Пример готовой курсовой работы по предмету: Английский язык
Содержание
Содержание
Введение 3
1. Чтение как вид речевой деятельностью при изучении английского языка 5
1.1 Структура чтения 5
2.2 Классификация видов чтения 8
2.
2. Методические рекомендации по формированию навыков чтения на начальном этапе обучения 12
2.1 Содержание обучения чтению на начальном этапе 12
2.2 Методика работы над техникой чтения и формирование технических навыков 20
3. План-конспект урока чтения английского языка 24
Заключение 28
Список литературы 29
Введение
Объективной потребностью современного общества, особенно в условиях перестройки всех его звеньев, в том числе и образования, является поиск оптимальных путей организации учебно-воспитательного процесса, рациональных вариантов содержания обучения и его структуры.
Изучение английского языка на начальном этапе охватывает все основные аспекты содержания обучения иностранному языку, одним из важнейших элементов является обучение чтению. Без овладения этим видом деятельности дальнейшее использование иностранного языка очень ограничено, так как книга в большинстве случаев для многих является не единственным средством закрепления и дальнейшего совершенствования полученных языковых знаний и навыков.
Данная работа посвящена обучению чтению, тема работы актуальна, поскольку чтение составляет неотъемлемую часть изучения иностранного языка особенно на начальном этапе, ведь чтение относится к рецептивным видам речевой деятельности, поскольку оно связано с восприятием (рецепцией) и пониманием информации, закодированной графическими знаками. Без должных навыков чтения речь может быть понята слушающим с трудом, искаженно или вообще не понята.
Высказыванию в письменной форме обязательно предшествует его развернутое проговаривание во внутренней речи, а чтение про себя, даже очень беглое, сопровождается озвучиванием зрительно воспринимаемого текста. Озвучивание при этом носит свернутый характер, но прийти к нему можно только через развернутое, сначала во внешней речи (чтение вслух), а затем и во внутренней (чтение про себя), поэтому несовершенство произносительных навыков тормозит развитие беглости чтения. Оно часто является и причиной неточного или даже неверного понимания текста.
Цель данной работы рассмотреть и предложить методы обучения чтению на начальном этапе обучения. Для достижения поставленной цели нами будут решаться следующие задачи:
1)анализ структуры чтения как вида речевой деятельности;
2)описание содержания обучения чтению;
3)предложение методических рекомендаций по эффективному обучению чтению на уроках английского языка.
Источниковедческой базой данной работы послужили труды и работы известных ученых в области методики преподавания иностранных языков.
1. Чтение как вид речевой деятельностью при изучении английского языка
1.1 Структура чтения
Чтение это самостоятельный вид речевой деятельности, который обеспечивает письменную форму общения. Оно занимает одно из главных мест по использованию, важности и доступности.
Чтение как «процесс восприятия и активной переработки информации, графически закодированной по системе того или иного языка» , представляет собой сложную аналитико-синтетическую деятельность, складывающуюся из восприятия и понимания текста, причем самое совершенное (зрелое) чтение характеризуется слиянием этих двух процессов и концентрацией внимания на смысловой стороне содержания.
Зрелое чтение отличается также сформированностыо умений читать незнакомый аутентичный текст без посторонней помощи, в нужном темпе, с правильным пониманием и для многих целей.
Для понимания иноязычного текста предполагается, кроме того, наличие определенной перцептивно-смысловой базы, т.е. владение набором фонетических, лексических и грамматических информативных признаков, которые делают процесс опознавания мгновенным. Если такая база не создана или оказалась недостаточно прочной, то перцептивные действия читающего принимают развернутые формы и выполняются с большим или меньшим интервалом, затрудняющим или вовсе нарушающим извлечение информации.
В чтении выделяют содержательный план (то есть о чем текст) и процессуальный план (как прочитать и озвучить текст).
В содержательном плане результатом деятельности чтения будет понимание прочитанного; в процессуальном сам процесс чтения, то есть соотнесение графем с фонемами, становление целостных приемов узнавания графических знаков, формирование внутреннего речевого слуха, перевод вовнутрь внешнего проговаривания, сокращение внутреннего проговаривания и установление непосредственной связи между «семантическим» и графическим комплексами, что находит выражение в чтении вслух и про себя, медленном и быстром, с полным пониманием или с общим охватом.
Понимание, степень его полноты, точности, глубина зависят от цели чтения, которую ставит перед собой читающий. А именно: посмотреть, о чем текст, определить главное в нем или точно понять текст во всех деталях.
В структуре чтения как деятельности можно выделить мотив, цель, условия, результат. Мотивом является всегда общение или коммуникации с помощью печатного слова; целью. получение информации по тому вопросу, который интересует читающего. К условиям деятельности чтения относят овладение графической системой языка и приемами извлечения информации. Результатом деятельности является понимание или извлечение информации из прочитанного с разной степенью точности и глубины.
В процессе обучения иностранному языку в школе чтение, как и устная речь, выступает в качестве цели и средства: в первом случае учащиеся должны овладеть чтением как источником получения информации; во втором пользоваться чтением для лучшего усвоения языкового и речевого материала. Использование чтения в качестве источника получения информации создает необходимые условия для стимулирования интереса к изучению этого предмета в школе, который учащийся может удовлетворить самостоятельно, поскольку для чтения не требуются ни собеседник, ни слушатели, а нужна лишь книга. Овладение умением читать на иностранном языке делает реальным и возможным достижение воспитательных, образовательных и развивающих целей изучения данного предмета. Это позволяет учителю вносить свою лепту в воспитание всесторонне развитой, социально активной личности.
Чтение тесным образом связано с другими видами, речевой деятельности. Прежде всего оно связано самым тесным образом с письмом, поскольку и чтение, и письмо пользуются одной графической системой языка. При обучении иностранным языкам это необходимо учитывать и развивать эти виды речевой деятельности во взаимосвязи. И это особенно оносится к начальному этапу.
Чтение связано с аудированием, так как в основе того и другого лежит перцептивно-мыслительная деятельность, связанная с восприятием (рецепцией), анализом и синтезом. При аудировании слушающий воспринимает звучащую речь, а читающий написанную. При чтении, так же как и при аудировании, имеет, большое значение вероятностное прогнозирование, которое может быть как на вербальном, так и на смысловом уровне.
Чтение связано также с говорением. Громкое чтение (или чтение вслух) представляет собой «контролируемое говорение» . Чтение про себя представляет собой внутреннее слушание и внутреннее проговаривание одновременно.
Таким образом, чтение связано со всеми другими видами речевой деятельности, формируемыми при обучении иностранному языку в школьном курсе в целом, и в частности на начальном этапе.
С самого начала обучения следует прививать учащимся определенную культуру чтения, то есть учить их тому, как начинать работу над текстом, что с ним делать дальше, чем запершить эту работу.
Как средство получения информации чтение выступает в основном в форме чтения про себя. Это применение сформированных произносительных, лексических и грамматических навыков для извлечения информации из текста как законченного целого.
На начальном этапе закладываются основы этого важного вида речевой деятельности. На первом году обучения учащиеся должны овладеть буквами алфавита английского языка, усвоить звуко-буквенные соответствия, уметь читать слова, сочетания слов, что позволит им читать вслух с правильным делением фраз на смысловые группы и с полным пониманием впервые предъявляемые тексты, построенные на усвоенном программном языковом материале. На втором году несколько усложняются требования по чтению. Так, допускается до
2. незнакомых слов, поясняемых в материалах справочного характера (сноски, словарь учебника) или понимаемых по догадке. Указывается также скорость чтения вслух не менее
25. печатных знаков в минуту.
Достижение сформулированных в программе требований обеспечивает достаточный уровень сформированности чтения для его дальнейшего развития и совершенствования на среднем и старшем этапах изучения иностранного языка в школе.
Выдержка из текста
Рассмотрим умения, формирующие чтение как деятельность по извлечению содержательно-смысловой информации из текста. Это предполагает понимание не только содержания того, что выражено эксплицитно, то есть самими языковыми средствами, но и имплицитно выраженной информации, лежащей за пределами языковых построений, или, как говорят, подтекста, иными словами, смысла.
Такое чтение предполагает овладение следующими умениями:
умением антиципировать, то есть предвосхищать содержание текста за счет вдумчивого прочтения заголовка и прогнозирования того, какое содержание может быть при таком заголовке; за счет беглого просмотра двух-трех первых предложений или первого абзацу и конца текста;
умением вычленять главное при чтении, находить так называемые topical sentences, чему в немалой степени могут способствовать задания, предваряющие текст, типа «Read and prove…»; «Read and find…»;
умением сокращать, сжимать текст за счет устранения избыточной, второстепенной информации. Этому могут служить задании типа «Передайте основное содержание абзаца одним преложением» или «Передайте содержание текста двумя-тремя предложениями» (устно или письменно);
умением интерпретировать текст, то есть понимать подтекст, смысловое содержание прочитанного и составлять свое собственное отношение к прочитанному.
Все эти умения в большей степени должны формироваться на средней и, главным образом, на старшей ступени обучения, где учащиеся читают тексты разных функциональных стилей, как правило, содержащие новую для них и эмоциональную информацию. Однако на начальном этапе закладываются основы этих умений, и если сам текст позволяет формировать эти умения, то это следует делать. Так, например, тексты «Why Robbiis Have Short Tails», «A Friend in Need» и др. дают возможность развивать эти умения. В книге для чтения практически каждый текст дает возможность развивать умении антиципации, вычленения главного, сокращения и интерпретации. Все эти умении формируются в ходе выполнения семантико-комму-никативных заданий.
Таким образом, психологический компонент содержания обучения чтению составляют навыки и умения. Для начального этапа навыковый уровень чрезвычайно важен, поскольку без сформированности техники чтения, которая объединяет в себе и чтение вслух и чтение про себя, нельзя успешно формировать чтение иноязычного текста как вид коммуникативной деятельности.
Снятие трудностей, связанных с технической стороной чтения английского текста, может открыть возможности для переноса умения детей читать на родном языке с извлечением содержательно-смысловой информации в чтение на английском языке.
Рассмотрим третий компонент содержания обучения чтению методологический, то есть обучение учащихся приемам учения по овладению чтением на английском языке.
Обучение чтению на английском языке начинается со слов, организованных по правилам чтения гласных и буквосочетаний, представленных в большинстве своем ключевым словом. Это ключевое слово служит ученику опорой для чтения других слов по данному правилу. Поэтому учащихся необходимо научить пользоваться ключевыми словами для правильного прочтения всех остальных слов самостоятельно, опираясь на правило, представленное ключевым словом. К сожалению, наблюдения показывают, что учащихся часто лишают возможности прочитать самостоятельно ключевое слови из-за боязни ошибочного чтения и просят детей лишь читать (а точнее, просто повторять) за учителем, что не формирует чтение на осознанной, осмысленной основе. Тем самым нарушается принцип сознательности при формировании техники чтения. Овладение приемами чтения но ключевому слову сформирует у учащихся правило чтения .
Учащихся следует также научить пользоваться знаками транскрипции, сначала частичной для овладения разночтением гласных и некоторых согласных буквосочетаний. На втором году обучения, когда появляется книга для домашнего чтения, учащиеся начинают пользоваться полной транскрипцией, что помогает им правильно прочитать собственные имена, а также слова, даваемые в сносках и в словаре перед текстом и в конце книги.
В помощь учащимся для овладения чтением по транскрипции в учебнике на форзаце даются все знаки на примере простых, известных им слов. Учителю следует периодически обращать внимание учащихся на эти знаки, проводить соответствующую работу и таким образом вооружать их приемами правильного прочтения новых слов.
Необходимо также научить учащихся пользоваться постраничными сносками, а также словником перед текстом и в конце учебника. В учебниках и в книгах для чтения имеется этот справочный аппарат, и ребенка надо научить им пользоваться, таким образом готовя его к самостоятельной работе с текстами дома.
Наиболее важным для формирования чтения является развитие языковой и контекстуальной догадки. Приемам догадываться о значении слова на основе общности с родным языком, например geography, literature, dictation, на основе словообразования, например help — helper (зная work — worker), а также на основе контекста необходимо специально учить. Следует особо выделить такой способ словообразования, как конверсия, например to jump — jump, water — to water (to water flowers), winter — winter holidays и др.
Итак, можно сделать вывод, что овладение умениями самостоятельно пользоваться ключевыми словами и правилами чтения, транскрипцией при чтении незнакомых слов, сносками и словником как учебника, так и книги для чтения, догадываться о значении незнакомых слои открывает большие возможности учащемуся для успешной самостоятельной работы как в классе, так и дома.
Список использованной литературы
1.Donn Byrne. Teaching oral English. Longman, New Edition, 2002.
2.Harold E. Palmer. Teaching of Oral English. Longman Press, 2001.
3.Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. М.: Академия, 2004.
4.Колкер Я.М. и др. Практическая методика обучения иностранному языку. М.: Академия, 2000.
5.Маслыко Е.А. и др. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Минск: Высшая школа, 2001.
6.Миролюбов А.А. Общая методика преподавания иностранных языков в средних учебных заведениях. М.: Академия, 2003.
7.Никитенко 3. И. и др. Английский язык: учебное пособие для 2 класса. М.: АСТ, 2002.
8.Ощепкова Т. В., Пролыгина М. М. Приёмы обучения различным видам чтения// Иностранные языки в школе. М., № 3, 2005.
9.Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях. М.: Владос, 2003.
10.Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом ВУЗе. М.: Высшая школа, 2005.
11.Шульман А.М. Обучение чтению на уроках английского языка в начальной школе: 1-4 классы.- М.: АСТ, 2005.
12.Никитенко З.Н. Методика обучения технике чтения в УМК по английскому языку для начальной школы «English for Primary Schools» (1-4 и 2-4 классы)//Иностранные языки в школе.- М., № 5, 2007.