
По мнению исследователей, нарушение норм языка чаще встречается в разговорном американском английском, особенно в языке афроамериканцев. Характерным примером неправильного употребления языка является рэп, хотя в последнее время сложилась тенденция к безграмотному языку в текстах и других песенных стилей.
Целью работы является исследование наиболее распространенных нарушений грамматических норм в текстах англоязычных песен. В соответствии с данной целью определим задачи нашего исследования:
1. Изучить понятие «эталон языка» с точки зрения грамматической и произносительной норм;
2. Рассмотреть социальные классы, допускающие нарушения вышеуказанных норм;
3. Выяснить, из-за чего происходят нарушения языковых норм в песнях;
4. Рассмотреть несколько британских и американских песен на наличие примеров нарушения норм грамматики и фонетики.
5. Изучить грамматические нарушения и сокращения на письме и в речи, в том числе в диалектах.
6. Изучить языковые особенности музыкальных произведений и какие нарушения там имеют место.
Список использованной литературы
Литература
1. Donovan М. Breaking grammar rules in poetry writing. http://www.writingforward.com/grammar/grammar-rules/breaking-grammar-rules-in-poetry-writing
2. Большая Российская Энциклопедия, т.
1. Москва, 2005. – С. 691
3. Нелюбин Л.Л. Очерки по введению в языкознание: Учебник. М.: 2007.
4. Нелюбин Л.Л. Сравнительная типология английского и русского языков: учебник. М.: МГОУ, 2007. – С. 33
5. Нелюбин Л.Л. Толковый переводческий словарь. М.: Наука, 2003.
6. Хохлова И.Н. Британский английский как язык-эталон для региональных вариантов английского языка. Казанская Наука, 7, 2013.