Пример готовой курсовой работы по предмету: Английский продвинутый
Содержание
Введение
Глава 1 Характеристика фразеологизмов английского языка
1.1 Суть фразеологии как языкового явления
1.2. Понятие о фразеологизмах, их признаках
1.3. Репрезентация картины мира в фразеологических высказываниях
1.4 Фразеологические единицы русского языка.Источники фразеологизмов
1.5 Происхождение фразеологических единиц современного английского языка
Глава 2 Национально-культурная специфика пословиц и поговорок (на материале русского и английского языков)
2.1 Концепт «женщина» в русских пословицах и поговорках
2.2 Концепт «женщина» в английских пословицах и поговорках
2.3 Сравнительный анализ пословиц и поговорок в английском
и русском языках
Заключение
Список литературы
Приложение
1. Женщина в английских пословицах
Приложение 2 Женщина в русских пословицах
Содержание
Выдержка из текста
Английская и русская вежливости в контексте культурных традиций
В данной дипломной работе рекламный дискурс исследован с точки зрения лингвокультурологического аспекта на материале английского и русского языков. Большинство рекламных текстов способно многое рассказать не столько о рекламируемых товарах, сколько о лингвокультурной ситуации, о стереотипах и ценностях, о гендерных маркерах преобладающих в том или ином социуме. Реклама – это отрасль, которая быстро реагирует на настроение и запросы общества и, следовательно, согласуется с ситуацией в нем.
Окказиональные топонимы в произведениях художественной фантастики (на материале русского и английского языка)
Фразеология тесно связана с историей, культурой, традициями и литературой народа, говорящего на данном языке. Эта связь наиболее четко прослеживается в тех фразеологических единицах, в состав которых входит имя собственное. Многие фразеологические обороты этого типа связаны с фактами давно забытых дней, мотивация имени собственного (и всей фразеологической единицы) давно стерлась и может быть восстановлена только путем этимологического анализа.
Теория и практика построения бренд-платформ в индустрии моды
работа на ру. языке
Список литературы
1. Артемова А.В. Эмотивно-оценочная объективация концепта женщина в семантике ФЕ (на материале английской и русской фразеологии).
/ Автореферат. – Пятигорск, 2000. – 16с.
2. Буковская, М.В., Вяльцева, С.И., Дубянская, З.И. Словарь употребительных английских пословиц [Текст]:/ Буковская М.В., Вяльцева С.И., Дубянская З.И. – М.: Русский язык, 1985. – 232с.
3. Васильева Л. Краткость – душа остроумия. Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения. – М.: ЗАО Центрполиграф, 2006. – 350 с.
4. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / В.В. Виноградов. – М.: Русский язык, 2001. – 720 с.
5. Гак В.Г. Языковые преобразования. М., 1998 – 321 с.
6. Гейвандов Э. Женщина в пословицах и поговорках народов мира / Сост. Э.Гейвандов. — М.: Гелиоцентр, 1995. — 303 с.
7. Даль, В.И. Месяцеслов, суеверия, приметы, причуды, стихии [Текст]:/ Даль В.И. – СПб: Лениздат, 1992. – 94с.
8. Даль, В.И. Пословицы русского народа. Сборник [Текст]:/ Даль В.И. – М.: Художественная литература, 1984. – 982с.
9. Деева, И.М. Пятьдесят английских пословиц и их употребление [Текст]:/ Деева И.М. – Ленинград: Просвещение, 1970. – 87с.
10. Дубровин, М.И. Английские и русские пословицы и поговорки в иллюстрациях [Текст]:/ Дубровин М.И. – М.: Просвещение, 1993. – 349с.
11. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. – М: Наука, 1990. – 108с.
12. Клюкина Т.П. Литературные аллюзии, образы и цитаты в английском языке: Справочное пособие. М., 1990. -253 с.
13. Комарова, Л.Ю., Черчес, Н.А. Фразеологические обороты. Англо-русские соответствия, From A to Z [Текст]:/ Комарова Л.Ю., Черчес Н.А. – М.: Наука, 1994. – 76с.
14. Кузьмин, С.Е., Шадрин, Н.Л. Русско-английский словарь пословиц и поговорок [Текст]:/ Кузьмин С.Е., Шадрин Н.Л. – СПб: Мих/Лань, 1996. – 352с.
15. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка / А.В. Кунин, изд-во «Международные отношения», М: 1980 – с.288
16. Кузьмин, С.Е., Шадрин, Н.Л. Русско-английский словарь пословиц и поговорок [Текст]:/ Кузьмин С.Е., Шадрин Н.Л. – СПб: Мих/Лань, 1996. – 352с.
17. Кусковская С.Ф. Русские пословицы и поговорки с соответствиями в английском языке
18. Мокиенко В.М. В глубь поговорки. М., 1975.
19. Мокиенко В.М. Учебная идеография и учебная фразеология//
Лингвострановедческий аспект в преподавании русского языка как
иностранного. Воронеж, 1984.
20. Молотков А.И. Фразеологический словарь русского языка/ Под ред. А.И. Молоткова – 1984 – 727 с.
21. Никитина С.Е. Устная народная культура и языковое сознание. – М: Наука, 1993. – 189с.
22. Ожегов С.И. О структуре фразеологии. Лексикографический сборник,
вып. 2, 1957.
23. Прокофьева С.М. Типология образности оценочных фразеологизмов: Сб.науч.тр./Лексика и культрура/ -Тверь, 1990
24. Прохоров, Ю.Е., Фелицина, В.П. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения. Лингвострановедческий словарь [Текст]:/ Прохоров Ю.Е., Фелицина В.П. – М.: Русский язык, 1979. – 240с
25. Ройзензон Л.И. Русская фразеология. – Самарканд, 1977.
26. Ройзензон Л.И. Фразеология и страноведение// Бюлл. по фразеологии №
1. Новая серия. Вып. 234. Труды Самар. гос. ун-та. 1972.
27. Скалкин В.Л., Варешкина Н.В. К вопросу функциональной единицы лексико-фразеологического минимума / Иностранные языки в школе / Языкознание – М.: Просвещение, 1998 — № 5- с. 23-27
28. Стефанович, Г.А., Швыдкая, Л.И. Английский язык в пословицах и поговорках [Текст]:/ Стефанович Г.А., Швыдкая Л.И. – М.: Просвещение, 1987. — 95с.
29. Уолш И.А., Берков В.П. Русско-английский словарь крылатых слов. М., 1988 – 242 с.
30. Makin R., Cowie A.Oxford Dictionary of Current Idiomatic English. V.2. Oxford, 1989
31. The Penguin Dictionary of English Idioms.London, 1998
32. Smith W.G. The Oxford Dictionary of English Proverbs. Oxford, 1990
список литературы