Пример готовой курсовой работы по предмету: Языкознание
Содержание
Введение
Глава
1. Понятие и сущность невербалики как элемента художественного изображения
1.1 Определение невербалики как художественного элемента литературного произведения
1.2 Возможности использования невербалики в художественном произведении
Глава
2. Невербальные средства описания Эраста Фандорина в романе Б. Акунина «Азазель»
2.1 Невербальные методы и приемы создания образа персонажа
2.1.1 Языковое выражение маркеров интонации персонажа
2.1.2 Языковое выражение маркеров эмоционального состояния персонажа
2.1.3 Языковое выражение маркеров выразительно-визуальной организации общения и действий персонажа
2.2 Закономерности использования невербальных компонентов в характеристике Эраста Фандорина
Заключение
Список использованной литературы
Содержание
Выдержка из текста
Акунина « Азазель » — Эраста Фандорина . Теоретическая и практическая значимость работы заключается в определении самостоятельного семиотического, когнитивного и культурного статуса невербалики в описании характера и действий героя художественного произведения и в практическом использовании приемов анализа художественного текста, содержащего описание невербальных знаков. Важность мимики, жеста, взгляда, позы, пауз, телодвижений отражается в языке художественных произведений с целью краткой, но ёмкой характеристики персонажа, и его действий в сюжетной линии произведения в целом.
Представляет интерес проблема изображения разговорной речи разных социальных слоев в художественном произведении, и не только прямой, диалогической речи персонажей, но и тех примет разговорной речи, которые используются как сигналы несобственно-прямой речи, речи рассказчика и речи автора, близкого к персонажам. В связи с вышесказанным целью данной курсовой работы является исследование употребления типизированных разговорных конструкций в художественном тексте. Для этого были поставлены и выполнены следующие задачи:
- изучить имеющийся материал об употреблении разговорной речи в художественных произведениях;
- провести анализ современной французской речи;
- проанализировать использование речевых конструкций на примере художественного произведения.
Художественный перевод или, точнее перевод поэтических и художественных произведений в значительной степени отличается от иных видов перевода и указывает на необходимость не только использовать старое, заученное раз и навсегда, а предполагает речевое творчество. В действительности, перевод носит несколько «заданный характер»: переводчик должен постараться сохранить неизменным содержание оригинального текста, его смысл, он не имеет права на воплощение своей программы. Анализ пробблемы сохранения авторского стиля в художественном переводе (на примере произведения J. R. R. Tolkien «The Silmarillion»).
Данные средства часто используются как в устной, так и письменной речи. Несомненно, данная проблема находит яркое выражение в современном мире, включая также и межкультурную коммуникацию.
Объект курсовой работы – произведения Артура Хелли. Предмет работы – профессионализмы и особенности их использования в англоязычной художественной литературе. Гипотеза курсовой работы – профессиональное раскрытие произведений в художественной литературе, превосходящее творческую идею.
Однако в таком аспекте нас искусство не интересует, поскольку объектом нашего исследования является художественная литература как один из видов деятельности человека в области духовной культуры наряду с музыкой, живописью, скульптурой, театром. Иначе говоря, речь пойдет о литературе как разновидности искусства в значении художественной деятельности. Из этого вытекает задача – на примере произведения «Чайка Джонатан Ливингстон» показать особенности и составляющие авторской манеры.
Как следствие, вновь появляется интерес к исследованию произведений ведущих авторов. Потребностью литературоведения в составлении общей характеристики творчества Марины Цветаевой Рассмотреть сущность понятия паузы в художественном тексте
Прагматический аспект употребления афоризмов в современном английском языке( на примере произведений Вудхауза)
Список использованной литературы
1. Акунин Б. Азазель. М.: Захаров, 2002.- 240 с.
2. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. 341 с.
3. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. 445 с.
4. Боева Е. Д. Аграмматизм кинесики: аргументы «ЗА» и «ПРОТИВ» // Альманах современной науки и образования.Тамбов: Грамота, 2010. № 2 (33): в 2-х ч. Ч. II.
5. Булычёв И.И. О взаимосвязи эмоций с оценками и знаниями, образами и понятиями // Актуальные проблемы современной когнитивной науки. Иваново, 2010.
6. Верещагин, Е.М. О своеобразии отражения мимики и жестов вербальными средствами / Е.М. Верещагие, В.Г. Костомаров // Вопросы языкознания. 1981. — № 1. — С. 36-47.
7. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. 228 с.
8. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. Учебное пособие. Третье, переработанное и дополненное издание. — Издательство «Лабиринт», М., 2001.- 304 с.
9. Колшанский Г.В. Паралингвистика / Г.В. Колшанский. М.: УРСС Эдиториал, 2005.
10. Кристева Ю. Жест: практика или коммуникация? // Избранные труды: разрушение поэтики. М., 2004
11. Лоханов А.С. Техника изображения жеста в художественной литературе / А.С. Лоханов // Вопросы лингвостилистики романо-германских языков. — Смоленск: СГПИ, 1975. С. 100-106
12. Мечковская Н.Б. На семиотическом перекрестке: мотивы движения тела //
12. Логический анализ языка. Языки динамического мира. – М.– 1999. – С.376 — 393.
13. Музычук Т.Л. Интонация как объект лингвистического анализа/ Русское слово в мировой культуре. Материалы X Конгресса МАПРЯЛ. — Санкт-Петербург,
3. июня-5 июля 2003г. Том 3.- С.57-64.
14. Музычук Т.Л Категория времени и пространства как элементы диалогического дискурса невербальной речи персонажа художественной прозы/ Русский язык в кругу мировых языков и языковое планирование в
2. веке (традиции, инновации, перспектива): Материалы межд. конф. МАПРЯЛ, ИГУ, ИГЛУ. — Иркутск, 23-25сентября 2002.-С.178-184.
15. Музычук Т.Л Организация неязыковых средств выражения эмоциональной речи в диалоге художественной прозы/ Русский язык: вопросы теории и инновационные методы преподавания: Сб. докладов межд. научн.-метод. конф.: В 3 ч. — Ч. 1 -Иркутск: ИГУ, ИГЛУ, 25-28 мая 2001г.- С.120-124.
16. Музычук Т.Л Слова автора как отражение на письме невербальной речи персонажа/ Гуманитарные науки на рубеже веков: итоги и перспективы: Материалы межд. научн.-практ. конф.- 4.1. — Иркутск: ИрГТУ, 22-24 мая 2001.- С.73-79.
17. Музычук Т.Л Языковое выражение невербальных средств организации эмоционального диалога/ Русский язык в современной социокультурной ситуации: Сб.тез. докл. и сообщ. 3 всероссийской научн.-практ. конф. РОПРЯЛ — 4.1- Воронеж: ВГУ, 2001г. — С.26-29.
18. Садченко, В.Т. Текст как объект лингвистической семиотики / В.Т. Садченко // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. – Вып. 29. – 2009. – № 5. – С. 104– 111.
19. Садченко, В.Т. Вторичный семиозис в художественном тексте / В.Т. Садченко // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. – Вып. 31. – 2009. – № 13. – С. 106– 111.
20. Садченко, В.Т. Теория текста: учеб. пособие / В.Т. Садченко. – Хабаровск: Изд-во ХК ИППК ПК, 2003. – 63 с.
21. Садченко, В.Т. Текст как основа создания естественной развивающей речевой среды / В.Т. Садченко // Направления гуманизации и гуманитаризации образовательных систем: cб. науч. тр. по материалам научно-практической конференции. – Хабаровск: Изд-во ХК ИППК ПК, 2002. – С. 55– 61.
22. Садченко, В.Т. К вопросу о типологии невербальных знаков – репрезентантов смысловой структуры художественного текста / В.Т. Садченко // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. – № 4 (12).
– Хабаровск, 2006. – С. 127– 132.
23. Садченко, В.Т. К вопросу о порождении / понимании художественного текста / В.Т. Садченко // Экономика, образование, культура и перспективы кооперативного развития в странах АТР: материалы международной научнопрактической интернет-конференции (Хабаровск, 17–
2. апреля 2007).
– Хабаровск: Изд-во ООО «Импульс-Восток ВТ», 2007. – С. 135– 144.
24. Садченко, В.Т. Оппозиция вербальное / невербальное в языке и в тексте / В.Т. Садченко // «Экономика, образование, культура: перспективы кооперативного развития на Дальнем Востоке и в странах АТР»: материалы международной научно-практической конференции (Хабаровск,
2. мая 2008).
– Хабаровск: Издво ООО «Импульс-Восток ВТ», 2008. – С. 97– 102.
25. Филиппов А.В. Жесты и их отображение в тексте художественного произведения / А.В. Филиппов // Лингвистический сборник. М.: МОПИ им: Н.К.Крупской, 1975.- Выпуск 4. С. 185-194.
список литературы