Пример готовой курсовой работы по предмету: Лингвистика
Содержание
Введение 3
Глава
1. Фразеологизмы как одно из эффективных выразительных средств 5
1.1 Понятие и сущность образных средств 5
1.2 Особенности фразеологизма как эффективного выразительного средства 14
Выводы по главе 17
Глава
2. Особенности употребления фразеологизмов в судебной речи 19
2.1 Причины употребления фразеологизмов в судебной речи 19
2.2 Условия установления степени соотносительности фразеологических единиц 22
Выводы по главе 24
Заключение 26
Список литературы 28
Приложение 31
Содержание
Выдержка из текста
Предметом исследования является изучение особенностей английских фразеологизмов, связанных с судебной речью. Рассмотреть особенности фразеологизмов.В третьей главе проводится практический анализ судебной лексики с целью выявления особенностей своеобразия фразеологизмов и создаваемого ими эффекта.
В данной работе использовался комплекс методов, который включает в себя компонентный анализ, сопоставительный анализ, синтез полученных данных, анализ полученных в результате выводов по лексикографическим источникам русского и английского языка.
В данной работе использовался комплекс методов, который включает в себя компонентный анализ, сопоставительный анализ, синтез полученных данных, анализ полученных в результате выводов по лексикографическим источникам русского и английского языка.
В любом языке названия растений представляют собой весьма специфический пласт лексики. Роль растений в жизни человека всегда была исключительно велика. Именно растения стали первыми лекарственными средствами. Названия растений воплощают в себе их определенные характеристики, отражают духовную и материальную культуру народов. Народная ботаническая номенклатура существенно отличается от научной: народные названия растений неоднозначны, и само растение может иметь несколько наименований. Фитонимы, как правило, отличаются богатством синонимических вариантов. Поэтому исследования, посвященные единицам флористической номинации, не теряют актуальности.
Методологическую основу исследования составили диалектический метод научного познания и вытекающие из него общенаучные и частнонаучные методы исследования: сравнительно-правовой, системно-структурный, логико-юридический, а также метод теоретического и сравнительного анализа.
Важнейшей особенностью этикета является и то, что он всегда подчинен сложившейся системе культурных ценностей.Таким образом целью данной работы является изучение национально-культурных основ этикета.• изучение национально-культурных особенностей этикета;
Особенности расследования преступлениий связанных с незаконным оборотом оружия
Определяя вред здоровью, говорят о нарушении анатомической целостности, а также и физиологической функции органов и тканей человека, происшедших из-за воздействия физических, химических, биологических и психических факторов внешней среды.
Конфликты между контролирующими органами и налогоплательщиками, использующими (в соответствии с действующим законодательством) право на возврат излишне уплаченного налога, – не редкость. Данной процедуре посвящено немало статей и разъяснений. Но зачастую информация в них разрозненна, не определяет поведения налогоплательщика в подобного рода ситуациях.
В процессе исследования были использованы следующие методы: теоретический анализ литературы по теме исследования, метод лингвистического наблюдения и описания; сравнительно-исторический, сопоставительный методы.
Список литературы
1. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии / Н. Н. Амосова. – Л. : Изд-во ЛГУ, 2003.
2. Александров Д.Н. Риторика: учеб. пособие. – 3-е изд. – М.: Флинта, 2009. – 624с.
3. Aрнoльд И.В. Сeмaнтикa. Стилистикa. Интeртeкстуaльнoсть / нaуч. рeд. П.E. Бухaркин. Изд. 2-e. – М.: ЛИБРOКOМ, 2010.
4. Баева О.А. Ораторское искусство и деловое общение / О.А. Баева.– 4-е изд., испр. – М.: Новое знание, 2008. – 368 с.
5. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский: Учебное пособие. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Изд-во УРАО, 2000
6. Вaсильeвa E.A. Eдиницa пeрeвoдa и кoммуникaтивный эффeкт (нa мaтeриaлe aллюзивных тeкстoв)// Вeстник Сaнкт-Пeтeрбургскoгo Унивeрситeтa вып 1 (ч.II) мaрт 2007 – СПб, 2007 – стр. 51-55
7. Ваняшкин С. Г. Речевая образность в английском газетном тексте: автореф. дис. … канд. филол. наук / С. Г. Ваняшкин. – М., 2005. – 24 с.
8. Введенская Л.А. Риторика для юристов: учеб. пособие / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова. – Ростов н/Д: Феникс, 2009. – 576с.
9. Гaльпeрин И. Р. Тeкст кaк oбъeкт лингвистичeскoгo исслeдoвaния. М.: Нaукa, 2008.
10. Гудкoв Д. Б. Прeцeдeнтнoe имя и прoблeмы прeцeдeнтнoсти. М.: Изд-вo МГУ, 2009.
11. Ермолович Д.И. Восемь вопросов переводчику // Мосты – Вып. 9 – М.: Р.Валент, 2006 – С.17 Николаевская Р.Р. Проблема широкозначности и перевод // Перевод как когнитивная деятельность. – М.: МГЛУ, 2003. – С. 83-99
12. Лобашевская И. С. Жанры официально-деловой письменной речи : учеб. пос. / И. С. Лобашевская. – Петропавловск-Камчатский: Камчатск ГТУ, 2007
13. Матвеева, Г. Г. К вопросу о речевых стратегиях скрытого воздействия отправителя текста на его получателя // Личность, речь и юридическая практика. Вып.
6. Ростов н/Д, 2010. С. 123– 128.
14. Мокиенко В. М. В глубь поговорки: рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений / В. М. Мокиенко. – 3-е изд. – М.: Азбука, 2008.
15. Москвин В. П. Тропы и фигуры: параметры общей и частных классификаций / В. П. Москвин // Филологические науки. – 2002. – № 4. – С. 75– 85.
16. Николаевская Р.Р. Проблема широкозначности и перевод // Перевод как когнитивная деятельность. – М.: МГЛУ, 2003. – С. 83-99
17. Новиков В. П. Оценочная лексика в языке английской газеты: автореф. дис. … канд. филол. наук / В. П. Новиков. – М. : РАН Институт языкознания, 2012
18. Корсакова Л.Е. Культура судебной речи: курс лекций / Л.Е. Корсакова. – Чебоксары: ЧКИ, 2009. – 180с.
19. Литературная энциклопедия терминов и понятий, 2001.
20. Паршин, П. Б. Речевое воздействие: основные формы и разновидности /П. Б. Паршин // Рекламный текст: семиотика и лингвистика / Ю. К. Пирогова, А. Н. Баранов, П. Б. Паршин [и др.].
– М.: Издат. Дом Гребенникова, 2000.
21. Пономарева Т.В. Фразеологические единицы в когнитивном аспекте: автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.19 / Т.В. Пономарева; Ин-т языкознанияРАН. М., 2002. -24 с.
22. Попова 3. Д., Стернин И. А. Язык и национальная картина мира / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж, 2003. — 59 с.
23. Осипов, А. Г. Судебное ораторское искусство как средство построения убедительной судебной речи в суде с участием присяжных заседателей [Электронный ресурс].
URL: http://www.jurymen.ru/material.law
24. Сергеич П. Искусство речи на суде / П. Сергеич. – М.: Юрайт, 2010. – 395 с.
25. Сергеич П. Уголовная защита / П. Сергеич. – М.: Юрайт, 2008. – 178 с.
26. Сопер П. Основы искусства речи, книга о науке убеждать: пер. с англ. / П. Сопер. – Ростов н/Д: Феникс, 2009. – 448с
27. Стернин И.А. Практическая риторика: учеб. пособие / И.А. Стернин. – 6-е изд. – М.: Академия, 2010. – 272с.
28. Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь более 160 000 слов и словосочетаний. — М.: Русский язык, 2002.
29. Хокинс Дж. М., The Oxford dictionary of the English Language: 40 тыс. слов и словосочетаний, Oxford University Press, Астрель, АСТ, 2001.
30. Энциклопедический юридический словарь / под общ. ред. В.Е. Крутских. – 2-е изд. – М.: Инфра-М, 2010. – 540с.
список литературы