Пример готовой курсовой работы по предмету: Французский продвинутый
Введение……………………………………………………………………..…… 2
Глава
1. Теоретические основы работы над лексическим и фонетическим строем французского языка
1.1 Чтение как вид речевой деятельности, особенности обучения чтению взрослой аудитории……………………………………………………………… 4
1.2 Фонетические навыки взрослой аудитории и их место в процессе обучения иностранному языку………………………………………….……….7
Глава
2. Особенности обучения французскому языку взрослой аудитории
2.1 Методика обучения иностранному языку взрослой аудитории………… 20
2.2 Обучение диалектической речи на начальном этапе……………………..14
Глава
3. Практические вопросы применения тренировочных лексических упражнений в обучении французскому языку
3.1 Приемы опережающего введения лексики………………………………… 19
3.2 Основные методики изучения чтения для старшего этапа обучения на материале французского языка………………………………………………… 24
Заключение………………………………………………………………………33
Список использованной литературы ……………………………………….35
Содержание
Выдержка из текста
Практическая ценность данной работы заключается в том, что результаты исследования, разработанный комплекс упражнений и представленные в ней выводы могут быть использованы в практике обучения английскому языку.
Практическая ценность данной работы заключается в том, что результаты исследования, разработанный комплекс упражнений и представленные в ней выводы могут быть использованы в практике обучения английскому языку.
Понятие старофранцузский язык охватывает совокупность романских языков языковой группы «ойль», на которых разговаривали на территории приблизительно соответствующей территории среднего севера современной Франции, примерно с X по XIV века.
облике и смысловом содержании, языкознание устанавливает три основных вида ассимиляции заимствований: морфологическую, фонетическую и лексическую ассимиляцию. Эти три вида ассимиляции тесно связаны между собой, однако, поскольку они имеют свои особенности, свою специфику, мы
Практической ценностью работы является возможность применения итогов работы в изучении лингвострановедения лексикологии французского языка и языкового контактирования французского языка с иными языками.
Методы исследования: в работе используется комплексный метод исследования, включающий анализ специальной теоретической литературы отечественных и зарубежных авторов по вопросам, связанным с темой исследования, синтез результатов, метод сплошной выборки языковых игровых единиц и метод простого подсчёта для систематизации полученных данных.
В то же время овладеть письменной речью можно «…только при условии, если в первые школьные годы ребенок усвоил и выработал ряд приемов вплотную подведших его к процессу письма, подготовивших и неимоверно облегчивших для него владение идеей и техникой записи». То есть, с одной стороны, при обучении письму и чтению должно идти освоение технической стороны этих навыков, с другой – «обучение письму, как навыку, приводит именно к нежизненному письму, к гимнастике пальцев, а не к культурному развитию ребенка». В отношении механического чтения у Л.С. Выготского еще более жесткое суждение: «чисто механическая способность читать, скорее задерживает, чем продвигает вперед культурное развитие ребенка» [6, c. 170].
Таким образом, предметом исследования в нашей работе выступают сами средства выражения предположения во французском языке, а объектом исследования — их функции в тексте и частотность использования.
Для лингвистического анализа методом сплошной выборки использован языковой материал из современных французских и русских газет, таких как «LHumanité», «Le Monde», «Le Figaro», «Libération»; «Аргументы и факты», «Трибуна» и др. Внимание к языку именно этих газет мотивировано целым рядом причин. Во-первых, это действительно массовые издания не только по величине тиражей, но и по авторитету в широких читательских кругах. Во-вторых, это «качественные» издания со свойственной им высокой журналистской культурой и высокими требованиями к языковой стороне газет.
Список использованной литературы:
1.Аликина О.В. Обучение лексике французского языка как второго иностранного в процессе обучения чтению. Москва, 2009. 214 с. http://www.dissercat.com/content/obuchenie-leksike-frantsuzskogo-yazyka-kak-vtorogo-inostrannogo-v-protsesse-obucheniya-chten (10.11.2011)
2. Аликина О.В. Формирование лексических навыков при обучении французскому языку как второму иностранному в процессе чтения // Иностранные языки в школе. 2008. № 4.
3.Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: проблемы и перспективы. М.: Просвещение, 2004
4.Бородулина М.К., Карлин А.Л., Лурье А.С. Обучение иностранному языку, как специальности. М.: Высшая школа, 2007.
5.Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранному языку. Лингводидактика и методика. М.: Изд. центр Академия, 2009.
6.Григорьева Е.Я., Горбачева Е.Ю., Лисенко М.Р. Objectif. Французский язык: учеб. фр. яз. для 10-11 кл. общеобразовательных учреждений. М.: Просвещение, 2005.
7.Душеина Т.В. «Проектная методика на уроках иностранного языка». ИЯШ, 2003, № 5..
8.Иванова О. Н. Обучение чтению на английском языке в старших классах (базовый уровень).
Москва, 2009. 170 с. http://www.dissercat.com/content/obuchenie-chteniyu-na-angliiskom-yazyke-v-starshikh-klassakh-yakutskoi-shkoly-bazovyi-uroven (10.11.2011)
9.Ильин М.С. О классификации упражнений в речевой деятельности // Иностранные языки в школе. — 2001. — № 5.
10.Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. М., Просвещение, 2003.
11.Коряковцева Н.Ф. Технология обучения иностранным языкам: продуктивные образовательные технологии. М.: Изд. центр Академия, 2010.
12.Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. М.: Русский язык, 2007.
13.Лукьянова О.Н. Использование аутентичных текстов при обучении чтению на уроках французского языка. https://festival.1september.ru/articles/604632/ (10.11.2011)
14.Маслыко Е.А., Бабинская П.К., Будько А.Ф., Петрова С.И., Попов А.И. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Минск: Высшая школа, 2010.
15.Миньяр-Белоручев Р.К. Вопросы теории контроля в обучении иностранным языкам // Иностранные языки в школе. 1984. № 6.
16.Михайлевская И.И. Теория и методика обучения иностранным языкам. Сочи: СГУТиКД, 2006.
17.Муртазалиева Ю.В. Методика преподавания иностранных языков. Махачкала.: ДГИНХ, 2007
18.Рогова Г.В., Рабинович Ф.И., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 2001.
19.Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка/ Иностранные языки в школе — № № 2, 3 — 2010 г.
20.Селиванова Н.А., Шашурина А.Ю. L’oiseau bleu Французский язык: учеб. фр. яз. для 9 кл. общеобразовательных учреждений. М.: Просвещение, 2004.
21.Скалкин В.Л. Коммуникативные упражнения на иностранном языке. — М., 2003.
22.Соловова Е.Н. Методика отбора и работы с текстами для чтения на старшем этапе обучения школьников // Иностранные языки в школе. 2007. № 2.
23.Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. М.: Высшая школа, 1987.
24.Хэгболдт П. Изучение иностранных языков: Некоторые размышления из опыта преподавания. М.: Учпедгиз, 1963.
25.Швецова Ю.С. Роль чтения в процессе обучения иностранным языкам на старшем этапе обучения. Рязань.: РГУ, 2008.
список литературы