Пример готовой курсовой работы по предмету: Лингвистика
Содержание
Введение 2
Глава
1. Теоретические основы исследования 5
1.1 Особенности языковой и национальной картин мира в ходе образования концептов 5
1.2 Концепт как лингвокультурологическая категория 18
Глава
2. Названия музыкальных инструментов на корейском языке и их перевод на русский и английский 24
2.1 Флейта 24
2.2 Продольная одноствольная флейта 25
2.3 Флейта Пана 25
2.4 Блок флейта 26
2.5 Поперечная флейта
1. века 27
2.6 Флейта Бема 28
2.7 Кларнет 30
2.8 Кларнет пикколо 31
2.9 Кларнет сопрано 32
2.10 Кларнет альт 32
2.11 Кларнет бас 33
2.12 Гобой 34
2.13 Гобой авлос — двойной авлос 34
2.14 Гобой Д»Амур 35
2.15 Английский рожок 36
2.16 Баритоновый-геккельфон пикколо 36
2.17 Фагот 38
2.18 Фагот 38
2.19 Контрфагот 38
Заключение 40
Список литературы 44
Содержание
Выдержка из текста
Обращаясь к истории духовых музыкальных инструментов сегодня можно проследить сложный путь развития от самых простых инструментов, которые на протяжении своего совершенствования постепенно превращались в сложный инструмент, который проходил путь от своего сольного состояния до оркестрового воплощения, созданного для достижения определенной цели в коллективном исполнении.
Обращаясь к истории духовых музыкальных инструментов сегодня можно проследить сложный путь развития от самых простых инструментов, которые на протяжении своего совершенствования постепенно превращались в сложный инструмент, который проходил путь от своего сольного состояния до оркестрового воплощения, созданного для достижения определенной цели в коллективном исполнении.
Следует сказать, что в настоящее время существует проблема перевода интернациональной лексики. Эта проблема признается одной из самых актуальных проблем в связи с тем, что она мало изучена. Переводя такую лексику, нужно обращать внимание на имеющиеся псевдоинтернационализмы, способные сбить с толку даже опытных переводчиков.
Исследование, проведенное в выпускной работе, опиралось на фундаментальные положения теории по управлению персоналом. В работе использовались труды таких специалистов, как Кузнецова Т.В., Волгина В., Иванов-Щвец Л.Н. и т.д. Особую помощь оказали статьи в периодических изданиях, а именно Горчаковой Т. Е. «Японский опыт управления персоналом: что заимствовать и как использовать» в журнале «Современный кадровый менеджмент»; Икудзиро Нонака и его труд «Компания – создатель знания. Сборник статей по автомобильной промышленности Японии». Также полезными оказались современные исследования специалистов по релокации на зарубежных сайтах. Именно данные статистики 2014-2015 г. использовались для создания графиков и рисунков в работе.
Исследование, проведенное в выпускной работе, опиралось на фундаментальные положения теории по управлению персоналом. В работе использовались труды таких специалистов, как Кузнецова Т.В., Волгина В., Иванов-Щвец Л.Н. и т.д. Особую помощь оказали статьи в периодических изданиях, а именно Горчаковой Т. Е. «Японский опыт управления персоналом: что заимствовать и как использовать» в журнале «Современный кадровый менеджмент»; Икудзиро Нонака и его труд «Компания – создатель знания. Сборник статей по автомобильной промышленности Японии». Также полезными оказались современные исследования специалистов по релокации на зарубежных сайтах. Именно данные статистики 2014-2015 г. использовались для создания графиков и рисунков в работе.
А настоящей работе нами было проведено теоретическое исследование данной темы, выявлена ее актуальность, теоретический и практический интерес, рассмотрены ключевые аспекты развития .Для достижения данной цели были поставлены и решены следующие задачи:Работа состоит из введения, шести разделов, заключения и списка литературы на русском и английском языках.
Теоретическую базу исследования составили труды таких ученых, как И.С. Алексеевой, И.Р. Гальперина, В.З. Демьянкова, Т.А. Казаковой, Е.А, Кожемякина, О.В. Косоноговой, Л.Е. Поповой, Л.Е. Ступниковой и других.
Материалом исследования послужили научные русско- и англоязычные тексты лингвистической направленности, взятые из сборников материалов научных российских и международных конференций, а также словарь русскоязычных лингвистических и англоязычных лингвистических терминов , англо-русский словарь лингвистических терминов .
Можно отнести банковский продукт или услугу к категории специфических товаров, и, следовательно, рекламировать банковские услуги в определенном роде сложнее, чем другие виды продукции.Объектом исследования является стилистически маркированная и стилистически нейтральная лексика русского и английского языка.Предметом исследования являются методы организации работы по изучению стилистически маркированной и стилистически нейтральной лексики в процессе написания рекламных текстов в банковском деле.
Зачастую трудность состоит в том, что в русском и английском языках одни и те же части речи ведут себя по-разному. При влиянии русского языка у студентов получается пословный перевод, что в свою очередь приводит к ошибкам, большую часть ошибок составляет неверное употребление прилагательных и существительных:
В работе использованы следующие методы исследования: изучение и анализ литературы по теме, описание, сравнение, сопоставление, а также метод выборки, который позволил нам отобрать практический материал для проведения исследования.
Список литературы
1. Аскольдов С.А. Концепт и слово. — М.: Academia, 1997. – 30 с.
2. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. — М., 1996. – 350 с.
3. Базылев В.Н. Язык – ритуал – миф. — М., 1994. – 462 с.
4. Бессонова Л. Е., Зелинская А. Ю. Структурно-семантическое содержание ассоциативного поля концепта // Учёные записки ТНУ, Т. 17 (56).
–
1. Филологические науки. – Симферополь, 2004. – С. 142-150.
5. Библер В.С. От наукоучения – к логике культуры: два философских введения в XXI век. — М., 1991. – 413 с.
6. Булыгина Е.Ю. Лексическое воплощение концепта » деньги » в современной публицистике // Отражение русской языковой картины мира в лексике и грамматике. — Новосибирск, 1999. — С. 5-13.
7. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков М.: Языки русской культуры, 1999. – 780 с.
8. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М., 1996. – 411 с.
9. Горошко Е. И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента. Харьков; М.: Изд. группа «РА – Каравелла», 2001. – 320 с.
10. Гришаева Л.И., Цурикова Л.В. «Введение в теорию межкультурной коммуникации». Учебное пособие, «Академия», 2006.333 с
11. Дейк T.A. Язык. Познание. Коммуникация. — М., 1989. – 146 с.
12. Изард К. Э. Психология эмоций/Перев. с англ. — СПб.: Издательство «Питер», 1999.
13. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — М., 1987. – 261 с.
14. Караулов Ю.Н., Петров В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса. — М., 1989. – 365 с.
15. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. — Волгоград: Перемена, 2002.
16. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. — Волгоград: Перемена, 2002.
17. Карасик В. И. Модельная личность как лингвокультурный концепт // Филология и культура. Мат-лы III международной конференции. Ч.2 Тамбов.
18. Колесов В. В. Концепт культуры: образ — понятие — символ // Вестник СПбГУ. Сер.2. СПб., 1992. Вып. 3., № 16.
19. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? — M., I998. – 245 с.
20. Колесов В.В. Концепт культуры: образ – понятие – символ // Вестник СПбГУ. Сер.2. СПб., 1992. — Вып. 3. — № 16. – С. 15-37.
21. Краткий словарь когнитивных терминов.// Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. — М., 1996. – 245 с.
22. Кун Т. Структура научных революций. — М.: Прогресс, 1977. — 300 с.
23. Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.
24. Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитвных терминов. – М.: МГУ, 1996. – 245 с.
25. Левин С. Духовые инструменты в истории музыкальной культуры. Часть
2. Ленинград,1983 г.
26. Лосев А.Ф. Философия. Мифология. Культура. — М., 1991. – 527 с.
27. Мартинек С. В. Экспликация валентностей слова в ассоциативном эксперименте// 2003. — № 44. – С. 130-134.
28. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие / В. А. Маслова. – Минск: ТетраСистемс, 2005. – 256 с.
29. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. – М. Наука, 2004. — 296 с.
30. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие. – Минск: ТетраСистемс, 2005. – 256 с.
31. Менджерщкая Е.О. Термин «дискурс» в современной зарубежной лингвистике // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. — М., 1997. – 354 с.
32. Рогаль-Левицкий Д. Современный оркестр. Т.1. М., 1953 г.
33. Рогаль-Левицкий Д., Современный оркестр. Т. 2, М., 1953 г.
список литературы