Пример готовой курсовой работы по предмету: Лингвистика
Содержание
Введение 2
Глава
1. Стратегия и тактика подготовки речи в суде 4
1.1 Роль и значение речи в суде 4
1.2 Особенности подготовки адвоката к судебному заседанию 8
Выводы по главе 12
Глава
2. Понятие и сущность образных средств 13
2.1 Понятие и сущность образных средств 13
2.2 Характеристика средств образности в английских текстах 21
Выводы по главе 24
Глава
3. Выделение фразеологизмов как отдельного направления в изучении современного английского языка 26
3.1 История выделения фразеологических единиц в отдельную группу 26
3.2 Особенности употребления фразеологизмов в судебной речи 28
Выводы по главе 33
Заключение 35
Список литературы 37
Содержание
Выдержка из текста
Предметом исследования является изучение особенностей английских фразеологизмов, связанных с судебной речью. Рассмотреть особенности фразеологизмов.В третьей главе проводится практический анализ судебной лексики с целью выявления особенностей своеобразия фразеологизмов и создаваемого ими эффекта.
Цель данной работы состоит в том, чтобы выявить с помощью анализа национально-культурную специфику репрезентации фразеологических единиц с компонентом "bread-хлеб" в русском и английском языках.
В данной работе использовался комплекс методов, который включает в себя компонентный анализ, сопоставительный анализ, синтез полученных данных, анализ полученных в результате выводов по лексикографическим источникам русского и английского языка.
В любом языке названия растений представляют собой весьма специфический пласт лексики. Роль растений в жизни человека всегда была исключительно велика. Именно растения стали первыми лекарственными средствами. Названия растений воплощают в себе их определенные характеристики, отражают духовную и материальную культуру народов. Народная ботаническая номенклатура существенно отличается от научной: народные названия растений неоднозначны, и само растение может иметь несколько наименований. Фитонимы, как правило, отличаются богатством синонимических вариантов. Поэтому исследования, посвященные единицам флористической номинации, не теряют актуальности.
Важнейшей особенностью этикета является и то, что он всегда подчинен сложившейся системе культурных ценностей.Таким образом целью данной работы является изучение национально-культурных основ этикета.• изучение национально-культурных особенностей этикета;
Методологическую основу исследования составили диалектический метод научного познания и вытекающие из него общенаучные и частнонаучные методы исследования: сравнительно-правовой, системно-структурный, логико-юридический, а также метод теоретического и сравнительного анализа.
Особенности расследования преступлениий связанных с незаконным оборотом оружия
Преступлениям против здоровья посвящена гл.
1. УК РФ. Общественно опасные деяния, о которых говорится в этой главе, причиняют вред здоровью как определенному физиологическому состоянию, которое обеспечивает нормальное биологическое функционирование организма и участие человека в общественных отношениях. Здоровье человека выступает непосредственным объектом этого рода преступлений.
Конфликты между контролирующими органами и налогоплательщиками, использующими (в соответствии с действующим законодательством) право на возврат излишне уплаченного налога, – не редкость. Данной процедуре посвящено немало статей и разъяснений. Но зачастую информация в них разрозненна, не определяет поведения налогоплательщика в подобного рода ситуациях.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно позволяет углубить наши представления о сущности национальной специфики, выражаемой средствами фразеологии, тем самым внося определенный вклад в сравнительно-сопоставительную лексикологию.
Список литературы
1. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии / Н. Н. Амосова. – Л. : Изд-во ЛГУ, 2003.
2. Александров Д.Н. Риторика: учеб. пособие. – 3-е изд. – М.: Флинта, 2009. – 624с.
3. Aрнoльд И.В. Сeмaнтикa. Стилистикa. Интeртeкстуaльнoсть / нaуч. рeд. П.E. Бухaркин. Изд. 2-e. – М.: ЛИБРOКOМ, 2010.
4. Баева О.А. Ораторское искусство и деловое общение / О.А. Баева.– 4-е изд., испр. – М.: Новое знание, 2008. – 368 с.
5. Бaйлс Дж. Бeсeды у Гoлдингa // Инoстрaннaя литeрaтурa, № 10, 2013.
6. Бaхтин М.М. Эстeтикa слoвeснoгo твoрчeствa. – М.:Искусствo, 1986.
7. Бaхтин М.М. Литeрaтурнo-критичeскиe стaтьи / сoст. С.Г. Бoчaрoв, В.В. Кoжинoв. – М.: Худoж. лит., 1986.
8. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский: Учебное пособие. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Изд-во УРАО, 2000
9. Бирюкoвa O.A. Тeкстooбрaзующиe функции имeн сoбствeнных в aспeктe идиoстиля (нa мaтeриaлe кoрoтких aнглoязычных рaсскaзoв XX вeкa): aвтoрeф. дис. … кaнд. филoл. нaук. – Нижний Нoвгoрoд, 2009.
10. Вaсильeвa E.A. Eдиницa пeрeвoдa и кoммуникaтивный эффeкт (нa мaтeриaлe aллюзивных тeкстoв)// Вeстник Сaнкт-Пeтeрбургскoгo Унивeрситeтa вып 1 (ч.II) мaрт 2007 – СПб, 2007 – стр. 51-55
11. Ваняшкин С. Г. Речевая образность в английском газетном тексте: автореф. дис. … канд. филол. наук / С. Г. Ваняшкин. – М., 2005. – 24 с.
12. Введенская Л.А. Риторика для юристов: учеб. пособие / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова. – Ростов н/Д: Феникс, 2009. – 576с.
13. Введенская Л.А. Риторика и культура речи: учеб. пособие / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова. – М.: Феникс, 2010. – 537с.
14. Голуб И.Б. Риторика: учеб. пособие / И.Б. Голуб. – М.: ЭКСМО, — 2008. – 382с.
15. Гaльпeрин И. Р. Тeкст кaк oбъeкт лингвистичeскoгo исслeдoвaния. М.: Нaукa, 2008.
16. Гудкoв Д. Б. Прeцeдeнтнoe имя и прoблeмы прeцeдeнтнoсти. М.: Изд-вo МГУ, 2009.
17. Джаншиев Г. А. Основы судебной реформы: Сборник статей . ─ М.: «Статут»; РАП, 2008. С. 51.
18. Ермолович Д.И. Восемь вопросов переводчику // Мосты – Вып. 9 – М.: Р.Валент, 2006 – С.17 Николаевская Р.Р. Проблема широкозначности и перевод // Перевод как когнитивная деятельность. – М.: МГЛУ, 2003. – С. 83-99
19. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс: монография / В. И. Карасик. – М. : Гнозис, 2004.
20. Лемяскина Н. А. Развитие языковой личности и её коммуникативного сознания (на материале речевого поведения младшего школьника): Дис. д-ра филол. наук. Воронеж, 2004. — 469 с.
21. Лобашевская И. С. Жанры официально-деловой письменной речи : учеб. пос. / И. С. Лобашевская. – Петропавловск-Камчатский: Камчатск ГТУ, 2007
22. Матвеева, Г. Г. К вопросу о речевых стратегиях скрытого воздействия отправителя текста на его получателя // Личность, речь и юридическая практика. Вып.
6. Ростов н/Д, 2010. С. 123– 128.
23. Мокиенко В. М. В глубь поговорки: рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений / В. М. Мокиенко. – 3-е изд. – М.: Азбука, 2008.
24. Москвин В. П. Тропы и фигуры: параметры общей и частных классификаций / В. П. Москвин // Филологические науки. – 2002. – № 4. – С. 75– 85.
25. Николаевская Р.Р. Проблема широкозначности и перевод // Перевод как когнитивная деятельность. – М.: МГЛУ, 2003. – С. 83-99
26. Новиков В. П. Оценочная лексика в языке английской газеты: автореф. дис. … канд. филол. наук / В. П. Новиков. – М. : РАН Институт языкознания, 2012
27. Корсакова Л.Е. Культура судебной речи: курс лекций / Л.Е. Корсакова. – Чебоксары: ЧКИ, 2009. – 180с.
28. Литературная энциклопедия терминов и понятий, 2001.
29. Паршин, П. Б. Речевое воздействие: основные формы и разновидности /П. Б. Паршин // Рекламный текст: семиотика и лингвистика / Ю. К. Пирогова, А. Н. Баранов, П. Б. Паршин [и др.].
– М.: Издат. Дом Гребенникова, 2000.
30. Пономарева Т.В. Фразеологические единицы в когнитивном аспекте: автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.19 / Т.В. Пономарева; Ин-т языкознанияРАН. М., 2002. -24 с.
31. Попова 3. Д., Стернин И. А. Язык и национальная картина мира / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж, 2003. — 59 с.
32. Осипов, А. Г. Судебное ораторское искусство как средство построения убедительной судебной речи в суде с участием присяжных заседателей [Электронный ресурс].
URL: http://www.jurymen.ru/material.law
33. Сергеич П. Искусство речи на суде / П. Сергеич. – М.: Юрайт, 2010. – 395 с.
34. Сергеич П. Уголовная защита / П. Сергеич. – М.: Юрайт, 2008. – 178 с.
35. Сопер П. Основы искусства речи, книга о науке убеждать: пер. с англ. / П. Сопер. – Ростов н/Д: Феникс, 2009. – 448с
36. Стернин И.А. Практическая риторика: учеб. пособие / И.А. Стернин. – 6-е изд. – М.: Академия, 2010. – 272с.
37. Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь более 160 000 слов и словосочетаний. — М.: Русский язык, 2002.
38. Хокинс Дж. М., The Oxford dictionary of the English Language: 40 тыс. слов и словосочетаний, Oxford University Press, Астрель, АСТ, 2001.
39. Энциклопедический юридический словарь / под общ. ред. В.Е. Крутских. – 2-е изд. – М.: Инфра-М, 2010. – 540с.
40. Alan Chamberlain, Rosse Steele . Guide pratique de la communication: 100 actes de communication en 56 dialogues. Les Editions Didier , Paris, 1985.
41. J. Ayto and J. Shnpson. The Oxford Dictionary of Modem Slang.– Oxford University Press, 1992 г. – 635c.
42. Michael Rundell, Gwyneth Fox, Macmillan English Dictionary, Macmillan Publishers Ltd., 2002.
список литературы