Пример готовой курсовой работы по предмету: Педагогика
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА
1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ 5
1.1. АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ 5
1.2. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ И МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ 9
1.3. СПЕЦИФИКА ДОМАШНЕГО ЧТЕНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ 12
ГЛАВА
2. ПРАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ МЕТОДИКИ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ 16
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 21
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 23
Содержание
Выдержка из текста
Во-первых, необходимо сохранять преемственность на разных этапах обучения иностранным языкам, в частности, нас интересуют этапы «школа – бакалавриат – магистратура». Это может быть обеспечено в том числе, если осуществлять обучение чтению художественного текста на иностранном языке в формате, принятом на современном уровне.Проанализировать обучение чтению художественного текста на иностранном языке, можно способствовать более эффективному обучению и получению более высокого уровня владения чтением художественного текста на иностранном языке.
Во-первых, необходимо сохранять преемственность на разных этапах обучения иностранным языкам, в частности, нас интересуют этапы «школа – бакалавриат – магистратура». Это может быть обеспечено в том числе, если осуществлять обучение чтению художественного текста на иностранном языке в формате, принятом на современном уровне.Проанализировать обучение чтению художественного текста на иностранном языке, можно способствовать более эффективному обучению и получению более высокого уровня владения чтением художественного текста на иностранном языке.
Средства достижения адекватности при переводе художественного текста с английского языка на русский и с русского языка на английский язык (на материале современной англоязычной и русскоязычной прозы)
Настоящая дипломная работа в своей структуре содержит введение, две главы, заключение и список использованной литературы. Во введении описывается актуальность выбранной темы, поставлены цель и задачи, которые следует решить для достижения заявленной цели выпускной квалификационной работы. Первая глава является теоретической: в данной главе выявляются предпосылки успешного обучения иностранному языку в дошкольном возрасте, определяется понятие лексического навыка, его место в процессе обучения иностранному языку, а также рассматриваются основные проблемы, с которыми сталкивается педагог при обучении дошкольников иноязычной лексике. Во второй главе проводится практическое исследование применения игровых методик и тренировочных упражнений, реализации принципа наглядности в процессе формирования лексических навыков у детей дошкольного возраста. В заключении подводятся итоги проделанного исследования. Работу завершает список изученной литературы, включающий 32 работы отечественных и зарубежных авторов по проблеме изучения особенностей формирования лексических навыков на раннем этапе обучения иностранному языку.
Таким образом, чтение широко используется в познавательных, эстетических целях, еще разнообразнее сфера применения чтения в бытовой, учебной и производственной сферах, где извлечение информации из текста через чтение служит осуществлению различных видов деятельности. Чтение, как было выяснено, играет одну из важнейших ролей в процессе обучения иностранного языка. Отдельная глава посвящена обучению просмотровому чтению английских текстов учеников 7-х классов средней школы.
В связи с этим необходимо переориентировать учебную деятельность с искомого результата на метод деятельности, который ведет к достижению этого результата. На решение этой задачи нацелена технология модульного обучения, которая выражает целенаправленность обучения и способствует формированию соответствующей мотивации учения.Технология модульного обучения дает возможность формированию ключевых компетенций учащихся.
– анализ образцовых текстов приводит к сознательному, мотивированному отбору языковых средств при создании собственных текстов (сочинений и изложений), что очень важно, принимая во внимания низкий уровень результатов по ГИА и ЕГЭ по русскому языку;
Теоретической основой исследования послужили: федеральный государственный образовательный стандарт общего образования; программы общеобразовательных учреждений; базисный учебный план школы; работы по теории и методики обучения иностранным языкам (И.Л. Бим., Н.П. Каменецкая, А.А. Миролюбов, Е.И. Пассов, Г.В. Рогова, И.Н. Верещагина, Е.Н. Соловова, И.Л. Колесникова, О.А. Долгина и др.).
Список литературы
1. Белан, О. Использование драматизации в обучении учащихся иностранному языку/ О. Белан// Материалы ежегодной научной конференции студентов и магистрантов университета, 24-25 апреля 2007 г.: В 2 ч./Минский гос. лингвист. ун-т; Н.П. Баранова (отв. ред.) [и др.].
– Минск, 2007. – Ч.1. – С. 66-67.
2. Бончани Д. Теоретические основы совершенствования умений чтения и анализа художественного текста у итальянских учащихся : диссертация … кандидата педагогических наук : 13.00.02.- Москва, 2006.- 257 с.
3. Воронкова Т. Е. Работа с аутентичными текстами, содержащими интеркультурный компонент // Иностранные языки в школе. – 2004. – № 7. – С. 37– 40.
4. Компаниец, И.М. Выбор учебного текста для работы на уроке иностранного языка в группе школьников среднего школьного возраста [Текст]
/ И.М. Компаниец // Социально-гуманитарный вестник Юга России. – Краснодар, 2011. – № 1 – С. 50– 54.
5. Колесникова И. Л., Долгина О. А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков : справ. пособие. – М. : Дрофа, 2008. – 431 с.
6. Куприянова Г.В. Групповая и самостоятельная работа при овладении чтением // Иностранные языки в школе, 2001 г № 6. 26 с.
7. Пласкина М. В. Анализ современных теорий обучения чтению на иностранном языке [Текст]
/ М. В. Пласкина // Проблемы и перспективы развития образования: материалы V междунар. науч. конф. (г. Пермь, март 2014 г.).
— Пермь: Меркурий, 2014. — С. 133-136.
8. Селиванова, Н. А. Домашнее чтение – важный компонент содержания обучения иностранным языкам в средней школе/Н. А. Селиванова // ИЯШ -2004. – № 4 С. 21-26.
9. Система языкового контроля на факультете лингвистики и перевода : метод. указ. для студентов, обучающихся по спец. 031201 и 031202 / сост. Ю. Л. Вторушина, Т. В., Емец, А. А. Кузина, Г. А. Овсянникова, Л. В. Павлова, Е. С. Потрикеева. – Магнитогорск : МаГУ, 2010. – 76 с.
10. Соловова Е. Н. Методическая подготовка и переподготовка учителя иностранного языка: интегративно-рефлексивный подход : моногр. – М. : ГЛОССА-ПРЕСС, 2004. – 336 с.
11. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс : пособие для студ. пед. вузов и учителей. – М. : АСТ Астрель, Полиграфиздат, 2010. – С. 141– 163.
12. Уэст М. Методика обучения чтению / Иностранные языки в школе.-2003-№ 3. с.26-28.
13. Филатов В.И. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе / Ростов-на-Дону, 2004. — 275 с.
14. Шамзи З.А. Словесный образ как единица художественного текста // Международный аспирантский вестник. Русский язык за рубежом. 2013. № 1. С. 64– 66.
15. Щукин А. Н. Методика обучения речевому общению на иностранном языке : учеб. пособие для препод. и студ. языковых вузов. / А. Н. Щукин. – М. : Икар, 2011. – 454 с.
16. Яшина М. Е., Панкратова Е. С. Актуальные вопросы использования зарубежной художественной литературы при обучении фразеологизмам и устойчивым словосочетаниям на старшем этапе средней школы // Сб. мат-лов VIII Междунар. науч.-практ. конф. «Язык и культура». – Новороссийск : Центр развития научного сотрудничества, – 2013. – С. 67– 75.
список литературы