В динамично развивающемся мире языковых исследований номинализация выделяется как один из наиболее интригующих и многогранных феноменов. Это не просто грамматический процесс, а мощный механизм, который трансформирует язык, позволяя выражать сложные идеи, конденсировать информацию и формировать новые концепции. Современная лингвистика, стремясь к глубокому пониманию структуры и функционирования языка, уделяет номинализации особое внимание, рассматривая её как ключевой процесс словообразования и синтаксической трансформации, особенно ярко проявляющийся в английском языке.
Настоящая работа ставит своей целью проведение глубокого лингвистического исследования феномена номинализации и её типологии, с особым акцентом на различные лингвистические концепции и проявление этого явления в английском языке. Мы стремимся создать всестороннее академическое исследование, которое позволит не только систематизировать существующие знания, но и углубить понимание роли номинализации в языковой системе.
Структура данной курсовой работы призвана обеспечить последовательное и всеобъемлющее раскрытие темы. Мы начнём с теоретических основ, где рассмотрим различные подходы и концепции номинализации, от определения её сущности до анализа ономасиологических, когнитивных, лексикалистских и трансформационалистских теорий. Далее мы перейдём к детализированной типологии номинализаций в английском языке, классифицируя их по различным критериям. Следующий раздел будет посвящён синтаксическим и семантическим особенностям функционирования номинализаций, включая трансформацию процессов в статичные понятия, роль семантических ролей и «правил связи», а также использование номинализаций в качестве препозитивных атрибутов. Отдельное внимание будет уделено значению номинализации в контексте англо-русского перевода, рассматривая её как важный переводческий приём. Завершит исследование анализ лингвокреативного потенциала номинализации, подчёркивающий её роль в языковом творчестве и формировании нового смысла.
Теоретические основы исследования номинализации: подходы и концепции
Феномен номинализации, представляющий собой процесс преобразования предикативных единиц (глаголов, прилагательных) в номинативные (существительные), лежит в основе многих фундаментальных вопросов языкознания. Разнообразие интерпретаций и концепций, посвящённых этому явлению, свидетельствует о его сложности и многоаспектности. В данном разделе мы представим и сравним основные лингвистические подходы к пониманию номинализации, выявляя их сильные стороны и ограничения, что позволит сформировать комплексное представление о её сущности.
Определение и сущность номинализации: от общего к частному
Начнём с самого определения. Номинализация (от лат. nominatio — наименование) в широком смысле — это процесс означивания объекта действительности, то есть вербализация объекта в любой знаковой форме (слово, словосочетание, предложение, дискурс, текст), где главным признаком является предикация. В этом контексте любое языковое выражение, именующее нечто, может быть рассмотрено как результат номинации.
Однако в более узком значении номинализация чаще всего понимается как процесс образования абстрактного существительного от глагола или прилагательного, а также сам термин для обозначения такого существительного в лингвистике. Это «свёртывание» тематической и рематической информации части текста и её перевод в номинативное единство, выполняющее в последующей части текста функцию темы. Здесь существенным признаком является компрессия информации. По сути, номинализация представляет собой репрезентацию процессуального слова (предиката) событийным словом (существительным).
Рассмотрим эту трансформацию на примерах из русского и английского языков:
- Русский язык:
- От глаголов: «бегать» → «бег», «отказать» → «отказ», «ходить» → «ходьба», «распивать» → «распитие».
- От прилагательных: «героичный» → «героичность», «комичный» → «комичность», «метафоричный» → «метафоричность».
- Английский язык:
- От глаголов:
create
→creation
(создавать → создание),run
→running
(бежать → бег),refuse
→refusal
(отказывать → отказ). - От прилагательных:
sad
(грустный) →sadness
(грусть).
- От глаголов:
Важно отметить, что процесс номинализации не всегда является простым морфологическим преобразованием. Он часто сопровождается изменением семантики исходной глагольной или адъективной основы. Например, фраза «окружить противника» описывает активное действие. При номинализации «произвести окружение противника» акцент смещается с самого действия на его результат или факт осуществления, что придает высказыванию большую формальность и объективность. Это изменение семантической нагрузки является ключевым аспектом изучения номинализации, поскольку оно демонстрирует, как язык адаптируется для выражения сложных концепций. Таким образом, номинализация — это не просто образование существительных, а глубокий лингвистический процесс, который изменяет категориальное значение слова, его синтаксическую функцию и, что особенно важно, его семантическую роль в предложении и дискурсе, позволяя языку быть более гибким и выразительным.
Ономасиологический подход к номинализации
Истоки изучения наименования уходят вглубь веков, к античным философам, которые уже тогда задавались вопросом об отношении слова к вещи. Именно из этих дискуссий выросла ономасиология — отрасль семантики, изучающая наименования, фокусируясь на использовании языковых средств для обозначения внеязыковых объектов. Отличие ономасиологии от семасиологии, которая движется от средства выражения к значению, заключается в противоположном векторе исследования: ономасиология исходит из обозначаемого предмета (содержания) и переходит к средствам его обозначения (форме).
Применительно к номинализации, ономасиологический подход позволяет рассматривать этот феномен как процесс, где говорящий, исходя из некоторого внеязыкового содержания (действия, состояния, качества), выбирает и преобразует языковую форму, чтобы выразить это содержание через номинативную единицу — существительное. В этом смысле номинализация становится актом «именования» процесса или свойства.
Рассмотрим пример: перед нами стоит задача «наименовать» процесс to create
(создавать). С ономасиологической точки зрения, мы ищем языковое средство, которое бы адекватно обозначило эту внеязыковую реальность. И одним из таких средств становится номинализация creation
(создание). То же самое происходит с to refuse
(отказывать), которое номинализируется в refusal
(отказ).
Ономасиологический подход используется для изучения как слов, так и предложений, позволяя анализировать, как сложные смысловые структуры упаковываются в компактные номинативные формы. Он подчёркивает активную роль говорящего в процессе формирования языковых единиц и его ориентацию на внеязыковую действительность, которую необходимо вербализовать. Изучение номинализации с ономасиологической точки зрения помогает понять, как язык постоянно развивается, создавая новые средства для более точного и эффективного выражения мыслей и понятий.
Когнитивный подход: номинализация как отражение ментальных процессов
В последние десятилетия когнитивная лингвистика внесла значительный вклад в понимание языковых явлений, включая номинализацию, сместив фокус исследования на познавательную деятельность человека и способы представления её результатов в языке. С позиций когнитивного подхода номинализация исследуется как языковое средство закрепления в когнитивной системе продукта переосмысления категориального значения глагола или прилагательного.
Суть этого подхода заключается в том, что в процессе когнитивной обработки категориальных признаков исходных частей речи (глагола, прилагательного) у отглагольного или отприлагательного существительного возникает новое значение. Это значение часто объединяет категориальные признаки процессуальности и темпоральности, свойственные глаголу, со статичностью и предметностью, характерными для существительного. Например, глагол to communicate
(общаться), обозначающий процесс, через номинализацию communication
(общение) превращается в концептуализированный, «опредмеченный» процесс или его результат.
Когнитивный подход изучает особенности семантической деривации у разных частей речи, выявляя закономерности и причины развития полисемии, а также способы развития значения от конкретного к абстрактному. В этом контексте номинализация является мощным инструментом абстракции, позволяющим «упаковывать» динамичные события и свойства в статичные концепты.
Ключевую роль в когнитивных исследованиях номинализации играют концепции «фрейма» и «концептуальной интеграции».
- Фрейм (Ч. Филлмор): В когнитивной лингвистике «фрейм» понимается как реально существующая ментальная структура, представляющая собой результат обобщения и категоризации сведений о реальности. Это инструмент репрезентации когнитивных моделей в сознании человека посредством языка. Ч. Филлмор определяет фрейм как устойчивую когнитивную структуру, реализующуюся в языковых единицах, на основе которых конструируются новые речевые ситуации. Номинализация позволяет активировать или создавать новые фреймы, конденсируя в одном существительном обширный объём информации, связанной с процессом или состоянием. Например,
election
(выборы) как номинализация отelect
(избирать) активирует целый фрейм, включающий кандидатов, избирателей, процесс голосования, результат и т.д. - Концептуальная интеграция (Ж. Фауконье, М. Тернер): «Концептуальная интеграция» (или «концептуальный блендинг») — это модель мышления и ключевой методологический конструкт в лингвокогнитивных исследованиях, определяющий ментальный процесс конструирования значения и особенности образного мышления. Она описывает, как два или более «ментальных пространства» (входные пространства) объединяются для создания нового, «интегрированного пространства» (бленда), обладающего собственными эмерджентными свойствами. Номинализация часто является результатом такой интеграции, где исходные концепты (действие/свойство + субъект/объект) сливаются в новый концепт (имя события/качества), который затем может выступать как единое целое в дальнейшей обработке информации.
Исследования когнитивных аспектов функционирования языковых и речевых структур подтверждают, что конструирование сложных значений базируется на универсальных принципах создания фреймов, одним из которых является концептуальная интеграция.
Кроме того, когнитивный подход проливает свет на связь номинализации с проблемами межкультурной коммуникации. Гибкость и «пластичность» языка, его потенциальные возможности в номинализации позволяют носителям разных языков по-разному концептуализировать и вербализовать одну и ту же реальность, что может создавать как сложности, так и новые возможности для взаимопонимания. Таким образом, когнитивный подход рассматривает номинализацию как фундаментальный механизм, позволяющий человеческому сознанию структурировать и осмыслять мир, а языку — адекватно репрезентировать эти ментальные конструкции.
Лексикалистский и трансформационалистский подходы: сравнительный анализ
Различные лингвистические школы по-разному подходят к объяснению феномена номинализации, что привело к формированию двух основных, во многом контрастирующих, подходов: лексикалистского и трансформационалистского. Эти подходы имеют глубокие корни в истории лингвистической мысли и до сих пор являются предметом активных дискуссий.
Трансформационалистский подход, берущий начало в генеративной грамматике Ноама Хомского (N. Chomsky), рассматривает номинализацию как результат синтаксической трансформации глубинных структур. Согласно этой точке зрения, номинализации образуются из целых предложений путём применения правил трансформации, которые преобразуют глагольные конструкции в именные.
- Ключевые положения:
- Синтаксическая деривация: Номинализации порождаются из синтаксических структур, а не образуются в лексиконе. Например,
John's refusal of the offer
(отказ Джона от предложения) мог бы быть выведен изJohn refused the offer
(Джон отказался от предложения) посредством синтаксических преобразований. - Продуктивность: Трансформационные правила обычно продуктивны, то есть они могут применяться к новым словам или создавать новые конструкции.
- Семантическая регулярность: Семантика номинализации часто предсказуема из семантики исходного глагола и синтаксической структуры.
- Разделение на глагольные и именные номинализации: Хомский и его последователи различают деривационные номинализации (например,
destruction
отdestroy
), которые обладают некоторыми свойствами существительных и глаголов, и герундиальные номинализации (например,destroying
вdestroying the city
), которые сохраняют больше глагольных свойств.
- Синтаксическая деривация: Номинализации порождаются из синтаксических структур, а не образуются в лексиконе. Например,
Лексикалистский подход, напротив, утверждает, что номинализации не являются результатом синтаксических трансформаций, а образуются непосредственно в лексиконе. Этот подход, развиваемый такими исследователями, как Дж. Гримшоу (J. Grimshaw) и Р. Лангакер (R. Langacker), рассматривает номинализации как лексические единицы, обладающие собственными уникальными свойствами.
- Ключевые положения:
- Лексическая деривация: Номинализации образуются в лексиконе посредством словообразовательных правил. Они не выводятся из предложений, а существуют как отдельные лексические единицы.
- Идиоматичность: Лексикалистский подход объясняет идиоматичность и непредсказуемость семантики некоторых номинализаций (например,
refusal
как «акт отказа», а не просто «процесс отказа»). - Непродуктивность: Лексические правила словообразования часто менее продуктивны, чем синтаксические трансформации. Не от каждого глагола можно образовать номинализацию по определённой модели.
- Фокус на семантике и аргументной структуре: Лексикалистский подход уделяет большое внимание тому, как аргументная структура исходного глагола (кто действует, над чем действует) переносится на номинализацию, или как она модифицируется в лексиконе.
Сравнительный анализ и дискуссионные аспекты:
Критерий | Трансформационалистский подход (Хомский) | Лексикалистский подход (Гримшоу, Лангакер) |
---|---|---|
Место образования | Синтаксис (трансформация глубинных структур) | Лексикон (словообразование) |
Природа номинализации | Результат синтаксических операций | Самостоятельная лексическая единица |
Продуктивность | Высокая (правила применяются широко) | Ниже (правила могут быть ограниченными) |
Семантика | Предсказуема из исходной структуры | Может быть идиоматична, не всегда предсказуема |
Примеры | destroying the city (герундий), John's refusal |
destruction (существительное), refusal |
Основной акцент | Синтаксические отношения и правила порождения | Лексическое значение, аргументная структура, идиоматика |
Дискуссия между этими подходами часто сводится к вопросу о том, где проходит граница между синтаксисом и лексиконом. Трансформационалисты склонны «синтаксизировать» многие явления, объясняя их через общие правила, тогда как лексикалисты подчёркивают роль индивидуальных лексических единиц и их уникальных свойств.
Например, в случае с destruction
(разрушение) от to destroy
(разрушать):
- Трансформационалист мог бы предложить, что
the destruction of the city
(разрушение города) происходит из глубинной структуры, похожей наsomeone destroys the city
(кто-то разрушает город), с последующими трансформациями. - Лексикалист, напротив, утверждал бы, что
destruction
— это существительное, которое лексически связано сdestroy
, но имеет свои собственные лексические свойства, включая способность принимать дополнения (of the city
).
Современные лингвистические теории часто пытаются синтезировать эти подходы, признавая, что номинализация может быть многомерным явлением, включающим как синтаксические, так и лексические аспекты. Например, некоторые номинализации могут быть более «глагольными» (сохраняя аспектуальные и аргументные свойства глагола), в то время как другие могут быть более «именными» (функционируя как типичные существительные). Понимание этих различий позволяет глубже анализировать язык и его механизмы.
Типология номинализаций в английском языке: критерии и классификации
Для всестороннего анализа феномена номинализации в английском языке необходимо систематизировать и детализировать её типологию. Классификация номинализаций позволяет не только упорядочить разнообразные проявления этого явления, но �� выявить глубинные лингвистические механизмы, лежащие в основе их образования и функционирования. Рассмотрим основные критерии и классификации номинализаций, распространённые в лингвистике, ведь без чёткого понимания этих различий сложно было бы оценить всю многогранность языковых трансформаций.
Прямые и косвенные номинализации
Одним из базовых критериев классификации номинализаций является их степень формальной и семантической связи с исходной частью речи. На этом основании выделяют прямые и косвенные номинализации.
- Прямые номинализации: Это слова или лексические единицы, которые демонстрируют чёткую и непосредственную морфологическую связь с исходными глаголами или прилагательными. Они образуются, как правило, с помощью стандартных суффиксов или путём конверсии (перехода слова в другую часть речи без изменения формы). Семантика таких номинализаций обычно легко выводима из значения исходного слова.
- Примеры из английского языка:
create
(создавать) →creation
(создание) — суффиксальный способ.run
(бежать) →running
(бег) — образование герундия, который может субстантивироваться.refuse
(отказывать) →refusal
(отказ) — суффиксальный способ.employ
(нанимать) →employment
(занятость, найм) — суффиксальный способ.govern
(управлять) →government
(правительство, управление) — суффиксальный способ.sad
(грустный) →sadness
(грусть) — суффиксальный способ от прилагательного.
- Примеры из английского языка:
- Косвенные номинализации: Этот тип номинализаций сложнее для прямого формального сопоставления с исходным глаголом или прилагательным. В данном случае существительное в определённом контексте подразумевает процесс или состояние, хотя его форма не является прямым дериватом от конкретного глагола или прилагательного в этом контексте. Семантическая связь здесь более опосредованная, контекстуальная. Иногда косвенные номинализации представляют собой уже существующие существительные, которые в определённых синтаксических конструкциях принимают на себя функцию обозначения процесса или состояния, характерного для предикатов.
- Примеры из английского языка:
after the operation
(после операции). Здесьoperation
является существительным, но в данном контексте оно подразумевает процессbeing operated on
(быть прооперированным) илиrecovering
(восстанавливаться). Это непрямое указание на действие или состояние.During the discussion
(Во время обсуждения).Discussion
— это существительное, но оно имплицитно отсылает к процессуto discuss
(обсуждать), который происходит в определённый период времени.His visit to the city
(Его визит в город).Visit
— существительное, но оно косвенно номинализирует глаголto visit
(посещать), обозначая акт посещения.
- Пример из русского языка, который помогает уловить суть: «после больницы» (означает «болел»). Здесь «больница» — это место, но в контексте оно указывает на процесс пребывания в больнице и болезни.
- Примеры из английского языка:
Таблица 1: Сравнительная характеристика прямой и косвенной номинализации
Критерий | Прямая номинализация | Косвенная номинализация |
---|---|---|
Формальная связь | Чёткая морфологическая связь с исходной частью речи | Опосредованная, контекстуальная, часто формально не связана |
Семантика | Легко выводима из исходного слова | Подразумевает процесс/состояние, контекстуально обусловлена |
Примеры | creation , refusal , sadness |
operation (в контексте after the operation ) |
Различение прямых и косвенных номинализаций важно для понимания глубинных механизмов языковой номинации, поскольку оно демонстрирует, как язык может использовать как эксплицитные морфологические средства, так и имплицитные контекстуальные намёки для преобразования динамичных событий в статичные концепты.
Субъектная и объектная номинализации
Ещё один важный аспект в типологии номинализаций связан с их синтаксической функцией в предложении и тем, какую роль они играют по отношению к действию или состоянию, которое они обозначают. Здесь выделяют субъектную и объектную номинализации.
- Субъектная номинализация: В этом случае номинализация выступает в предложении в качестве подлежащего (субъекта действия или состояния). Она обозначает действие или процесс, которое само является активным участником или темой высказывания.
- Примеры из английского языка:
The shooting occurred yesterday
(Стрельба произошла вчера). Здесьshooting
— номинализация глаголаto shoot
(стрелять) — выступает в роли подлежащего, обозначая событие, которое произошло.His arrival surprised everyone
(Его прибытие удивило всех).Arrival
(прибытие) отto arrive
(прибывать) является подлежащим, обозначающим событие.The discussion began promptly
(Обсуждение началось незамедлительно).Discussion
(обсуждение) отto discuss
(обсуждать) выступает подлежащим.
- Примеры из английского языка:
- Объектная номинализация: В этом случае номинализация стоит в позиции дополнения или обстоятельства. Она обозначает действие или процесс, которое является объектом, результатом, причиной или другим обстоятельством по отношению к основному предикату предложения.
- Примеры из английского языка:
Due to despair, he couldn't think clearly
(Из-за отчаяния он не мог ясно мыслить). Здесьdespair
(отчаяние) — номинализация глаголаto despair
(отчаиваться) — выступает в роли обстоятельства причины.They criticized his decision
(Они раскритиковали его решение).Decision
(решение) отto decide
(решать) выступает в роли прямого дополнения.We witnessed the destruction of the old building
(Мы были свидетелями разрушения старого здания).Destruction
(разрушение) отto destroy
(разрушать) выступает в роли дополнения.
- Примеры из английского языка:
Таблица 2: Различия между субъектной и объектной номинализацией
Критерий | Субъектная номинализация | Объектная номинализация |
---|---|---|
Синтаксическая функция | Подлежащее | Дополнение, обстоятельство |
Роль в предложении | Активный участник, тема события | Объект, результат, причина, другое обстоятельство действия |
Примеры | The shooting occurred , His arrival surprised |
Due to despair , criticized his decision |
Различение субъектной и объектной номинализации помогает глубже понять синтаксическую гибкость и семантическую многогранность этого явления, а также его роль в структурировании информации в предложении.
Отглагольные существительные как ключевое средство номинации
Среди многообразия номинализаций особое место занимают отглагольные существительные, которые являются одним из ключевых средств номинации в современном английском языке. Они образуются от глаголов и могут обозначать как сам процесс, так и его результат, или даже участников действия.
Отдельного внимания заслуживает образование отглагольных существительных на основе глагольно-наречных лексем, более известных как фразовые глаголы (phrasal verbs). Фразовый глагол представляет собой сочетание глагола и частицы (наречия или предлога), которое функционирует как единое семантическое целое, часто с идиоматическим значением. Процесс номинализации таких конструкций не сводится к простому сложению значений глагола и частицы. Он происходит в результате субстантивации уже сложившегося фразового глагола, который как бы приравнивается к однословному глаголу для целей деривации.
- Примеры отглагольных существительных от фразовых глаголов:
come back
(вернуться) →comeback
(возвращение, триумфальное возвращение)break down
(сломаться, расстроиться) →breakdown
(поломка, срыв, нервный срыв)check out
(выписаться из отеля, проверить) →check-out
(касса, выезд из отеля, проверка)break in
(вламываться) →break-in
(взлом)set up
(устанавливать, организовывать) →setup
(установка, организация, структура)take off
(взлетать) →take-off
(взлёт)drop out
(выбывать) →dropout
(отсев, выбывший)lay out
(раскладывать, планировать) →layout
(планировка, макет)
Эти примеры демонстрируют, как сложные, многокомпонентные глагольные конструкции конденсируются в однословные существительные, которые не только сохраняют ключевую семантику исходного фразового глагола, но и приобретают новую категориальную функцию. Это свидетельствует о высокой степени компрессии и эффективности языковых средств, присущих английскому языку.
Номинализация прилагательных и других частей речи
Хотя номинализация глаголов является наиболее распространённым и изученным явлением, существительные могут также образовываться от других частей речи, в частности от прилагательных. Этот процесс позволяет трансформировать качество или свойство в абстрактное понятие, которое может быть предметом мысли или действия.
- Номинализация прилагательных: Это образование существительных, обозначающих абстрактное качество или состояние, присущее чему-либо. В английском языке это часто происходит с помощью суффиксов, таких как
-ness
,-ity
,-hood
,-dom
и других.- Примеры из английского языка:
sad
(грустный) →sadness
(грусть)happy
(счастливый) →happiness
(счастье)brave
(храбрый) →bravery
(храбрость)dark
(тёмный) →darkness
(темнота)possible
(возможный) →possibility
(возможность)creative
(творческий) →creativity
(креативность)child
(ребёнок, хотя это существительное, но может быть как основа) →childhood
(детство)wise
(мудрый) →wisdom
(мудрость)
Этот процесс позволяет создавать абстрактные понятия, которые затем могут быть использованы в качестве подлежащих, дополнений или других членов предложения, что значительно обогащает выразительные возможности языка. Например, вместо
He was sad
(Он был грустным), можно сказатьHis sadness was evident
(Его грусть была очевидна), смещая акцент с состояния на само качество как объект рассуждения. - Примеры из английского языка:
- Другие менее распространённые типы номинализаций: Хотя и реже, номинализация может происходить и от других частей речи, например, от наречий или даже целых фраз, путём субстантивации.
- Например, наречие
down
(вниз) может субстантивироваться вa down
(спад, депрессия), как в выраженииto be in the downs
. - От предложных фраз могут образовываться существительные, хотя это более сложный и менее регулярный процесс.
- Например, наречие
В целом, типология номинализаций в английском языке демонстрирует богатство и гибкость языковых механизмов, позволяющих преобразовывать динамичные действия и статические качества в компактные номинативные формы. Это имеет важное значение как для синтаксической компрессии, так и для формирования абстрактных концепций в языке.
Синтаксические и семантические особенности функционирования номинализаций
Номинализация — это не просто морфологический процесс; это глубокая трансформация, которая затрагивает как синтаксическую структуру предложения, так и семантику слов. Понимание этих изменений критически важно для полного осмысления феномена номинализации. В этом разделе мы исследуем глубинные синтаксические трансформации и семантические сдвиги, происходящие при номинализации, а также их влияние на структуру предложения и значение.
Трансформация процесса в статичное понятие
Одной из фундаментальных семантических особенностей номинализации является её способность преобразовывать динамичный процесс или качество в статичное, абстрактное существительное. Исходный глагол или прилагательное описывает действие или состояние, которое разворачивается во времени, имеет свою динамику, агенсов и пациентов. Номинализация же «замораживает» этот процесс, превращая его в своего рода «вещь» или «событие», которое можно обсуждать, описывать, классифицировать.
- Примеры трансформации:
- Глагол → Существительное (процесс → статичный концепт):
to think
(мыслить, думать) →thought
(мысль). Глаголto think
обозначает активный ментальный процесс, тогда какthought
— это уже результат этого процесса, его статичное воплощение или идея.to communicate
(общаться) →communication
(общение).Communication
перестает быть только действием, но становится также процессом как явлением, средством, результатом.to fear
(бояться) →fear
(страх).Fear
— это уже не только испытываемое чувство, но и абстрактное понятие, которое можно изучать, анализировать, описывать.to decide
(решать) →decision
(решение).Decision
— это результат ментального акта, который теперь существует как отдельная сущность.
- Прилагательное → Существительное (качество → статичный концепт):
sad
(грустный) →sadness
(грусть).Sad
описывает качество человека или ситуации, тогда какsadness
— это уже само абстрактное чувство, которое можно ощущать, выражать.happy
(счастливый) →happiness
(счастье).Happiness
— это не только состояние, но и концепт, к которому стремятся.
- Глагол → Существительное (процесс → статичный концепт):
Эта трансформация имеет глубокие последствия для выражения смысла. Когда мы используем глагол, мы фокусируемся на действии или состоянии, его развитии. Когда мы используем номинализацию, мы переключаем внимание на сам процесс как сущность, как объект. Это позволяет:
- Конденсировать информацию: Вместо развёрнутого описания действия, номинализация позволяет выразить его суть одним словом.
- Повысить уровень абстракции: Номинализации часто используются для выражения абстрактных понятий, что особенно характерно для научного и академического стиля.
- Изменить перспективу: Вместо того чтобы говорить о том, кто совершает действие, мы можем говорить о самом действии как таковом.
Отдельного внимания заслуживают отглагольные существительные, образованные от глаголов с частицами (take-away
, breakdown
). Их образование — это не просто слияние когнитивных пространств глагола и частицы, но и результат субстантивации уже сложившегося фразового глагола. Это означает, что фразовый глагол может быть приравнен к однословному глаголу для целей анализа номинализации, демонстрируя, как сложный предикат превращается в единое номинативное понятие. Например, take-away
(еда на вынос) не просто описывает действие «взять с собой», но и сам продукт этого действия, становясь статичным понятием. Разве не удивительно, как язык умеет так эффективно сжимать сложные идеи?
Семантические роли и «правила связи»
При номинализации исходная предикативная структура (глагол с его актантами) претерпевает существенные изменения. В лингвистике существует проблема поиска соответствий, или так называемых «правил связи» (linking rules), между партиципантами ситуации (семантическими ролями) и синтаксическими актантами соответствующего предикатного слова.
Семантические роли, концепция которых была предложена Ч. Филлмором (Ch. Fillmore), описывают глубинную роль, которую участник играет в ситуации, описываемой предикатом, независимо от его поверхностного синтаксического статуса.
- Основные семантические роли:
- Агенс: сознательный инициатор действия (
John
opened the door). - Пациенс: объект, претерпевающий действие, изменяющий своё состояние (John opened
the door
). - Инструмент: объект, используемый для действия (He cut the cake
with a knife
). - Адресат: получатель информации (He told
her
the news). - Реципиент: получатель объекта (He gave
her
a gift). - Бенефактив: тот, чьи интересы затронуты (He built a house
for his family
). - Экспериенцер: тот, кто испытывает состояние или ощущение (
Mary
felt happy). - Локатив: место, где происходит действие (They live
in London
).
- Агенс: сознательный инициатор действия (
Многие теории утверждают, что информация о наборе и семантических свойствах партиципантов представлена в словаре и является частью лексического значения глагола, часто оформляясь в виде этих семантических ролей. Когда глагол номинализируется, эта аргументная структура должна быть каким-то образом сохранена или преобразована.
«Правила связи» объясняют, как эти семантические роли связываются с синтаксическими позициями (подлежащее, дополнение, обстоятельство) в номинализованной конструкции.
Рассмотрим пример: The enemy destroyed the city.
- Исходный глагол
destroy
имеет аргументы: Агенс (the enemy
) и Пациенс (the city
).
При номинализации destruction
:
The destruction of the city by the enemy
(разрушение города врагом).- Здесь
the city
(Пациенс) выражено через предлогof
, аthe enemy
(Агенс) — черезby
. Синтаксические функции изменились, но семантические роли сохранились.
- Здесь
The city's destruction
(разрушение города).The city
(Пациенс) выражено в притяжательном падеже.
The enemy's destruction of the city
(разрушение города врагом).The enemy
(Агенс) выражено в притяжательном падеже,the city
(Пациенс) — черезof
.
Эти примеры показывают, что номинализация не просто удаляет глагол, но и перераспределяет его аргументы по новым синтаксическим позициям, используя предлоги, притяжательный падеж или другие средства. Поиск этих соответствий — сложная задача, требующая глубокого анализа как синтаксиса, так и семантики. Понимание «правил связи» критически важно для корректного анализа и перевода номинализаций, поскольку оно позволяет сохранять семантическую точность, несмотря на синтаксические изменения.
Номинализации как препозитивные атрибуты
Одной из специфических характеристик английского языка, особенно ярко выраженной в научном и техническом стиле, является широкое употребление существительных в общем падеже в качестве препозитивных атрибутов, то есть определений, стоящих перед определяемым существительным. Многие из таких атрибутов сами являются номинализациями или функционируют как таковые, обозначая процесс, действие или качество, связанное с определяемым словом.
- Примеры:
car door
(дверь машины):car
(машина) выступает в роли определения кdoor
(дверь). Хотяcar
само по себе не является номинализацией в прямом смысле, эта конструкция показывает принцип использования существительного как атрибута.science fiction
(научная фантастика):science
(наука) определяетfiction
(фантастика), указывая на её тематическую принадлежность.tennis court
(теннисный корт):tennis
(теннис) определяетcourt
(корт), указывая на его назначение.research methods
(методы исследования):research
(исследование) как номинализация отto research
(исследовать) определяетmethods
(методы), указывая на их связь с процессом исследования.production costs
(издержки производства):production
(производство) как номинализация отto produce
(производить) определяетcosts
(издержки), указывая на их связь с процессом производства.development strategy
(стратегия развития):development
(развитие) как номинализация отto develop
(развивать) определяетstrategy
(стратегия).
Синтаксическая функция: В таких конструкциях существительное-атрибут выполняет функцию определения, модифицируя значение главного существительного. Это позволяет создавать компактные, информационно насыщенные конструкции.
Особенности семантики: Семантически существительное-атрибут часто указывает на:
- Назначение:
tennis court
(корт для тенниса) - Материал:
stone wall
(каменная стена) - Тематику:
science fiction
(фантастика о науке) - Процесс или деятельность:
research methods
(методы, используемые в исследовании),production costs
(издержки, связанные с производством). В последних двух случаях атрибутresearch
иproduction
являются номинализациями, которые сохраняют процессуальную семантику, но функцией своей уже не обозначают предикат.
Эта особенность английского языка позволяет значительно сокращать объём текста, особенно в специализированных областях, где требуется высокая плотность информации. Она демонстрирует, как номинализации могут быть интегрированы в синтаксические структуры не только как главные члены предложения, но и как их модификаторы, обогащая выразительные возможности языка и способствуя его лаконичности.
Номинализация в контексте англо-русского перевода
Номинализация играет исключительно важную роль в практике англо-русского перевода, выступая не просто как стилистический приём, но как мощный инструмент преодоления глубинных межъязыковых различий в грамматическом оформлении коммуникативной структуры предложения и текста. Евгений Васильевич Бреус, один из авторитетных исследователей в области теории перевода, определяет номинализацию как «опредмечивание действий и процессов, то есть выражение их посредством отглагольных существительных», таких как «выполнение», «опубликование», «повышение». Это определение подчёркивает переход от динамичного к статичному, от процессуального к номинативному, что является ключевым для понимания роли номинализации в переводе.
Сравнительный анализ тенденций: Исторически и структурно русский язык демонстрирует значительно более сильную тенденцию к использованию отглагольных существительных и номинализованных конструкций, особенно в общественно-публицистическом и научном стилях. Тогда как английский язык, в свою очередь, тяготеет к глагольному выражению действия. Это различие обусловливает необходимость активного применения номинализации как переводческой трансформации при переводе с английского на русский.
Номинализация предикативного глагола или прилагательного, изменяющая их коммуникативный статус, является эффективной стратегией преодоления этих межъязыковых различий. Она позволяет сместить фокус внимания, сделать высказывание более формальным, объективным и лаконичным, что особенно ценится в академических и официальных текстах. В англо-русском научном переводе номинализация (замена глагола или прилагательного существительным) относится к числу самых распространённых трансформаций.
Типы переводческой номинализации
Рассмотрим основные типы переводческой номинализации, которые активно используются для достижения эквивалентности и адекватности перевода.
- Номинализация глагольного сказуемого: Этот тип номинализации предполагает замену глагольного сказуемого английского предложения отглагольным существительным в русском языке. Это особенно актуально, когда английский глагол стоит в начале предложения и является основным предикатом. Такая трансформация позволяет сместить фокус внимания с самого действия на его результат или факт осуществления, а также на обстоятельственную группу.
- Пример:
- Английский оригинал:
Contacts are being expanded.
(Контакты расширяются/расширяются контакты.) - Прямой перевод: «Контакты расширяются.»
- Номинализованный перевод: «Продолжается расширение контактов.»
- Английский оригинал:
В этом примере глагол
are being expanded
(расширяются) заменён на отглагольное существительное «расширение», которое теперь является частью сказуемого («продолжается расширение»). Это придаёт предложению более официальный, книжный характер, смещая акцент на процесс как таковой. - Пример:
- Номинализация определения (прилагательного или причастия): Если английское определение выражено прилагательным или причастием (как правило, в сравнительной степени или обозначающим изменение состояния), при переводе на русский язык оно часто номинализируется. Это позволяет сделать русскую конструкцию более естественной и соответствующей нормам русского научного или публицистического стиля.
- Пример:
- Английский оригинал:
better working conditions
(лучшие условия труда) - Прямой перевод: «лучшие условия труда»
- Номинализованный перевод: «улучшение условий труда»
- Английский оригинал:
Здесь прилагательное
better
(лучшие), подразумевающее процесс улучшения, трансформируется в отглагольное существительное «улучшение», что более характерно для русского языка в подобном контексте. - Пример:
- Восстановление существительного при подлежащем/дополнении: Иногда номинализация используется для «восстановления» существительного, которое в английском языке может быть опущено или выражено менее явно, особенно при переводе конструкций, где английский глагол используется как часть устойчивого оборота.
- Номинализация обстоятельственной группы: Номинализация может быть применена к обстоятельственной группе, чтобы повысить её статус в коммуникативной структуре предложения и текста. Это позволяет сделать обстоятельство более весомым, акцентируя на нём внимание.
- Пример:
- Английский оригинал:
When deciding on the new policy, they considered all factors.
(Принимая решение о новой политике, они учли все факторы.) - Номинализованный перевод: «При принятии решения о новой политике были учтены все факторы.»
- Английский оригинал:
Здесь герундиальная конструкция
When deciding
(Принимая решение) номинализирована в «При принятии решения», что усиливает формальность и объективность высказывания. - Пример:
Примеры и анализ номинализаций в научном и публицистическом стилях перевода:
В научном стиле номинализация помогает создавать более объективные, безличные и абстрактные формулировки, характерные для этого регистра. Например, It was found that...
(Было обнаружено, что…) может быть переведено как «Было установлено обнаружение…» или «Было произведено обнаружение…», хотя чаще используется просто «Было установлено…» или «Выявлено, что…» с последующей номинализацией. Однако, когда речь идёт о сложных процессах, номинализация становится незаменимой.
- Английский оригинал:
The company implemented new measures to increase efficiency.
- Номинализованный перевод: «Компания осуществила внедрение новых мер для повышения эффективности.» (Вместо «Компания внедрила новые меры, чтобы повысить эффективность.»)
В публицистическом стиле номинализация позволяет создавать более торжественные, официальные или, наоборот, более сжатые и ёмкие заголовки и формулировки.
- Английский оригинал:
The government decided to reform the healthcare system.
- Номинализованный перевод: «Правительством принято решение о реформировании системы здравоохранения.» (Вместо «Правительство решило реформировать систему здравоохранения.»)
Таким образом, номинализация в контексте перевода выступает как мощный инструмент, позволяющий не только корректно передать смысл исходного текста, но и адаптировать его к стилистическим и грамматическим нормам языка перевода, обеспечивая при этом необходимый коммуникативный статус различным элементам высказывания. Это ключевой аспект для переводчика, стремящегося к максимальной адекватности и естественности переведённого текста.
Лингвокреативный потенциал номинализации
Номинализация — это не просто механизм морфологической деривации или синтаксической трансформации; это глубоко лингвокреативный процесс, который способствует динамичному развитию языка, формированию новых смыслов и обогащению его выразительных возможностей. Именно в способности языка к созданию новых номинаций, в том числе через номинализацию, проявляется его живая, творческая природа.
Номинализированные наименования как новое означивание
Номинализированные наименования представляют собой новое означивание, даже если для их создания привлекаются уже имеющиеся в языке знаки, используемые во вторичных функциях. Этот процесс позволяет создавать абстрактные понятия и формулировать мысли более кратко, что демонстрирует лингвокреативный потенциал номинализации в формировании нового смысла и обогащении языковых возможностей.
Когда глагол to explore
(исследовать) превращается в существительное exploration
(исследование), мы получаем не просто другое слово, а новую концептуальную единицу. Exploration
может стать предметом изучения, объектом планирования, частью дискурса, что невозможно для самого действия to explore
без дополнительных синтаксических конструкций. Это позволяет языку оперировать не только конкретными действиями, но и их абстрактными воплощениями, открывая путь к философии, науке, теоретическим рассуждениям.
Процесс образования новых имён, их отбора и фиксации наиболее подходящих обозначений является бесконечным и пронизывает все сферы человеческого общения. Язык постоянно находится в поиске наиболее адекватных и эффективных способов выражения новых идей, явлений, концепций. Номинализация в этом контексте выступает как один из наиболее продуктивных механизмов. Она позволяет:
- Конденсировать информацию: Сложные предложения, описывающие действия, могут быть свёрнуты в одно существительное. Например,
The fact that he always analyzes everything thoroughly
(Тот факт, что он всегда всё тщательно анализирует) можно заменить наHis thorough analysis
(Его тщательный анализ). - Формировать новые термины: В науке и технике номинализации играют ключевую роль в создании терминологии.
Observation
,measurement
,calculation
,development
— всё это номинализации, ставшие фундаментальными терминами. - Повышать уровень абстракции: Номинализация способствует переходу от конкретных ситуаций к общим закономерностям и концепциям.
Взаимодействие парадигматических и синтагматических отношений в процессе номинализации
Язык — это сложная система, где единицы взаимодействуют как по вертикали (парадигматические отношения), так и по горизонтали (синтагматические отношения).
- Парадигматические отношения — это отношения взаимной противопоставленности языковых единиц в системе языка. Например, выбор одного слова из синонимического ряда (
tall
,high
) или одной грамматической формы (run
,running
,ran
). - Синтагматические отношения — это отношения последовательности и сочетаемости единиц языка в реальной речи (например, составление предложений из слов, как «подлежащее + сказуемое»).
В процессе номинализации устанавливается динамическое равновесие между воздействием этих двух множеств. Номинализация, как правило, представляет собой парадигматический выбор (например, вместо глагольной формы to decide
мы выбираем номинативную форму decision
), но при этом она глубоко влияет на синтагматические связи в предложении. Номинализация преобразует синтаксическую структуру, изменяя актантные связи, но сохраняя семантические роли.
Это взаимодействие делает правомерным рассмотрение процесса аналитизации (использование многословных выражений вместо однословных, номинализация как часть этого процесса) в плане гармоничного сосуществования с однословными номинациями, обогащающего возможности стилистической дифференциации. То есть, язык не отказывается от глагольных конструкций в пользу исключительно номинализаций, а использует и те, и другие для достижения различных стилистических и смысловых эффектов. Номинализация даёт возможность для вариативности выражения, для более тонкой настройки сообщения в зависимости от коммуникативной задачи.
Связь языковой номинации (включая номинализацию) с когницией и коммуникацией
Языковая номинация, в том числе и номинализация, неразрывно связана с важнейшими процессами человеческой деятельности — когницией (познанием) и коммуникацией (общением).
- Когниция: Номинализация является ключевым инструментом для концептуализации мира. Она позволяет человеку превращать динамичные события и качества в ментальные объекты, которые можно хранить, обрабатывать, сравнивать и категоризировать. Создавая абстрактные существительные, язык помогает сознанию формировать сложные концепты, которые лежат в основе научного мышления, философии и повседневного понимания мира. Именно через номинализации мы можем говорить о таких понятиях, как
freedom
(свобода),justice
(справедливость),development
(развитие) как о самостоятельных сущностях. - Коммуникация: В коммуникативном акте номинализация повышает эффективность и точность выражения мысли. Она позволяет:
- Концентрировать информацию: Делать высказывания более лаконичными и информативными, что особенно важно в академических и официальных текстах.
- Управлять вниманием: Смещать акцент с действия на объект действия или его результат.
- Создавать формальность и объективность: Номинализации часто используются для придания тексту более официального, обезличенного характера.
Таким образом, лингвокреативный потенциал номинализации огромен. Он проявляется в её способности не только обогащать лексический состав языка новыми единицами, но и формировать новые концепции, структурировать информацию, адаптировать текст к различным коммуникативным задачам и стилям. Номинализация является свидетельством того, что язык — это живая, развивающаяся система, которая постоянно ищет новые способы для максимально эффективного и выразительного взаимодействия человека с миром и друг с другом.
Заключение
Проведённое исследование феномена номинализации в английском языке позволило выявить его многогранность и исключительную значимость как для лингвистической теории, так и для практики. Мы рассмотрели номинализацию не только как морфологический процесс образования существительных от других частей речи, но и как комплексное явление, влияющее на синтаксическую структуру, семантику и коммуникативную функцию языковых единиц.
В рамках теоретических основ было установлено, что номинализация понимается как в широком смысле (означивание объекта действительности), так и в узком (образование абстрактного существительного от глагола/прилагательного с компрессией информации). Сравнительный анализ ономасиологического, когнитивного, лексикалистского и трансформационалистского подходов показал глубокие различия в их объяснении природы номинализации, акцентируя внимание либо на ментальных процессах и категоризации (когнитивный подход), либо на правилах синтаксической деривации (трансформационалистский), либо на лексических механизмах словообразования (лексикалистский), либо на процессе именования (ономасиологический). Современная лингвистика стремится к синтезу этих взглядов для достижения наиболее полного понимания феномена.
Типология номинализаций в английском языке позволила систематизировать их по различным критериям: от прямых (create
→ creation
) до косвенных (after the operation
), от субъектных (The shooting occurred
) до объектных (Due to despair
). Особое внимание было уделено отглагольным существительным, в том числе образованным от фразовых глаголов (comeback
, breakdown
), а также номинализации прилагательных (sad
→ sadness
), что подчёркивает широту охвата этого явления в английском языке.
Анализ синтаксических и семантических особенностей функционирования номинализаций выявил их ключевую роль в трансформации динамичных процессов и качеств в статичные, абстрактные понятия (to think
→ thought
). Была подробно рассмотрена проблема «правил связи» и семантических ролей (Агенс, Пациенс), объясняющая, как аргументная структура исходного предиката сохраняется или перераспределяется в номинализованной конструкции. Изучение номинализаций как препозитивных атрибутов (science fiction
, production costs
) продемонстрировало их значимость для лаконичности и информативной плотности научного и публицистического стиля.
В контексте англо-русского перевода номинализация признана важнейшим переводческим приёмом, позволяющим преодолевать межъязыковые различия и повышать коммуникативный статус элементов высказывания. Тенденция русского языка к более частому использованию отглагольных существительных делает номинализацию неотъемлемой частью адаптации английских глагольных конструкций при переводе. Рассмотрены такие типы переводческой номинализации, как замена глагольного сказуемого, определения, а также обстоятельственной группы, что подтверждает её прагматическую ценность.
Наконец, исследование лингвокреативного потенциала номинализации показало, что она является не только механизмом грамматики, но и мощным инструментом языкового творчества. Номинализированные наименования способствуют формированию новых абстрактных понятий, обогащению языковых возможностей, а также тесно связаны с процессами когниции и коммуникации, обеспечивая эффективное взаимодействие человека с миром и языком.
Подводя итог, можно утверждать, что номинализация — это фундаментальный феномен, пронизывающий все уровни языковой системы английского языка. Её глубокое изучение способствует не только пониманию механизмов языка, но и повышению качества межъязыковой коммуникации, особенно в контексте перевода.
Перспективы дальнейших исследований в данной области представляются весьма широкими. Они могут включать более детальный корпусно-ориентированный анализ частотности и стилистической маркированности различных типов номинализаций в разных жанрах английского и русского языков, углублённое изучение когнитивных моделей, лежащих в основе номинализации, а также кросс-лингвистические сопоставления с другими языками, что позволит выявить универсальные и специфические аспекты этого явления. Продолжение исследований семантико-синтаксического интерфейса номинализаций с использованием современных лингвистических инструментов также обещает новые открытия.
Список использованной литературы
- Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. 383 с.
- Арутюнова Н.Д. Сокровенная связка: (к проблеме предикативного отношения) // Изв. АН СССР, СЛЯ. 1980. Т. 39. № 4. С. 347-358.
- Бенвенист Э. Синтаксические основы именного сложения // Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974. С. 241-256.
- Бортэ Л.В. Речевые закономерности, обусловленные взаимодействием частей речи. Кишинев, 1980. 148 с.
- Вейхман Г.А. Грамматика текста: Учеб. пособие по английскому языку. М.: Высшая школа, 2005. 640 с.
- Гинзбург Е.Л. Синтаксическая типология сложных слов // Проблемы структурной лингвистики. 1967. М., 1968. С. 24-38.
- Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М.: КомКнига, 2005. 224 с.
- Ирисханова О.К. Лингвокреативные основания теории номинализации: Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 2005. 50 с.
- Исаева З.К. Номинативные и синтаксические функции неличных форм английского глагола: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1981. 16 с.
- Исследования по глаголу в славянских языках / Под ред. А. Бартошевича, Е.В. Петрухиной. Варшава, 1993. 340 с.
- Йылмаз О. Категория номинализации действия в современном турецком языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб., 2004. 16 с.
- Комри Б. Номинализация в русском языке: словарно-задаваемые именные группы или трансформированные предложения? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XV. М.: Прогресс, 1985. С. 84-103.
- Кубрякова Е.С. Теория номинации и словообразование // Языковая номинация. Виды наименований / Отв. ред. Б.А. Серебренников, А.А. Уфимцева. М.: Изд-во «Наука», 1977. С. 222-303.
- Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.: Наука, 1978. 115 с.
- Кубрякова Е.С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М.: Языки славянской культуры, 2004. 720 с.
- Курилович Е. Очерки по лингвистике. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1961. 456 с.
- Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. М.: Наука, 1976. 245 с.
- Номинализация в современном английском языке / Под общ. ред. проф. Н.Н. Раевской. Киев: Вища школа, 1982. 175 с.
- Питолина Н.В. Структура и семантика глагольно-именных предикатных сочетаний типа to give a smile в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб., 2002. 19 с.
- Снитко Т.Н. Опыт построения общей теории номинализаций: Автореф. дис. канд. филол. наук. Саратов, 1987. 18 с.
- Соболева П.А. Семантико-стилистические факторы, ограничивающие продуктивность конверсии глагол-существительное в современном английском языке // Исследования по английской лексикологии. М., 1961. С. 18-32.
- Тимошенкова Т.М. Стилистические аспекты номинализации в современном английском языке: Учебное пособие. Харьков: ХГУ, 1981. 41 с.
- Хомякова Е.Г. Семантико-синтаксический анализ конверсных отношений глаголов в современном английском языке: Дис. канд. филол. наук. Л. 1976. 160 с.
- Царев П.В. Продуктивное именное словообразование в современном английском языке. М., 1984. 180 с.
- Царев П.В. Производное слово в английском языке. М.: Изд-во Московск. ун-та, 1977. 134 с.
- Чичинадзе Ц.Г. Текстообразующие функции номинализации (субстантивированный инфинитив): Автореф. дис. канд. филол. наук. Тбилиси, 1988. 16 с.
- Шатуновский И.Б. Номинализация предикатных существительных // Предикация и текст: Межвуз. сб. науч.тр. Пермь, 1984. С. 37-49.
- Chomsky N. Remarks on Nominalisations // Readings in English Transformational Grammar. Waltham (Mass.), 1970. P. 184-221.
- Croft W. Syntactic categories and grammatical relations. The cognitive organization of information. Chicago, 1991. 240 р.
- Givon T. English grammar: a function-based introduction. Vol. I. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Co., 1993. 331 p.
- Grimshaw J., Williams E. Nominalization and Predicative Prepositional Phrases // Studies in Linguistics & Philosophy Series. Vol. 49. Semantics & the Lexicon / Ed. by J. Pustejowski. Dordrecht, Boston, London: Kluwer Academic Publishers, 1993. P. 97-105.
- Heyvaert L. A Cognitive-Functional Approach to Nominalization in English. Mouton de Gruyter. Berlin, New York, 2003. 287 p.
- Langacker R. Concept, image, and symbol: The cognitive basis of grammar. Stanford, 1991. 380 р.
- Langacker R.W. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1: Theoretical Prerequisites. Stanford: Stanford University Press, 1987. 516 p.
- Lees R.B. The Grammar of English Nominalizations. Parts I-II // International Journal of American Linguistics. 1960. Vol. 26. No. 3. 205 p.
- Nichols J. Nominalization and assertion in scientific Russian prose // Clause Combining in Grammar and Discourse / Ed. by J. Haiman, S.A. Thompson. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1988. Pp. 399-428.
- Talmy L. The relation of grammar to cognition // Topics in Cognitive linguistics / Ed. by B. Rudzka-Ostyn. Amsterdam; Philadelphia, 1988. P. 162-205.
- Taylor J.R. ‘Subjective’ and ‘objective’ readings of possessor nominals // Cognitive Linguistics. 1994. Vol. 5. No. 5. P. 201-242.
- Wierzbicka A. The Semantics of Grammar. Amsterdam/Philadelphia, 1988. 420 p.
- Zucchi A. The Language of Propositions and Events. Dordrecht, 1993. 380 p.
- Балыгина Е.В., Круковская А.К. Номинализация как средство повышения коммуникативного статуса обстоятельства в англо-русском переводе // Язык и текст. 2018. Том 5. № 1. URL: https://psyjournals.ru/langt/2018/n1/Balygina_Krukovskaya.shtml (дата обращения: 17.10.2025).
- Васильева Е.А. Вопрос 2 номинализация как важный переводческий прием перевода с английского языка на русский. 2019. URL: https://www.scienceforum.ru/2019/article/2018016428 (дата обращения: 17.10.2025).
- Даниленко В.П. Ономасиологическое направление в истории грамматики // Институт филологии, иностранных языков и медиакоммуникации. URL: https://www.ifiyem.omsu.ru/articles/2015/05/2015-3-06.pdf (дата обращения: 17.10.2025).
- Когнитивные доминанты, лингвоспецифичность коммуникации и проблемы перевода // Научный диалог. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kognitivnye-dominanty-lingvospetsifichnost-kommunikatsii-i-problemy-perevoda (дата обращения: 17.10.2025).
- Когнитивные основы номинации // КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kognitivnye-osnovy-nominatsii (дата обращения: 17.10.2025).
- Когнитивный подход в лингвистике и смежных областях знания. URL: https://www.researchgate.net/publication/348508655_KOGNITIVNYJ_PODHOD_V_LINGVISTIKE_I_SMEZNYH_OBLASTAH_ZNANIA_COGNITIVE_APPROACH_IN_LINGUISTICS_AND_RELATED_AREAS_OF_RESEARCH (дата обращения: 17.10.2025).
- Курносова Н.С. Полный текст автореферата диссертации по теме «Отглагольные имена существительные как средство номинации в современном английском языке» // Человек и Наука. URL: https://cheloveknauka.com/otglagolnye-imena-suschestvitelnye-kak-sredstvo-nominatsii-v-sovremennom-angliyskom-yazyke (дата обращения: 17.10.2025).
- Номинализация при переводе английской классической литературы // КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/nominalizatsiya-pri-perevode-angliyskoy-klassicheskoy-literatury (дата обращения: 17.10.2025).
- Номинализация и Семантико-Синтаксический Интерфейс // ИСТИНА. URL: https://istina.msu.ru/publications/article/3417742/ (дата обращения: 17.10.2025).
- Ономасиологические аспекты номинации. Виды номинации // Bulletin of Shokan Ualikhanov Kokshetau University Philological Series. URL: https://journals.ukgu.kz/index.php/vestnik/article/view/174 (дата обращения: 17.10.2025).
- Роль номинализации и способы ее перевода // Elibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=27537332 (дата обращения: 17.10.2025).
- Типология номинаций лица в современном английском языке // Человек и Наука. URL: https://cheloveknauka.com/tipologiya-nominatsiy-litsa-v-sovremennom-angliyskom-yazyke (дата обращения: 17.10.2025).
- Халиуллина Г.Р. Значимость процесса номинализации в номинативной системе русского языка // Молодой ученый. URL: https://moluch.ru/archive/85/15720/ (дата обращения: 17.10.2025).
- Языковая номинация и проблема ее ономасиологического исследования // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия «Гуманитарные и социальные науки». URL: https://narfu.ru/upload/iblock/c38/2023_8.pdf (дата обращения: 17.10.2025).