Нормы устной речи в современных российских СМИ: анализ соблюдения и нарушений в контексте медиалингвистики

С момента своего возникновения, примерно 100 000 лет назад, устная речь была и остается первичной и наиболее непосредственной формой человеческого общения, опережая письменность на десятки тысячелетий. Однако в современном мире, особенно в стремительно развивающемся медиапространстве, эта первозданная чистота и нормативность устной речи подвергаются серьезным испытаниям. Проблема снижения речевой культуры в средствах массовой информации, будь то телевидение, радио или интернет-издания, приобретает особую социальную значимость. Медиа, являясь мощнейшим транслятором языковых моделей, не только отражают текущее состояние языка, но и активно формируют его, влияя на речевые привычки миллионов людей. Когда дикторы, журналисты и медийные личности допускают ошибки в произношении, ударении, выборе слов или построении фраз, это не просто отдельные промахи, а системные явления, способные деформировать языковую норму в общественном сознании, что может иметь долгосрочные последствия для уровня грамотности в стране.

Настоящая работа ставит своей целью не просто констатацию фактов, но глубокий аналитический обзор норм устной речи на примерах современного российского медиапространства. Мы стремимся не только выявить наиболее распространенные особенности соблюдения и нарушений этих норм, но и понять их причины, а также предложить конструктивные пути для повышения уровня речевой культуры. Для достижения этой цели перед нами стоят следующие задачи: раскрыть фундаментальные понятия устной речи и языковой нормы, классифицировать и детально описать различные виды норм, проанализировать специфику функционирования устной речи в СМИ, выявить типичные нарушения и рассмотреть влияние социокультурных факторов на динамику языковых норм, а также предложить практические рекомендации и оценить роль языковой политики. Структура работы последовательно проведет читателя от теоретических основ к эмпирическому анализу и практическим выводам, позволяя получить исчерпывающее представление о сложной и многогранной проблеме речевой культуры в медиа.

Теоретические основы изучения устной речи и языковой нормы

Прежде чем погрузиться в анализ речевой практики современных российских СМИ, необходимо заложить прочный теоретический фундамент, определив ключевые понятия, которые будут служить ориентирами в нашем исследовании. Это позволит говорить на одном языке и избегать двусмысленностей, столь нежелательных в академическом дискурсе. Мы рассмотрим природу устной речи, динамику языковой нормы, феномен культуры речи, особенности медиаречи как объекта изучения и роль стилистики в этом контексте. Какую роль эти основы играют в формировании качественного и понятного медиаконтента?

Понятие устной речи и ее характеристики

Устная речь — это не просто произнесенные звуки; это живая, динамичная форма существования языка, первичная по своей природе и древнейшая по времени возникновения. Если самые ранние формы письменности датируются примерно 5 500 годами до нашей эры, то устная речь, по оценкам лингвистов и антропологов, появилась от 100 000 до 50 000 лет назад. Для многих бесписьменных языков, таких как язык пирахан в бразильской Амазонии или некоторые диалекты сапотек в Мексике, она и по сей день остается единственной формой существования.

Ключевые характеристики устной речи отличают ее от письменной:

  • Неподготовленность и спонтанность: Чаще всего устная речь рождается в момент говорения, без предварительной детальной проработки. Это придает ей естественность, но также обусловливает возможность ошибок и пауз.
  • Линейный характер и необратимость: Слова и фразы следуют друг за другом в строгой последовательности, и сказанное нельзя «отменить» или мгновенно отредактировать, как в письменном тексте.
  • Связь с физическим временем: Устная речь разворачивается во времени, ее восприятие синхронно ее порождению.
  • Интонационная, жестовая и мимическая поддержка: Информативность и действенность устной речи значительно усиливаются за счет невербальных средств: тембра голоса, интонации, ритма, пауз, а также жестов и мимики. Эти элементы несут дополнительный смысл, выражают эмоции и отношение говорящего, что является важным фактором для понимания контекста и подтекста сказанного.

В публичной сфере, к которой относится медиапространство, особенности устной речи несколько модифицируются. Здесь, несмотря на элементы спонтанности, речь часто бывает ориентирована на определенный функциональный стиль и может быть частично подготовлена (например, новостные выпуски, интервью по заранее оговоренным темам), что накладывает на нее дополнительные требования к нормативности и выразительности.

Языковая норма как динамическое явление

Языковая норма – это своего рода каркас, обеспечивающий стабильность и взаимопонимание в языке. Это исторически сложившиеся и общепринятые правила употребления языковых средств, которые в данный исторический период признаются наиболее пригодными. Норма охватывает все сферы применения языка и является обязательным условием для поддержания единообразия государственного языка. Она не просто описывает, «как надо говорить», но и выступает гарантом функционирования и исторической преемственности языка, защищая его от хаоса диалектов, социальных арго, просторечия и избыточных заимствований.

Однако, вопреки распространенному представлению о норме как о чем-то незыблемом, лингвистика XX–XXI веков убедительно доказала ее динамический характер. Как отмечала О.А. Лаптева, языковая норма обладает «двуединой сущностью», одновременно стремясь к сохранению традиций и к естественному развитию языка. Язык, подобно живому организму, постоянно эволюционирует, отражая изменения в обществе. В 1989 году К.С. Горбачевич подчеркивал, что хотя термин «норма» раньше воспринимался как статичный, на самом деле он описывает динамическое явление, признавая невозможность абсолютной фиксации и неизменности языка. Нормы меняются, пусть и медленно, под воздействием живой разговорной речи, лексики различных социальных и профессиональных групп, а также благодаря заимствованиям. Эти изменения не разрушают норму, а адаптируют ее к новым коммуникативным потребностям, что, в свою очередь, обеспечивает языку актуальность и жизнеспособность в постоянно меняющемся мире.

Культура речи: нормативный, коммуникативный и этический аспекты

Культура речи – это не только безукоризненное владение нормами, но и умение эффективно использовать все богатство и выразительные средства языка в самых разнообразных ситуациях общения. Это понятие, получившее широкое распространение в российской лингвистике, отражает степень развития общества в области речевого пользования.

Культура речи традиционно включает три взаимосвязанных аспекта:

  1. Нормативный аспект: Это фундамент культуры речи, требующий строгого соблюдения языковых норм в произношении, ударении, словоупотреблении и грамматике. Без него речь не может быть понятной и общепринятой.
  2. Коммуникативный аспект: Он подразумевает умение выбирать языковые средства в соответствии с целью, задачами и условиями общения, а также с учетом особенностей адресата. Это означает говорить уместно, понятно и убедительно, что напрямую влияет на эффективность донесения информации.
  3. Этический аспект: Этот аспект охватывает соблюдение правил речевого этикета, проявление уважения к собеседнику, избегание нецензурной лексики и агрессивной манеры общения.

Интересно, что само понятие «культура речи» активно начало развиваться в 1920-е годы в России, что было связано с появлением новой советской интеллигенции и общей послереволюционной установкой на нормирование языка. Под эгидой Государственной академии художественных наук (ГАХН) и благодаря усилиям таких деятелей, как Г.О. Винокур, закладывались основы этой дисциплины. В последующие десятилетия вклад в развитие теории культуры речи внесли такие выдающиеся лингвисты, как В.В. Виноградов, чьи труды «Очерки по истории русского литературного языка XVII—XIX веков» и «Проблемы русской стилистики» (1960-е годы) глубоко исследовали функционирование языка, а также Д.Э. Розенталь, известный своими справочниками («Справочник по правописанию и литературной правке», 1967), и Л.И. Скворцов, автор «Теоретических основ культуры речи» (1980). Их работы стали краеугольным камнем в понимании и популяризации стандартов речевого мастерства, а их наследие продолжает служить ориентиром для современных исследователей и практиков.

Медиаречь как объект лингвистического исследования

Медиаречь – это уникальное лингвистическое явление, представляющее собой совокупность всех разновидностей русской речи, функционирующих в коммуникативной среде средств массовой информации (СМИ). Она охватывает как речь, порождаемую самими медиа (например, авторские тексты журналистов, выступления ведущих), так и ту, что используется ими из других сфер общественной практики (цитаты, интервью).

Медиаречь чрезвычайно разнородна по своим лексико-грамматическим характеристикам, поскольку объединяет в себе элементы различных функциональных стилей (публицистического, разговорного, официально-делового, научного) и даже нелитературных разновидностей языка (жаргоны, просторечие). По В.И. Конькову, в его фундаментальной работе «Русский язык в средствах массовой информации» (2012), медиаречь является функционально-стилевым единством, где эти разнородные элементы используются с одной главной целью – воздействия на адресата.

Ключевые коммуникативные качества медиаречи включают:

  • Утилитарность: Практическая направленность, стремление быть полезной, информировать, убеждать.
  • Актуальность: Тесная связь с текущими событиями, оперативность в отражении действительности.
  • Перформативность: Способность не просто информировать, но и активно формировать мнения, оказывать влияние на аудиторию.
  • Многоканальность: Распространение через различные каналы (телевидение, радио, печать, интернет), каждый из которых накладывает свои технические и стилистические ограничения.
  • Разнообразие стилей: Например, в современном ток-шоу могут органично сочетаться разговорные элементы с публицистическими клише и даже элементами жаргона, а в новостных сводках – официально-деловые конструкции с эмоциональными вставками.

Эти качества предопределяют такие конструктивные принципы медиадискурса, как единство стандарта и экспрессии, а также прием диалогизации, создающий иллюзию непосредственного общения с аудиторией. Именно поэтому медиаречь требует особого внимания к соблюдению норм, так как любая ошибка здесь многократно усиливается широтой охвата аудитории.

Стилистика и медиалингвистика

Стилистика – это не просто раздел языкознания, изучающий красоту и выразительность речи. Это глубокое учение о выразительных средствах языка и принципах их использования в различных сферах общения. Академик В.В. Виноградов в своих работах 1950-х – 1960-х годов, таких как «Итоги обсуждения вопросов стилистики» (1955) и «Проблемы русской стилистики» (1961), четко разграничивал стилистику языка (изучающую системные стилистические ресурсы), стилистику речи (изучающую функционирование этих ресурсов в конкретных высказываниях) и стилистику художественной литературы, подчеркивая их взаимосвязь.

Что отличает стилистику от других областей языкознания, так это ее обращенность к проблеме «язык и общество», что тесно связывает ее с социолингвистикой. Стилистика исследует, как выбор языковых средств выражает дополнительную, так называемую стилистическую, информацию, которая сопутствует основному содержанию речи. Например, одно и то же сообщение можно передать нейтрально, официально, шутливо или агрессивно – и каждый выбор будет обусловлен стилистическими нюансами.

Медиалингвистика, в свою очередь, является относительно молодой, но бурно развивающейся дисциплиной, которая находится на стыке лингвистики, журналистики и социологии. Она фокусируется на изучении функционирования языка именно в средствах массовой информации. Медиалингвистика использует инструментарий стилистики, социолингвистики, прагмалингвистики для анализа того, как язык в медиа отражает и формирует общественные процессы, как он воздействует на аудиторию, и как изменяются языковые нормы под влиянием медиасреды. Таким образом, стилистика предоставляет методологическую базу для понимания того, как именно медиаречь достигает своих коммуникативных и воздействующих целей, а медиалингвистика применяет эти знания для изучения конкретных языковых явлений в медиапространстве.

Классификация и детальный анализ норм устной речи в русском языке

В мире языка порядок и ясность обеспечиваются системой норм. Эти правила, словно невидимые нити, связывают отдельные элементы речи в единое, осмысленное полотно. Нормы устной речи – это особая категория, поскольку они регулируют живое, звучащее слово, которое, в отличие от письменного, не имеет возможности для мгновенной коррекции. Мы рассмотрим как общие для устной и письменной речи нормы (лексические, грамматические), так и специфические, присущие исключительно устной форме (орфоэпические, акцентологические, интонационные, коммуникативные).

Орфоэпические нормы

Орфоэпия – это раздел языкознания, который занимается изучением и нормированием произношения. Орфоэпические нормы современного русского языка – это правила, регулирующие произношение отдельных звуков или их сочетаний. Они являются исторически сложившимися и принятыми в обществе, обеспечивая единообразие и взаимопонимание. Соблюдение этих норм – не просто признак грамотности, но и важнейшее условие эффективной коммуникации, свидетельствующее об общем культурном уровне говорящего.

Современное русское литературное произношение, лежащее в основе орфоэпических норм, сформировалось на базе устной речи Москвы к XVII–XVIII векам. Московский говор, благодаря центральному положению города, стал эталонным, вытеснив другие диалектные особенности.

Ключевые орфоэпические правила включают:

  • Редукция гласных в безударном положении (аканье): В русском языке безударные гласные произносятся менее отчетливо, чем ударные. Например, в слове «молоко» первый и второй «о» произносятся как ослабленный звук [а] – малако́.
  • Произношение сочетаний согласных:
    • Сочетание «чн» часто произносится как [шн] в таких словах, как «коне[шн]о», «ску[шн]о», «яи[шн]ица». Однако в ряде слов (например, «булочная», «прачечная») допустимы оба варианта: [чн] и [шн].
    • Выпадение согласных в некоторых сочетаниях: Например, в слове «устный» согласный «т» не произносится, и мы слышим у[сный], а не у[стныj]. Аналогично, «счастливый» произносится как сча[сливый], а не сча[стливый].
  • Произношение иноязычных слов: Орфоэпия регулирует произношение заимствованных слов, например, твердое или мягкое произношение согласных перед «е» (тЕмп, дЕбаты).

Соблюдение орфоэпических норм является критически важным для медийных работников, поскольку ошибки в произношении могут не только отвлекать аудиторию, но и подрывать доверие к источнику информации. Учитывая, что медиа формируют языковую среду для миллионов людей, стандарты произношения должны быть безупречны.

Таблица 1. Примеры орфоэпических норм и их нарушений

Категория нормы Нормативное произношение Ненормативное произношение Комментарий
Редукция гласных [мɛлɛко́] (молоко) [молоко́] (полное произношение безударных «о») Нарушение аканья, характерное для некоторых диалектов.
Сочетание «чн» коне[шн]о коне[чн]о В данном слове произношение [шн] является общепринятой нормой.
Выпадение согласных у[сный] (устный) у[стныj] Выпадение «т» обусловлено историческими фонетическими процессами.
Заимствованные слова [т’эмп] (темп) [тэмп] В русском языке согласные перед «е» в большинстве заимствованных слов смягчаются.

Акцентологические нормы

Акцентологические нормы – это правила постановки ударения в словах. Ударение в русском языке имеет свои уникальные особенности, что делает акцентологию (раздел языкознания, изучающий систему ударений) особенно важной для поддержания языковой нормы.

Основные особенности русского ударения:

  • Разноместность: Ударение может падать на любой слог слова, от первого до последнего. Например: на́чало, нача́ло, нача́ть.
  • Подвижность: Ударение может перемещаться при изменении формы слова (при склонении, спряжении). Например: стол – столы́, рука́ – ру́ку.

Эта разноместность и подвижность часто приводят к акцентологическим ошибкам. Существуют так называемые акцентологические варианты, которые могут быть:

  • Равноправными: Оба варианта признаются допустимыми. Например, «ба́ржа» и «баржа́» – оба варианта считаются нормативными.
  • Неравноправными: Один вариант является предпочтительным, а другой – допустимым, но менее желательным или устаревающим. Например, «творо́г» является предпочт��тельным вариантом, хотя «тво́рог» также встречается. Категорически неприемлемым становится вариант «зво́нит» вместо «звони́т», который является грубым нарушением нормы.

Таблица 2. Примеры акцентологических норм и их нарушений

Нормативное ударение Ненормативное ударение Комментарий
звони́т зво́нит Одна из самых частых ошибок в публичной речи.
катало́г ката́лог Ударение на последнем слоге – нормативное.
кварта́л ква́ртал Нормативное ударение на втором слоге.
сре́дства средства́ Нормативное ударение на первом слоге в единственном числе.
до́говор догово́р Нормативное ударение на первом слоге.

Ошибки в ударении могут не только отвлекать слушателя, но и приводить к искажению смысла (ср. за́мок – замо́к) или двусмысленности, что особенно критично в медиапространстве, где требуется максимальная ясность и точность.

Лексические нормы (нормы словоупотребления)

Лексические нормы, или нормы словоупотребления, регулируют правильное использование и сочетание слов в речи. Они требуют, чтобы слово соответствовало своему лексическому значению, стилистической окраске и правилам лексической сочетаемости. Соблюдение этих норм является краеугольным камнем точности, ясности и выразительности речи.

Нарушение лексических норм ведет к так называемым лексическим ошибкам, которые могут проявляться в различных формах:

  • Неправильный выбор синонима: Использование слова, близкого по значению, но не подходящего по стилю или оттенку смысла.
  • Смешение паронимов: Паронимы – это слова, сходные по звучанию и морфемному составу, но различающиеся по значению (например, «одеть» и «надеть»). Ошибка «одеть свитер» вместо «надеть свитер» является классическим примером.
  • Нарушение лексической сочетаемости: Слова имеют ограничения на то, с какими другими словами они могут сочетаться. Например, «играть большое значение» – ошибка, правильный вариант – «иметь большое значение».
  • Употребление анахронизмов: Использование слов, не соответствующих исторической эпохе, о которой идет речь. Например, «древние россияне» применительно к периоду до формирования российского государства.
  • Неверное использование фразеологических оборотов: Фразеологизмы – это устойчивые выражения, которые нельзя изменять. Например, «поднять тост» вместо «произнести тост».
  • Речевая избыточность (плеоназм, тавтология): Повторение одного и того же смысла разными словами («свободная вакансия», «дорожные пути»).

Таблица 3. Примеры лексических норм и их нарушений

Категория ошибки Ненормативный пример Нормативный пример Комментарий
Смешение паронимов Одеть шапку Надеть шапку «Одеть» – кого-то, «надеть» – что-то на себя.
Нарушение сочетаемости Играет значение Имеет значение Слово «играть» не сочетается со словом «значение» в этом контексте.
Анахронизм Древние россияне Жители Руси Термин «россияне» появился значительно позже.
Неверный фразеологизм Поднять тост Произнести тост «Поднять бокал» и «произнести тост» – разные устойчивые выражения.
Плеоназм Свободная вакансия Вакансия «Вакансия» уже подразумевает свободное место.

Грамматические нормы (морфологические и синтаксические)

Грамматические нормы – это свод правил, определяющих правильность образования слов и форм (морфологические нормы), а также построения словосочетаний и предложений (синтаксические нормы). Они являются основой для логичного, связного и понятного изложения мыслей.

Морфологические нормы регулируют образование и употребление форм различных частей речи.

Примеры нарушений:

  • Неправильное употребление рода существительных: «Рояль» – мужского рода, а не женского. «Кофе» – мужского, а не среднего.
  • Ошибки в склонении числительных: «С пятистами рублями» вместо «с пятьюстами рублями». «Около двухста человек» вместо «около двухсот человек».
  • Неверное употребление предлогов с определенными падежами: «Согласно приказа» вместо «согласно приказу».
  • Образование кратких форм и степеней сравнения прилагательных: «Более красивше» вместо «более красивый» или «красивее».

Важно отметить, что морфологические нормы не статичны. В русском языке наблюдаются изменения, например, в употреблении некоторых существительных во множественном числе родительного падежа. Наряду с традиционными формами (например, «чулок», «носок») появляются разговорные «чулков», «носков», что отражает влияние живой речи. Однако литературная норма пока сохраняет предпочтение традиционным формам.

Синтаксические нормы определяют правила построения словосочетаний и предложений, обеспечивая их грамматическую правильность и ясность смысла.

Примеры нарушений:

  • Нарушение согласования подлежащего и сказуемого: «Многие люди думает» вместо «многие люди думают».
  • Ошибки в управлении: «Указывать на недостатки» вместо «указывать недостатки».
  • Неправильное построение деепричастных и причастных оборотов: «Убирая в комнате, у них сломался пылесос» (неправильно, так как субъект действия деепричастия «убирая» не совпадает с субъектом действия глагола «сломался»). Правильно: «Когда они убирали в комнате, сломался пылесос» или «Убирая в комнате, они сломали пылесос».
  • Нарушение порядка слов: В русском языке порядок слов достаточно свободен, но в некоторых случаях его изменение может приводить к искажению смысла или стилистической неловкости.

Таблица 4. Примеры грамматических норм и их нарушений

Тип нормы Ненормативный пример Нормативный пример Комментарий
Морфологическая (род) Красивое рояль Красивый рояль Существительное «рояль» мужского рода.
Морфологическая (склонение числительных) С пятистами рублями С пятьюстами рублями Правильное склонение сложного числительного.
Морфологическая (управление) Согласно приказа Согласно приказу Предлог «согласно» требует дательного падежа.
Синтаксическая (согласование) Многие люди думает Многие люди думают Подлежащее во множественном числе требует сказуемого во множественном числе.
Синтаксическая (деепричастный оборот) Подойдя к дому, у меня упала сумка Когда я подошел к дому, у меня упала сумка Деепричастие должно относиться к подлежащему предложения.

Интонационные и коммуникативные нормы (специфика устной речи)

Эти две категории норм уникальны для устной речи, поскольку они не имеют прямого эквивалента в письменной форме (хотя пунктуация отчасти их отражает). Именно они придают устной речи живость, эмоциональность и помогают передавать тончайшие смысловые оттенки.

Интонационные нормы регулируют мелодику речи, темп, ритм, логические паузы и ударения. Интонация – это не просто «напевание» слов, это мощный инструмент, который:

  • Выражает смысл: Например, вопросительная интонация без изменения порядка слов («Ты идешь?») является абсолютно нормативной и понятной.
  • Передает эмоциональное отношение: Радость, грусть, раздражение, удивление – все это может быть передано одной лишь интонацией.
  • Указывает на коммуникативное намерение: Утверждение, вопрос, призыв, просьба.
  • Расчленяет речь на смысловые отрезки: Логические паузы помогают правильно расставить акценты и облегчить восприятие информации.
  • Выделяет ключевые слова: Логическое ударение делает акцент на наиболее важной части высказывания.

Нарушение интонационных норм в публичной речи может привести к монотонности, искажению смысла, неправильному пониманию эмоционального посыла или даже к комическому эффекту.

Коммуникативные нормы связаны с соблюдением правил речевого этикета, целесообразностью использования языковых средств в конкретной ситуации общения и учетом особенностей адресата. Эти нормы определяют не «как правильно сказать», а «как уместно сказать». Они включают:

  • Соблюдение правил речевого этикета: Формулы приветствия, прощания, извинения, благодарности, обращения. Например, умение выбрать между «ты» и «вы».
  • Целесообразность использования языковых средств: Выбор стиля, лексики и грамматических конструкций в зависимости от аудитории, места и цели общения. Например, использование официального стиля на деловой встрече и разговорного – в кругу друзей.
  • Принципы вежливости и логичности изложения: Умение строить речь таким образом, чтобы она была понятной, последовательной и не вызывала негативной реакции.
  • Учет особенностей адресата: Адаптация речи к возрасту, образованию, социальному статусу и интересам слушателя.

Например, в ток-шоу, где приветствуется живое общение, допускается более непринужденная интонация и разговорные элементы, тогда как в новостном выпуске требуется строгая, сдержанная интонация и четкое произношение. Нарушение коммуникативных норм может привести к недопониманию, обиде или снижению авторитета говорящего, что подчеркивает необходимость постоянного совершенствования этих навыков.

Специфика функционирования и типичные нарушения норм устной речи в медиапространстве

Медиапространство – это уникальный языковой полигон, где устная речь не только отражает текущие тенденции, но и сама становится активным катализатором языковых изменений. Функционирование языка в СМИ имеет свои специфические черты, которые предопределяют как его воздействующую функцию, так и характер отклонений от норм. Рассмотрим это подробнее.

Особенности медиаречи: единство стандарта и экспрессии, интеллектуализация и демократизация

Медиаречь, как уже отмечалось, функционирует в многоканальной коммуникативной среде (телевидение, радио, интернет) и обладает рядом ключевых качеств: утилитарность, актуальность, перформативность. Эти качества обусловливают ее конструктивные принципы, среди которых выделяются единство стандарта и экспрессии, а также прием диалогизации. С одной стороны, СМИ стремятся к общепринятому стандарту, обеспечивающему понятность и авторитетность. С другой – им необходима экспрессия, чтобы привлечь и удержать внимание аудитории, воздействовать на эмоции. Прием диалогизации, создающий иллюзию непосредственного общения с каждым зрителем или слушателем, становится мощным инструментом для достижения этой цели.

Ключевая стратегия современных СМИ – стремление к максимальной близости автора текста к адресату. Эта тенденция привела к появлению двух, казалось бы, противоположных, но на самом деле взаимодополняющих процессов в языке массовой коммуникации, отмеченных исследователями медиалингвистики, такими как Е.С. Кубрякова и Т.В. Чернышова:

  1. Интеллектуализация медиаречи: Проявляется в популяризации сложных терминов, активном освоении новой заимствованной лексики и даже в употреблении общеизвестных слов в новых, расширенных значениях. Цель – информировать, образовывать, вовлекать аудиторию в дискуссии по актуальным и сложным вопросам. Например, термины из сферы IT («блокчейн», «искусственный интеллект»), экономики («рецессия», «инфляция») или медицины («пандемия», «эпидемиологическая обстановка») активно используются и объясняются в СМИ, постепенно становясь частью общеупотребительной лексики.
  2. Демократизация языка газет и телевещания: Выражается в использовании разговорно-сниженной, просторечной и даже жаргонной лексики. Эта тенденция направлена на создание эффекта «своего парня», на снижение дистанции между медийной личностью и аудиторией, на повышение «живости» и доступности информации. Примерами могут служить такие слова, как «хайп» (ажиотаж), «фейк» (подделка), «зашквар» (позор), «кринж» (испанский стыд), которые, изначально будучи жаргонными, активно используются в медиа, особенно в молодежных и развлекательных программах.

Обе эти тенденции эксплицируют воздействующую функцию массмедиа и являются закономерностями развития медиаречи, оказывающими существенное влияние на эволюцию русского литературного языка. Под воздействием массовой коммуникации происходит обновление русского языка и расширение границ литературной нормы, что позволяет считать медиаречь отражением нового этапа развития русского литературного языка и системы его норм. Это проявляется, например, в постепенном закреплении в норме ранее разговорных форм или в активном использовании неологизмов, изначально возникших в медиасреде. Каковы же пределы этой демократизации, не угрожает ли она чистоте и богатству языка?

Нарушения орфоэпических и акцентологических норм в СМИ

Несмотря на важную роль СМИ в формировании речевой культуры, именно здесь часто наблюдаются нарушения норм, особенно заметные в устной речи. Эти ошибки, тиражируясь на многомиллионную аудиторию, могут способствовать снижению общего уровня языковой грамотности. А это, в свою очередь, негативно сказывается на понимании и сохранении культурного наследия.

Орфоэпические нарушения:

В речи медийных личностей и журналистов часто встречаются ошибки, связанные с неверным произношением звуков и звукосочетаний. Эти ошибки, хотя иногда и кажутся незначительными, могут отвлекать слушателей, затруднять восприятие и снижать авторитет говорящего.

  • Отсутствие редукции гласных: Например, полное произношение безударных «о» как [о], что является характерной чертой некоторых диалектов, но не литературной нормы.
  • Неверное произношение некоторых глаголов: Часто можно услышать «обеспЕчение» вместо нормативного «обеспечЕние», «ходатайство» вместо «хода́тайство».
  • Твердое произношение согласных перед «е» в заимствованных словах: Вместо мягкого [т’эмп] (темп) произносится твердое [тэмп], вместо [д’эбаты] (дебаты) – [дэбаты]. Такие ошибки могут быть вызваны как недостаточным владением нормой, так и стремлением к упрощению произношения.

Акцентологические нарушения:

Ошибки в постановке ударения, пожалуй, одни из самых распространенных и заметных в медиапространстве. Они могут приводить не только к раздражению слушателей, но и к искажению смысла слова (например, «му́ка» и «мука́»).

  • Неправильное ударение в часто употребляемых словах: Классические примеры – «догово́р» вместо «до́говор», «кварта́л» вместо «кварта́л», «зво́нит» вместо «звони́т». Несмотря на постоянное исправление, эти ошибки упорно сохраняются в речи многих медийных личностей.
  • Ошибки в склонении существительных: «Средства́» вместо «сре́дства» (в именительном падеже множественного числа).
  • Ударение в сложных числительных: «Двухты́сячный» вместо «двухтыся́чный».

Таблица 5. Примеры орфоэпических и акцентологических нарушений в СМИ

Тип нормы Ненормативный пример в СМИ Нормативный пример Комментарий
Орфоэпическая обеспЕчение обеспечЕние Неверное произношение глагола.
Орфоэпическая тЭмп тЕмп Твердое произношение согласного перед «е» в заимствованном слове.
Акцентологическая догово́р до́говор Ударение на первом слоге является нормативным.
Акцентологическая кварта́л кварта́л Ударение на втором слоге.
Акцентологическая зво́нит звони́т Грубая ошибка, особенно распространенная в СМИ.
Акцентологическая средства́ сре́дства Ударение на первом слоге в именительном падеже множественного числа.

Лексические и грамматические ошибки в медийных текстах и выступлениях

Нарушения лексических и грамматических норм в медиаречи также представляют собой серьезную проблему, поскольку они напрямую влияют на точность, ясность и логичность передаваемой информации. Неточность в формулировках может привести к недопониманию, а в некоторых случаях — к искажению фактов или манипуляции общественным мнением.

Лексические ошибки:

Журналисты и медийные личности, стремясь к экспрессии или просто по невнимательности, часто допускают следующие лексические промахи:

  • Смешение паронимов: «Одеть» и «надеть». Распространенной ошибкой остается «одеть шапку» вместо «надеть шапку».
  • Нарушение лексической сочетаемости: «Играть большое значение» вместо «иметь большое значение», «оказать помощь» вместо «оказать содействие».
  • Анахронизмы: Хотя и не так часто, как в художественной литературе, но в исторических обзорах или публицистических материалах могут встречаться такие ошибки, как «древние россияне» при описании событий до формирования российского государства, что демонстрирует недостаток исторической и лингвистической грамотности.
  • Неверное использование фразеологических оборотов: Например, «поднять тост» вместо «произнести тост», «иметь место быть» вместо «иметь место».
  • Речевая избыточность: Плеоназмы вроде «очень уникальный» (уникальный – уже «единственный в своем роде»), «главная суть», «полностью завершить» часто проскальзывают в спонтанной речи.

Грамматические ошибки:

Нарушения морфологических и синтаксических норм в медиаречи могут сер��езно затруднять понимание и снижать профессиональный уровень контента.

  • Морфологические нарушения:
    • Неправильное согласование форм рода, числа, падежей: «Многие люди думает», «самая красивая модель» (когда речь идет о мужчине-модели).
    • Ошибки в склонении числительных: «Более пятиста человек» вместо «более пятисот человек».
    • Некорректное использование предлогов: «Приехать с Москвы» вместо «приехать из Москвы», «платить за проезд» вместо «платить проезд».
  • Синтаксические нарушения:
    • Неправильное построение предложений с деепричастными оборотами: «Прочитав книгу, мне стало грустно» (деепричастие «прочитав» должно относиться к подлежащему, а в данном случае подлежащее «мне» не совершает действия «прочитав»). Правильный вариант: «Прочитав книгу, я загрустил».
    • Нарушение структуры сложных предложений: Избыточность или недостаточность союзов, некорректное использование вводных конструкций, что делает речь громоздкой и нечеткой.
    • Пунктуационные ошибки, отражающиеся в устной речи: Неправильная интонация и паузы, вызванные внутренним «прочтением» некорректной пунктуации.

Таблица 6. Примеры лексических и грамматических нарушений в СМИ

Тип ошибки Ненормативный пример в СМИ Нормативный пример Комментарий
Лексическая (паронимы) Одеть пальто Надеть пальто Типичная ошибка смешения паронимов.
Лексическая (сочетаемость) Уделять внимание вопросу Уделять внимание вопросу Стилистически более точный вариант – «уделять внимание вопросу».
Лексическая (фразеологизм) Иметь место быть Иметь место Устойчивое выражение не допускает добавления «быть».
Грамматическая (согласование) Большая часть избирателей проголосовали Большая часть избирателей проголосовала При «большей части» сказуемое обычно согласуется в единственном числе.
Грамматическая (склонение) Около двухста человек Около двухсот человек Числительное «двести» склоняется как «двухсот» в родительном падеже.
Грамматическая (деепричастный оборот) Размышляя о будущем, его охватила тревога Когда он размышлял о будущем, его охватила тревога Субъект действия деепричастия должен совпадать с подлежащим.

Эти примеры показывают, что нарушения норм устной речи в медиа не являются единичными случайностями, а часто носят системный характер, что требует повышенного внимания к вопросам языковой культуры со стороны всех участников медиапроцесса. Ведь именно медиа выступают главным «учителем» для массовой аудитории, и их ответственность за чистоту языка огромна.

Социокультурные факторы и их влияние на динамику норм в медиа

Язык – это не просто набор правил и слов, это живое отражение общества, его ценностей, изменений и движущих сил. Языковые нормы, будучи стержнем литературного языка, не являются статичными реликтами прошлого; они медленно, но непрерывно изменяются под влиянием многообразных социокультурных факторов. Медиапространство, как зеркало и одновременно катализатор этих изменений, играет ключевую роль в динамике норм устной речи.

Влияние глобализации и цифровой коммуникации

XXI век ознаменовался беспрецедентными темпами глобализации и взрывным развитием цифровых технологий, которые кардинально преобразили способы коммуникации. Эти процессы оказывают глубокое влияние на языковые нормы:

  • Ускорение темпа речи: В условиях постоянного информационного потока и стремления вместить максимум информации в ограниченное время (эфирное, экранное) наблюдается ускорение темпа речи. Это может приводить к смазанности произношения, сокращению слов, игнорированию пауз, что нарушает орфоэпические и интонационные нормы.
  • Распространение новых лексических единиц:
    • Аббревиатуры и акронимы: Заимствованные из англоязычной культуры или рожденные в цифровой среде («ИМХО», «ЛОЛ», «ИТР» – и так далее), они активно проникают в устную речь, особенно среди молодежной аудитории, а затем и в медиа.
    • Смайлики и эмодзи: Хотя это графические символы, их влияние проявляется в попытках вербализовать эмоции, выражаемые ими, или даже в изменении интонационного рисунка речи, имитирующего «цифровое» выражение чувств.
    • Заимствования: Глобализация способствует активному проникновению англицизмов (и не только) в русский язык («фейк», «хайп», «челлендж», «стартап»). Эти слова сначала появляются в неформальном общении и интернет-среде, затем, благодаря медиа, проникают в широкое употребление, постепенно осваиваясь языком и изменяя его лексические нормы.
  • Снижение требований к формальной грамматике в неформальном онлайн-общении: В социальных сетях, мессенджерах, на форумах царит атмосфера свободы, где грамматические и пунктуационные ошибки воспринимаются снисходительно или даже как норма. Это, безусловно, размывает границы норм, особенно среди молодого поколения, для которого интернет-коммуникация является основным видом общения. Медиа, стремясь быть ближе к своей аудитории, иногда перенимают эту небрежность, допуская грамматические вольности, что ставит под угрозу единство и чистоту русского языка.

Культурные сдвиги и языковая динамика

Помимо глобализации и цифровизации, на языковую динамику влияют и более глубинные культурные процессы и общественные установки:

  • Стремление к инклюзивности и гендерному равенству: Современное общество все активнее обсуждает вопросы гендерной нейтральности и инклюзивности. Это приводит к дискуссиям о языковых формах, таких как феминитивы (например, «авторка», «редакторка», «блогерка»). Хотя эти формы пока не закреплены в общепринятой норме, их активное использование в некоторых медиа и социальных группах является показателем культурного сдвига и потенциальным вектором изменения морфологических норм.
  • Формирование новых социальных групп и их языковых особенностей: Каждая социальная группа (молодежь, профессиональные сообщества, субкультуры) формирует свой уникальный лексикон и стилистические особенности. Эти «микронормы» через медиа проникают в более широкие слои общества. Например, появление и активное использование в СМИ таких жаргонизмов, как «кринж» (от англ. cringe – чувство неловкости, стыда за чужие действия), «рофлить» (от англ. ROFL – rolling on the floor laughing, громко смеяться), отражает стремление медиа быть актуальными и понятными для молодежной аудитории.
  • Демократизация и интеллектуализация медиаречи как отражение социальных запросов:
    • Демократизация: Как уже упоминалось, использование разговорно-сниженной, просторечной и жаргонной лексики в медиа является отражением социального запроса на «близость» и «доступность». Медиа стремятся снизить пафос, говорить «на равных» с аудиторией, что, с одной стороны, делает контент более привлекательным, а с другой – может способствовать размыванию языковой нормы.
    • Интеллектуализация: Одновременно с этим наблюдается тенденция к интеллектуализации, выражающаяся в популяризации специализированной терминологии из науки, экономики, политики. Это ответ на потребность общества в углубленном понимании сложных процессов. Например, такие термины, как «ESG-повестка», «волатильность», «референтная ставка», «импортозамещение», активно вводятся в оборот СМИ, и их употребление, сопровождаемое пояснениями, способствует расширению активного словарного запаса населения.

Таким образом, медиасреда выступает мощным фактором, влияющим на эволюцию русского литературного языка. Она не только отражает, но и активно формирует новый этап развития языковых норм, постоянно балансируя между сохранением традиций и адаптацией к динамично меняющимся социокультурным реалиям. Этот процесс сложен и неоднозначен, но его изучение позволяет лучше понять, как развивается язык в XXI веке, и какие меры необходимо предпринять для повышения нормативности устной речи в медиа.

Рекомендации по повышению нормативности устной речи в СМИ и роль языковой политики

Повышение уровня нормативности устной речи в средствах массовой информации — это задача, требующая комплексного подхода. Она лежит как в плоскости индивидуальной ответственности каждого медийного работника, так и в сфере системной языковой политики государства и лингвистических институтов, чьи усилия должны быть скоординированы для достижения максимального эффекта.

Практические рекомендации для медийных работников

Для журналистов, теле- и радиоведущих, блогеров и всех, кто формирует медиапространство, существуют конкретные шаги, направленные на улучшение качества устной речи:

  1. Активное использование нормативных словарей и справочников: Это базовое условие для поддержания высокого уровня нормативности. Необходимо регулярно обращаться к авторитетным источникам:
    • «Орфоэпический словарь русского языка» под редакцией Р.И. Аванесова – незаменимый инструмент для проверки произношения и ударения.
    • «Большой толковый словарь русского языка» под редакцией С.А. Кузнецова – для уточнения лексического значения и стилистической окраски слов.
    • Онлайн-портал «Грамота.ру» – оперативный и удобный ресурс, предоставляющий актуальную информацию о языковых нормах, включая раздел «Проверка слова».
    • «Справочник по русскому языку для работников средств массовой информации» – специализированное издание, учитывающее специфику медиаречи.
  2. Пристальное внимание к орфоэпическим и акцентологическим нормам: Именно ошибки в произношении и ударении наиболее заметны и часто вызывают негативную реакцию аудитории. Регулярные тренировки дикции, чтение вслух с акцентом на правильное ударение, запись собственной речи и ее анализ – эффективные методы самоконтроля. Следует уделять особое внимание проблемным словам (например, «звони́т», «до́говор», «обеспечЕние», «срЕдства»).
  3. Обеспечение точности и ясности лексики:
    • Избегать смешения паронимов («одеть/надеть», «эффективный/эффектный»).
    • Следить за лексической сочетаемостью слов («иметь значение», а не «играть значение»).
    • Минимизировать употребление речевой избыточности (плеоназмов, тавтологий) и неоправданных канцеляризмов.
    • Осторожно использовать заимствования, жаргонизмы и просторечия, всегда сопоставляя их с целевой аудиторией и стилем конкретной программы или публикации. Если заимствование необходимо, желательно пояснять его значение.
  4. Соблюдение грамматических норм для логичности и понятности высказываний:
    • Контролировать правильность образования форм слов (род, число, падеж), особенно числительных и проблемных существительных.
    • Тщательно проверять построение предложений, особенно с причастными и деепричастными оборотами, чтобы избежать синтаксических ошибок, которые могут искажать смысл.
    • Стремиться к синтаксической ясности, избегая слишком громоздких и запутанных конструкций.
  5. Развитие интонационных и коммуникативных навыков: Для устной речи это критически важно.
    • Умение использовать интонацию для правильной передачи смысла, эмоционального отношения и расстановки логических акцентов.
    • Соблюдение речевого этикета, вежливость и уважение к аудитории.
    • Адаптация стиля и темпа речи к конкретной ситуации и типу аудитории.

Роль языковой политики и регуляторов

Индивидуальные усилия медийных работников должны быть подкреплены системной работой на государственном уровне и деятельностью специализированных институтов. Языковая политика играет ключевую роль в поддержании и распространении норм устной речи в СМИ:

  1. Законодательная база: В России вопросы языковой политики регулируются федеральным законодательством. Основным документом является Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации» от 1 июня 2005 года (ФЗ-53). Этот закон определяет статус русского языка как государственного и, что крайне важно для медиа, устанавливает обязательность соблюдения норм русского литературного языка в сфере массовой информации. Это создает правовую основу для контроля и регулирования речевой практики в СМИ.
  2. Деятельность лингвистических институтов:
    • Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН является ведущим научным центром, который проводит фундаментальные исследования в области русистики, разрабатывает и кодифицирует языковые нормы, издает научные труды и нормативные словари. Его рекомендации и экспертные заключения имеют высочайший авторитет и служат ориентиром для всех, кто работает с языком. Институт также участвует в экспертной оценке законопроектов, касающихся языка.
    • Другие научно-исследовательские учреждения и университеты также вносят вклад в изучение и популяризацию норм русского языка через научные конференции, публикации и образовательные программы.
  3. Образовательные программы и курсы повышения квалификации: Вузы, готовящие журналистов и филологов, должны уделять особое внимание блокам по культуре речи, стилистике и медиалингвистике. Для действующих медийных работников необходимы регулярные курсы повышения квалификации, семинары и мастер-классы, направленные на актуализацию знаний о языковых нормах и развитие практических навыков безупречной устной речи.
  4. Пропаганда языковой нормы: Культура речи как научная дисциплина и общественное движение активно занимается определением границ культурного речевого поведения и пропагандой языковой нормы. Это включает издание популярных пособий и справочников (например, многократно переиздававшийся «Справочник по русскому языку для работников средств массовой информации»), проведение просветительских акций, создание специализированных программ на радио и телевидении, посвященных вопросам чистоты языка.
  5. Внутренние стандарты и этические кодексы СМИ: Сами медиакомпании могут и должны разрабатывать внутренние стандарты качества речи, включающие этические кодексы, которые будут регулировать языковую практику своих сотрудников. Это может быть система мониторинга, регулярные тренинги, консультации с экспертами-лингвистами.

Сочетание этих мер – индивидуальной ответственности и системной поддержки – позволит существенно повысить уровень нормативности устной речи в современных российских СМИ, способствуя сохранению и развитию богатства русского языка. Ведь только через последовательные и осознанные действия возможно обеспечить не только передачу информации, но и ее высококачественное, культурное оформление.

Заключение

Исследование норм устной речи в современных российских СМИ выявило многогранную картину, в которой переплетаются традиционные лингвистические правила и динамичные социокультурные тенденции. Мы начали с определения фундаментальных понятий, таких как устная речь, языковая норма, культура речи и медиаречь, подчеркнув их историческую эволюцию и взаимосвязь. Отмечено, что языковая норма, вопреки обыденному восприятию, является не статичным, а динамическим явлением, постоянно адаптирующимся к меняющимся условиям общественного бытия, о чем говорили такие выдающиеся лингвисты, как О.А. Лаптева и К.С. Горбачевич. Культура речи, как триединство нормативного, коммуникативного и этического аспектов, выступает мерилом речевого мастерства, а медиаречь, по В.И. Конькову, представляет собой уникальное функционально-стилевое единство, направленное на воздействие.

Детальный анализ классификации норм устной речи – орфоэпических, акцентологических, лексических, грамматических, а также специфических для устной речи интонационных и коммуникативных – позволил систематизировать понимание того, «как должно быть». На примерах из медиапространства мы продемонстрировали типичные нарушения этих норм, от неверного произношения («обеспЕчение», «зво́нит») и неправильной постановки ударения («догово́р», «кварта́л») до лексических ошибок («одеть шапку», «играть значение») и грамматических неточностей («многие люди думает», некорректные деепричастные обороты).

Особое внимание было уделено социокультурным факторам, влияющим на динамику норм. Глобализация и цифровая коммуникация, с их ускоренным темпом речи, обилием заимствований и аббревиатур, а также снижением требований к формальной грамматике в онлайн-общении, активно переформатируют языковую среду. Культурные сдвиги, такие как стремление к инклюзивности и появление феминитивов, а также общие тенденции интеллектуализации и демократизации медиаречи (популяризация терминов и использование жаргонизмов), показывают, как язык адаптируется к современным вызовам. Эти процессы, хотя и естественны, требуют внимательного контроля для сохранения чистоты и выразительности русского литературного языка.

В заключительной части работы были предложены практические рекомендации для медийных работников, включающие активное использование нормативных словарей и справочников, постоянную работу над орфоэпией, акцентологией, лексикой и грамматикой, а также развитие интонационных и коммуникативных навыков. Подчеркнута и роль языковой политики, выражающаяся в законодательной базе (ФЗ «О государственном языке Российской Федерации»), деятельности лингвистических институтов (Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН) и необходимости образовательных программ.

Подводя итог, можно утверждать, что проблема соблюдения и нарушений норм устной речи в современных российских СМИ остается крайне актуальной. Медиа являются мощным транслятором языковых моделей, и от их речевой культуры напрямую зависит уровень языковой грамотности всего общества. Сохранение и развитие богатого и выразительного русского языка требует совместных усилий: осознанной работы каждого медийного специалиста и системной поддержки со стороны государства и научного сообщества. Только так можно обеспечить эффективную, точную и эстетически ценную коммуникацию в динамичном медиапространстве будущего.

Список использованной литературы

  1. Барлас, Л. Г. Русский язык. Введение в науку о языке. Лексикология. Этимология. Фразеология. Лексикография / Л. Г. Барлас; под ред. Г. Г. Инфантовой. – М.: Изд-ва Флинта; Наука, 2003. – 256 с.
  2. Барандеев, А. В. Основы научной терминологии. – М.: Наука, 1993. – 92 с.
  3. Валгина, Н. С. Активные процессы в современном русском языке. – М.: Логос, 2001. – 304 с.
  4. Валгина, Н. С. Теория текста. – М.: Изд-во Логос, 2003. – 280 с.
  5. Валгина, Н. С. Функциональные стили русского языка. – М.: Аспект-Пресс, 1994. – 190 с.
  6. Васильева, А. Н. Основы культуры речи. – М.: Изд-во Рус. яз., 1990. – 246 с.
  7. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков. – М.: Изд-во Языки русской культуры, 1999. – 776 с.
  8. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание. – М.: Изд-во Русские словари, 1996. – С. 33 – 88.
  9. Венеева, О. О. Основы культуры речи. – М.: Изд-во Рус. яз., 1997. – 246 с.
  10. Виноградов, В. В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. – М.: Наука, 1977. – 312 с.
  11. Виноградов, В. В. Проблемы русской стилистики. – М.: Изд-во Наука, 1983. – 320 с.
  12. Головин, Б. Н. Основы культуры речи. – М.: Языки славянской культуры, 1998. – 320 с.
  13. Даниленко, В. П. Русская лексика устного слова. – М.: Наука, 1982. – 230 с.
  14. Кожин, А. Н. Функциональные типы русской речи. – М.: Высшая школа, 1982. – 224 с.
  15. Кожина, М. Русская стилистика. – М.: Наука, 1998. – 464 с.
  16. Корконосенко, С. Г. Основы журналистики. – М.: Эксмо, 2007. – 318 с.
  17. Костомаров, В. Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики. – М.: Гардарики, 2005. – 286 с.
  18. Костомаров, В. Г. Русский язык на газетной полосе. – М.: Просвещение, 1971. – 268 с.
  19. Лексика и стиль: Сб. научных трудов / Отв. ред. Е. В. Розен. – Тверь: ТГУ, 1998. – 116 с.
  20. Ожегов, С. И. Словарь русского языка: 70 000 слов / Под ред. Н. Ю. Шведовой. – 21-е изд., перераб. и доп. – М.: Изд-во Рус. язык, 1989. – 924 с.
  21. Почикаева, Н. М. Искусство речи. – М.: Изд-во МарТ, 2005. – 352 с.
  22. Русский язык конца XX столетия (1985 – 1995). – 2-е изд. – М.: Яз. Рус. культуры, 2000. – 480 с.
  23. Самарцев, О. Р. Творческая деятельность журналиста: Очерки теории и практики: учеб. пособие. – М.: Академ. Проект, 2007. – 528 с. – (Gaudeamus).
  24. Современный толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов. – М.: Ридерз Дайджест, 2004. – 960 с.
  25. Хаютин, А. Д. Очерки по истории становления лексикологии. – М.: КАНОН-Пресс, 1998. – 120 с.
  26. Шанский, Н. М. Лексикология современного русского языка. – 2-е изд., испр. – М.: Просвещение, 1987. – 368 с.
  27. Языковые нормы: орфоэпические, лексические, грамматические // Фоксфорд Учебник. URL: https://foxford.ru/wiki/russkiy-yazyk/yazykovye-normy-orfofpicheskie-leksicheskie-grammaticheskie (дата обращения: 21.10.2025).
  28. Тема 9. Норма и языковое варьирование // НИУ ВШЭ в Нижнем Новгороде. URL: https://nnov.hse.ru/ba/philology/courses/600720443.html (дата обращения: 21.10.2025).
  29. Медиаречь: содержание понятия и принципы анализа. Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение» // КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/mediarech-soderzhanie-ponyatiya-i-printsipy-analiza (дата обращения: 21.10.2025).
  30. Русский язык и культура речи. Орфоэпические и акцентологические нормы. URL: https://www.studmed.ru/view/russkiy-yazyk-i-kultura-rechi-orfoepicheskie-i-akcentologicheskie-normy_e17ee2d74a7.html (дата обращения: 21.10.2025).
  31. Основные понятия // Служба русского языка. URL: https://rusyaz.ru/files/docs/culture_speech_textbook_chapter_1.pdf (дата обращения: 21.10.2025).
  32. Понятие языковой нормы. Типы норм. URL: https://multiurok.ru/files/poniatie-iazykovoi-normy-tipy-norm.html (дата обращения: 21.10.2025).
  33. Культура речи // Русский язык. URL: https://russkiyazyk.ru/kultura-rechi.html (дата обращения: 21.10.2025).
  34. Лексические нормы русского языка. URL: https://multiurok.ru/files/leksicheskie-normy-russkogo-iazyka-2.html (дата обращения: 21.10.2025).
  35. Культура речи // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. URL: https://stylistics.academic.ru/58/%D0%9A%D0%A3%D0%9B%D0%AC%D0%A2%D0%A3%D0%A0%D0%90_%D0%A0%D0%95%D0%A7%D0%98 (дата обращения: 21.10.2025).
  36. Орфоэпия и понятие орфоэпической нормы. URL: https://multiurok.ru/files/orfoepiya-i-ponyatiye-orfoepicheskoy-normy.html (дата обращения: 21.10.2025).
  37. Нормы устной речи. URL: https://multiurok.ru/files/normy-ustnoi-riechi.html (дата обращения: 21.10.2025).
  38. Основные понятия культуры речи. URL: https://multiurok.ru/files/3-osnovnye-ponyatiya-kultury-rechi.html (дата обращения: 21.10.2025).
  39. Стилистика // Словарь лингвистических терминов. URL: https://www.endic.ru/linguistic/Stilistika-674.html (дата обращения: 21.10.2025).
  40. Акцентологические нормы // Материал для подготовки к ЕГЭ (ГИА) по русскому языку. URL: https://nsportal.ru/shkola/russkiy-yazyk/library/2019/11/19/aktsentologicheskie-normy (дата обращения: 21.10.2025).
  41. Стилистика. URL: https://rus.philology.ru/linguistics/vinogradov/stylistics.htm (дата обращения: 21.10.2025).
  42. Языковая норма. URL: https://studfile.net/preview/1766642/page:3/ (дата обращения: 21.10.2025).
  43. Стилистика. URL: https://tapemark.narod.ru/les/492b.html (дата обращения: 21.10.2025).
  44. Орфоэпические нормы. URL: https://multiurok.ru/files/orfoepicheskie-normy-1.html (дата обращения: 21.10.2025).
  45. Языковая норма // Википедия. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F_%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0 (дата обращения: 21.10.2025).
  46. Устная речь. URL: https://rus.philology.ru/linguistics/vinogradov/glossary.htm (дата обращения: 21.10.2025).
  47. Устная речь // Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило. URL: https://rus-linguistics-terms.slovaronline.com/1526-%D0%A3%D0%A1%D0%A2%D0%9D%D0%90%D0%AF_%D0%A0%D0%95%D0%A7%D0%AC (дата обращения: 21.10.2025).
  48. Лексические нормы русского литературного языка // Циклопедия. URL: https://cyclowiki.org/wiki/%D0%9B%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D1%8B_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0 (дата обращения: 21.10.2025).
  49. Лексические нормы современного русского языка: примеры, ошибки и задания. URL: https://russkiy-na-5.ru/articles/1231 (дата обращения: 21.10.2025).
  50. Грамматические нормы современного русского литературного языка // Инфоурок. URL: https://infourok.ru/grammaticheskie-normi-sovremennogo-russkogo-literaturnogo-yazika-4648796.html (дата обращения: 21.10.2025).
  51. Культура речи // Википедия. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8 (дата обращения: 21.10.2025).
  52. Вопрос 2. Акцентологические нормы современного русского литературного языка. URL: https://multiurok.ru/files/vopros-2-aktsentologicheskie-normy-sovremennogo-russkogo-literaturnogo-yazyka.html (дата обращения: 21.10.2025).
  53. Устная речь // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. URL: https://stylistics.academic.ru/231/%D0%A3%D0%A1%D0%A2%D0%9D%D0%AF%D0%AF_%D0%A0%D0%95%D0%A7%D0%AC (дата обращения: 21.10.2025).
  54. Орфоэпические нормы современного русского языка. Задание 4 ЕГЭ // Фоксфорд. URL: https://foxford.ru/wiki/russkiy-yazyk/orfoepicheskie-normy-sovremennogo-russkogo-yazyka-zadanie-4-ege (дата обращения: 21.10.2025).
  55. Грамматические нормы // ДГУ. URL: https://www.lib.rea.ru/component/content/article.html?id=23:grammaticheskie-normy&catid=10 (дата обращения: 21.10.2025).
  56. Лексические нормы русского литературного языка // Обучение / Интернет-лицей | ТПУ. URL: https://e.opentu.ru/rus_lang/modules/html/lekc06.htm (дата обращения: 21.10.2025).
  57. Понятие о грамматической норме // Статья по русскому языку (7 класс). URL: https://nsportal.ru/shkola/russkiy-yazyk/library/2020/03/14/ponyatie-o-grammaticheskoy-norme (дата обращения: 21.10.2025).
  58. Лексические нормы современного русского языка. URL: https://multiurok.ru/files/leksicheskie-normy-sovremennogo-russkogo-iazyka.html (дата обращения: 21.10.2025).
  59. Что Такое Грамматические Нормы // zigzag-24. URL: https://zigzag-24.ru/chto-takoe-grammaticheskie-normy/ (дата обращения: 21.10.2025).
  60. Орфоэпические нормы // ЕГЭ по русскому языку, подготовка от Экзамера. URL: https://www.examen.ru/ege/russkiy-yazyik/ege-po-russkomu-yazyiku-zadanie-4-orfoepicheskie-normy-video-urok/ (дата обращения: 21.10.2025).
  61. Определение термина «Стилистика» // ТекстоЛогия.ру. URL: https://textologia.ru/slovar/lingvistika/stilistika/?q=630&n=484 (дата обращения: 21.10.2025).
  62. Что такое грамматическая норма // Инфоурок. URL: https://infourok.ru/chto-takoe-grammaticheskaya-norma-4649722.html (дата обращения: 21.10.2025).
  63. Критика медиаречи как вектор развития медиалингвистики. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44464010 (дата обращения: 21.10.2025).
  64. Значение слова УСТНАЯ РЕЧЬ. URL: https://kartaslov.ru/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0/%D1%83%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%80%D0%B5%D1%87%D1%8C (дата обращения: 21.10.2025).
  65. Что такое устная речь?. URL: https://www.vedu.ru/expdic/110518/ (дата обращения: 21.10.2025).
  66. Акцентологические нормы. Особенности русского ударения // КУЛЬТУРА РЕЧИ И РИТОРИКА ДЛЯ ЮРИСТОВ. URL: https://studme.org/166687/kulturologiya/aktsentologicheskie_normy_osobennosti_russkogo_udareniya (дата обращения: 21.10.2025).
  67. Стилистика // Википедия. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0 (дата обращения: 21.10.2025).
  68. Акцентологические нормы русского языка. Особенности русского ударения. URL: https://multiurok.ru/files/4-aktsentologicheskie-normy-russkogo-yazyka.html (дата обращения: 21.10.2025).
  69. Влияние современной медиаречи на русский литературный язык (на материале газетного и телевизионного дискурса). URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=37754964 (дата обращения: 21.10.2025).
  70. Языковая норма. Основные типы норм современного русского литературного языка // Инфоурок. URL: https://infourok.ru/yazikovaya-norma-osnovnie-tipi-norm-sovremennogo-russkogo-literaturnogo-yazika-4649479.html (дата обращения: 21.10.2025).
  71. Типы норм современного русского литературного языка. Лексическая норма // Ответы. URL: https://otvet.mail.ru/question/35166418 (дата обращения: 21.10.2025).
  72. Лекция 5. Медиатекст как основная единица языка СМИ // BookOnLime. URL: https://bookonlime.ru/lectures/lecture/lektsiya-5-mediatekst-kak-osnovnaya-edinitsa-yazyka-smi.html (дата обращения: 21.10.2025).
  73. Русский язык типы норм // Культура письменной речи. URL: https://gramota.site/russkij-yazyk/russkij-yazyk-tipy-norm/ (дата обращения: 21.10.2025).
  74. Keywords media speech practices // Журнал «Медиалингвистика». URL: https://medialing.ru/ru/article/keywords-media-speech-practices (дата обращения: 21.10.2025).

Похожие записи