Пример готовой курсовой работы по предмету: Лингвистика
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I. Когнитивные и речевые стратегии воздействия в дискурсе СМИ 6
1.1. Когнитивная специфика дискурса СМИ 6
1.2. Проблема эмиграции, представленная в текстах СМИ 12
1.3. Специфика современной англоязычной прессы с точки зрения отношения к эмигрантам 15
Выводы по главе 1 20
Глава II. Стилистические и прагматические особенности формирования имиджа России в англоязычных СМИ 22
2.1. Концептуальная специфика необходимости иммиграции из России 22
2.2. Концептуальная специфика преследования и убийства российских эмигрантов спецслужбами России 26
Выводы по главе 2 29
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 31
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 33
Список использованных словарей 36
Интернет-источники 36
Содержание
Выдержка из текста
Структура. Работа состоит из двух глав, введения, заключения и списка использованной литературы. Первая глава работы посвящена особенностям концептуальной картины мира, представленной в современных текстах СМИ и их прагматической специфике, использованием в прессе различных речевых стратегий. Во второй главе мы анализируем концептуальную специфику формирования имиджа России в англоязычных СМИ, выясняем специфику обозначения концептуальной диады «cвой \ чужой».
Методы исследования – в работе использован комплексный метод исследования, включающий анализ специальной теоретической литературы отечественных и зарубежных авторов по вопросам, связанным с темой исследования; переводческий комментарий.
Предмет исследования — специфика прагматических отношений, которые реализуются в англоязычном дискурсе. Для описания предмета нами были выбраны темы, характеризующиеся большим количеством эвфемизмов — это политика, экономика, половая характеристика, преступления и война.
Перед англоязычными журналистами, представляющими западную лингвокультуру, возникла трудная задача – как средствами английского языка передать культурные, социальные, исторические компоненты русской лексики. Как сохранить культурно-специфические элементы исходной культуры и в то же время обеспечить понимание реалии реципиентами принимающей культуры. Западный журналист становится центральной фигурой межъязыковой и межкультурной коммуникации, поскольку происходит контакт двух семантических систем со своими национально-культурными особенностями, и контакт представителей двух лингвокультурных сообществ, обладающих своим мировосприятием и определенным фондом культурного наследия: фоновыми знаниями, морально-этическими нормами, речевым этикетом.
Заголовок в краткой форме содержит в себе главную мысль статьи, таким образом помогая читателю определиться, интересна ли ему предлагаемая информация.Актуальность нашего исследования обусловлена необходимостью всестороннего изучения структурных особенностей газетных заголовков в силу огромной социально-культурной значимости прессы в современном мире. Язык прессы постоянно подвергается изменениям, принимая новые нормы и отвергая старые, поэтому для более глубокого понимания функционирования англоязычных заголовков, крайне важно изучить специфику их построения.
Теоретическая база исследования включает основные теории и концепции, разработанные Л.С. Бархударовым, Т.А. Казаковой, В.Н. Комиссаровым, А.А. Леонтьевым, Я.И. Рецкером, Ю. Найдой и многими другими исследователями проблемы адекватного перевода.
Теоретическая база исследования включает основные теории и концепции, разработанные Л.С. Бархударовым, Т.А. Казаковой, В.Н. Комиссаровым, А.А. Леонтьевым, Я.И. Рецкером, Ю. Найдой и многими другими исследователями проблемы адекватного перевода.
Твардовским во время Великой Отечественной войны и публиковалась в всевозможных печатных изданиях по главам. Поэма доставлялась бойцам на передовую, приносилась к ним в окопы вровень с патронами и провиантом. Главы поэмы высвечивают различные границы и нюансы войны: «На привале», «Перед боем», «Переправа», «Гармонь», «В наступлении», «На Днепре» и др.
Целью настоящей работы является изучение специфики использования концептосферы «cвоё \ чужое», обусловленной пониманием, как должно развиваться твое отечество, следует ли ему входить в то или иное политическое объединение и т.п.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Бакумова Е.В. Взаимопонимание в политическом дискурсе и метафора // Культура взаимопонимания и взаимопонимание культур. – Воронеж, 2004. – Ч. 1. – С. 130 – 136.
2. Бакумова Е.В. Ролевая структура политического дискурса: автореф. дис. канд. филол. наук. – Волгоград, 2002. – 16c.
3. Баранов А.Н. Политический дискурс: методы анализа тематической структуры и метафорики. – М.: Фонд ИНДЕМ, 2004. – 94 с.
4. Будаев Э.В.; Чудинов А.П. Когнитивно-дискурсивный анализ метафоры в политической коммуникации // Политическая лингвистика. – Екатеринбург: УрГПУ, 2008. – С. 37-48.
5. Бушев А.Б. Клишированность политического медийного дискурса // Текст в системе высшего профессионального образования. – Таганрог: ТГПИ, 2003. – С. 46-48.
6. Вознесенская Ю.В. Речевые стратегии конфликта в немецкой политической коммуникации (на материале парламентских дебатов в Бундестаге): Автореф. дис. канд. фил. н. – СПб., 2010. – 18c.
7. Воробьёва О.И. Политическая лексика. Семантическая структура. Текстовые коннотации. – Архангельск: Изд-во Поморского ГУ, 1999. – 249 с.
8. Демьянков В.З. Исследование текста и дискурса СМИ методами контрастивной политологической лингвистики // Язык СМИ и политика. – М.: МГУ; Факультет журналистики МГУ им. М. В. Ломоносова, 2012. – С. 77– 120.
9. Демьянков В.З. Политический дискурс как предмет политологической филологии // Политическая наука. – 2002. – № 3. – С.32-43.
10. Демьянков В.З. Событийность в языке средств массовой информации // Язык средств массовой научной конференции. – М.: МГУ им. М. В. Ломоносова, 2001. – С. 59-60.
11. Домышева С.А. Политический дискурс в пространстве дискурса реагирования (на материале британской и американской прессы за 2000-2007гг.): автореф. дис. канд. филол. н. – Иркутск: 2008. – 22 с.
12. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. — М.: ЛКИ, 2012. — 288 с.
13. Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. научн. трудов. – Волгоград: Перемена, 2000. – С. 5-20.
14. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – М.: Гнозис, 2004. – 390 с.
15. Клюев Ю.В. Политический дискурс в массовой коммуникации: анализ публичного политического взаимодействия. – СПб.: СПбГУ, 2010. – 260с.
16. Кубрякова Е.С. Концепт // Кубрякова Е.С., Демьянков В.3., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. — М., 1996. — С. 90-93.
17. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 792 c.
18. Левенкова Е.Р. Британский и американский политический дискурс: контрастивный анализ. – Самара: ПГСГА, 2011. – 308с.
19. Лукашевич Е.В. Когнитивная семантика: Эволюционно-прогностический аспект. – Москва, Барнаул: Изд-во Алтайского ун-та, 2002. — 233 с.
20. Меграбова Э.Г. Языковая репрезентация коммуникативных стратегий в дискурсе о России журнала Newsweek // Языковая репрезентация образа России в публицистическом дискурсе стран Запада и Востока. – Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2009. – С.19-45.
21. Могилевич Б.Р. Социально-политической дискурс языка в контексте межкультурной коммуникации. – Саратов: Научная книга, 2007. – 162 с.
22. Мулуд Н. Современный структурализм. – М.: Прогресс, 1973. – 376с.
23. Навицкайте Э.А. Лингвистические средства создания образа исламской угрозы в англоязычном медиадискурсе: дис. канд. филол. н. – Иркутск, 2012. – 18с.
24. Пшенкин А.А. Метафорический образ СССР/России в американском политическом дискурсе второй половины XX – начала XXI веков: дис. канд. филол. н. – Барнаул, 2006. – 197c.
25. Рябцева И.Г. Оппозиционный политический дискурс в американских СМИ: коммуникативный и прагматический аспекты: Автореф. дис. канд. филол. н. – Ростов-на-Дону, 2009. – 24с.
26. Тырыгина В.А. Жанровая стратификация масс-медийного дискурса. – M.: ЛИБРОКОМ (URSS), 2010 – 320 с.
27. Тюрина Н.А. Газетно-публицистический текст и прагматическое намерение автора // Материалы XXXI Всероссийской научной конференции 11-15 марта 2003 г. – СПб.: СПбГУ, 2003. – С. 59-67.
28. Феденева Ю.Б. Политическая метафора: эволюция и прагматика // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. – Екатеринбург: УГПУ, 2000. – Т. 4. – С.29-32.
29. Фролова Е.В. Коммуникативные стратегии формирования имиджа регионального лидера в электронных СМИ: Автореф. дис. канд. филол. наук. – Омск, 2007. – 22 с.
30. Храмова Ю.А. Концептуальная диада «лицемерие-искренность»: (на мат. рус. и англ. языков): автореф. дисс. на соиск. уч. ст. канд. филол. н. — Волгоград, 2010. – 23с.
31. Чудинов А.П. Политическая лингвистика. – М.: Флинта, Наука, 2006. – 162с.
32. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000).
– Екатеринбург: УрГПУ, 2001. – 238с.
33. Шапиева Д.З. Лексико-стилистические средства выражения оценки в политическом дискурсе: автореф. дис. канд. филол. н. – М., 2014. — 18 с.
34. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. – М.-Волгоград: Перемена, 2000. – 174с.
35. Dijk T.A. van. Racism and the Press. – L.: Routlege, 1991. – 185p.
36. Fairclough N. Discourse and Social Change. – Cambridge: Polity Press, 1992. – 272р.
37. Fowler R. Language in the News: Discourse and Ideology in the Press. – London and New York: Routledge, 1991. – 254 p.
38. Heinonen A. Journalism in the age of the net: Changing society, changing profession. – Tampere: Univ. of Tampere, 1999. – 376 р.
Список использованных словарей
39. Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь. – М.: Русский язык – Медиа, 2005.
40. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. – М.: Советская энциклопедия, 2000.
41. Collins English Dictionary. – HarperCollins Publishers, 2006.
Интернет-источники
42. Fresh attack on Russian opposition leader amid crackdown on critics. [Электронный ресурс]
Режим доступа: http://www.theguardian.com/world/2016/feb/12/russia-mikhail-kasyanov-putin
43. How Russia props up Putin in the polls. [Электронный ресурс]
Режим доступа: https://www.washingtonpost.com/opinions/how-russia-props-up-putin-in-the-polls/2015/01/30/0302bea 8-a 59e-11e 4-a 7c 2-03d 37af 98440_story.html
44. Litvinenko ‘killed after exposing drug link to Putin ally’. [Электронный ресурс]
Режим доступа: http://www.independent.co.uk/news/uk/crime/alexander-litvinenkos-wife-questions-what-russia-knew-as-inquiry-prepares-to-release-findings-into-a 6815041.html
45. Litvinenko’s murder shows why Putin’s Russia will never prosper. [Электронный ресурс]
Режим доступа: http://www.theguardian.com/commentisfree/2016/jan/24/litvinenko-murder-putin-russia
46. Respected Russian University Feels Kremlin’s Scrutiny. [Электронный ресурс]
Режим доступа: http://www.nytimes.com/2014/01/13/world/europe/respected-russian-university-feels-kremlins-scrutiny.html
47. Was Putin’s Media Chief Ready to Snitch Before He Dropped Dead? [Электронный ресурс]
Режим доступа: http://www.thedailybeast.com/articles/2016/01/10/was-putin-s-media-chief-ready-to-snitch-before-he-dropped-dead.html
список литературы