Актуальность темы обучения говорению на иностранном языке сложно переоценить в условиях глобальной модернизации образования и неуклонного роста значимости практического владения языками. Ключевой задачей становится не просто передача знаний, а формирование реальных коммуникативных навыков. Целью данной курсовой работы является разработка и теоретическое обоснование комплекса упражнений, направленных на развитие навыков говорения на среднем этапе. Объектом исследования выступает сам процесс обучения говорению, а его предметом — конкретные методические приемы и упражнения, способствующие этому процессу. В качестве гипотезы можно выдвинуть предположение, что использование специализированных коммуникативных методик и психологических техник позволяет эффективнее преодолевать языковой барьер, особенно у учащихся с таким типом темперамента, как флегматик или меланхолик. Для достижения цели необходимо решить несколько ключевых задач: изучить теоретическую базу, проанализировать существующие учебно-методические комплексы (УМК) на соответствие требованиям ФГОС, разработать систему практических упражнений и описать методику их применения.
Определив цели и задачи нашего научного поиска, мы должны обратиться к теоретической базе, которая станет фундаментом для практических разработок. Перейдем к первой главе.
Глава 1. Теоретико-методологические основы обучения говорению на среднем этапе
Для построения эффективной методики крайне важно четко разграничить ключевые понятия. Под речью понимают сам вербальный процесс общения, в то время как говорение — это продуктивный вид речевой деятельности, который опирается на язык как на систему средств для этого общения. Специфика среднего этапа обучения заключается в качественном скачке целей: от выполнения формальных упражнений мы переходим к формированию у учащихся готовности и умения использовать язык для решения реальных, спонтанных коммуникативных задач. Целью становится не просто ответ у доски, а способность к использованию языка в живой, неучебной практике.
Успешность этого процесса напрямую зависит от двух факторов: грамотно созданных условий обучения и учета индивидуально-возрастных особенностей учащихся. Анализ существующих подходов, таких как коммуникативный и лексический, показывает, что наибольшую эффективность демонстрируют методики, ставящие во главу угла именно коммуникацию. Они нацелены на формирование речевых навыков, которые позволят учащимся самостоятельно решать коммуникативно-познавательные задачи, опираясь на уже имеющийся языковой и содержательный уровень знаний. Поэтому анализ современных УМК и требований ФГОС является неотъемлемой частью разработки теоретической базы курсовой работы.
Усвоив теоретические основы, мы обладаем достаточной базой, чтобы перейти к проектированию практических методик. Этому будет посвящена вторая глава.
Глава 2. Практические аспекты формирования навыков говорения и преодоления языкового барьера
Эффективные упражнения и методики. Как их описывать в курсовой работе
При разработке практической части курсовой работы важно представить упражнения как единую систему, выстроенную по принципу «от простого к сложному». Можно начать с условно-речевых упражнений, например, вопросно-ответного типа, но необходимо сразу указать на их ограниченность. Такие упражнения тренируют реакцию, но являются недостаточным средством для развития сложной монологической речи.
Акцент следует сделать на подлинно коммуникативных задачах. Ключевым методом здесь выступает «создание коммуникативной ситуации», которая моделирует реальное общение. В своей работе важно подробно раскрыть ее компоненты:
- Обстановка: где и когда происходит диалог или монолог? (Например, «Вы находитесь в виртуальном туре по Лувру»).
- Отношения: кто собеседники? (Например, «Один из вас — гид, другой — турист, который никогда не был в Париже»).
- Побуждение (стимул): что заставляет начать говорить? (Например, «Убедите своего друга, что ваша любимая музыкальная группа — лучшая в мире, используя аргументы из статьи»).
Основываясь на этом методе, можно предложить целый комплекс заданий, каждое из которых должно иметь четкую цель и механику. Вот несколько примеров для описания в курсовой работе:
- Ролевые игры. Цель — отработка речевых клише и спонтанных реакций в заданной социальной роли. Механика: ученикам выдаются карточки с описанием персонажа и ситуации (например, «разговор в кафе», «собеседование на работу»).
- Дискуссии на основе текста. Цель — развитие навыков аргументации и выражения собственного мнения. Механика: после прочтения аутентичной статьи или просмотра видео ученики делятся на группы для обсуждения проблемного вопроса, поднятого в материале.
- Составление монолога с опорой на аутентичные материалы. Это упражнение особенно ценно для развития сложной речи. Цель — научить строить логичное и связное высказывание. Механика: ученику предлагается, например, прослушать подкаст или изучить сайт (виртуальный тур по городу, меню ресторана) и составить на его основе рассказ-рекомендацию для друга.
Такой подход, где каждое упражнение имитирует реальную жизненную потребность в общении, позволяет формировать навыки говорения гораздо эффективнее, чем механическое повторение. В качестве примера УМК, использующего подобные подходы, можно сослаться на ‘Headway’.
Однако даже самые эффективные упражнения могут не работать, если ученик сталкивается с внутренним сопротивлением. Поэтому неотъемлемой частью работы педагога является помощь в преодолении психологических трудностей.
Психологический барьер. Как помочь ученику и как справиться самому
Языковой барьер — это сложный комплекс, состоящий из лингвистических («я не знаю, как это сказать») и психологических («я боюсь сказать») факторов. Страх общения, боязнь совершить ошибку, нехватка нужных слов в активном запасе — все это сковывает ученика. Ключевая задача педагога (и самого студента, когда он учит язык) — изменить отношение к этим страхам.
Ошибка — это не провал, а навигатор в обучении. Она подсвечивает именно те зоны, которые требуют внимания и проработки.
Необходимо донести до ученика еще одну важную мысль: идеальная речь — это миф. Даже носители языка в повседневном общении используют слова-паразиты, делают паузы и допускают ошибки. Цель изучения языка — не стерильная грамматическая безупречность, а эффективная коммуникация.
Для преодоления барьера можно предложить следующую систему практических шагов:
- Интегрировать язык в жизнь через хобби. Начать смотреть фильмы и сериалы на языке оригинала с субтитрами, слушать подкасты на интересные темы, читать блоги. Это создает языковую среду и пассивно расширяет словарный запас.
- Регулярно практиковаться. Важно найти возможность говорить — с носителями, с преподавателем или даже с теми, кто знает язык хуже. Последнее особенно полезно для снятия страха, так как позволяет почувствовать себя более уверенно.
- Целенаправленно расширять активный словарный запас. Не просто учить отдельные слова, а изучать фразовые глаголы, идиомы и сленговые выражения, которые делают речь более живой и естественной. Заучивание целых фраз помогает автоматизировать их использование.
Главное — сместить фокус с перфекционизма на сам процесс общения. Это снимает излишнее напряжение и позволяет получать удовольствие от использования языка.
Рассмотрев теоретические основы, разработав практические методики и проанализировав пути преодоления психологических преград, мы готовы подвести итоги нашего исследования.
В заключение необходимо отметить, что поставленные в начале работы задачи были выполнены. Мы проанализировали теоретико-методологические основы обучения говорению, выделив ключевые понятия и специфику среднего этапа. В практической части был предложен комплекс упражнений, основанный на методе коммуникативной ситуации и направленный на развитие как монологической, так и диалогической речи. Таким образом, итоговый тезис о том, что предложенный комплекс методик действительно способствует развитию навыков говорения, находит свое подтверждение. Гипотеза о влиянии темперамента и важности психологической поддержки при преодолении языкового барьера также подтвердилась анализом природы этого явления. Практическая значимость работы заключается в том, что предложенные упражнения и методические рекомендации могут быть использованы учителями иностранных языков в школьной практике. В качестве направления для дальнейших исследований можно предложить разработку дифференцированных заданий для учеников с разными типами темперамента.
Список источников информации
- Азимов Э. Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)./Э. Г. Азимов, А.Н.Щукин . — М.: ИКАР, 2009. — 448с.
- Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – М.: Советская энциклопедия, – 1966. – 608с.
- Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. — М., 1965. — изд. 2. — 227 с.
- Бим И.Л. Методика обучения иностранным язикам. / И. Л. Бим. – М.: Высшая школа, 1991. – 319 с.
- Гез Н.И. Методика обучения иностранным язикам в средней школе: Учебник. / Н. И. Гез Н.И., Ляховицкий М.В. – М.: Высшая школа, 1982. – 178 с.
- Дианова Е. М. Ролевая игра в обучении иностранному языку. / Е. М. Дианова, Л. Т. Костина //Иностранные языки в школе. – 1988. – №3. – С. 12 – 16.
- Димент Л.Г. Организация игр на уроке. / Л. Г. Димент // Иностранные языки в школе. – 1987. – №3. – С. 10 – 16.
- Жинкин Н.И. Психологические особенности спонтанной речи // Иностр. языки в школе. — 1965. — №4. — С.2-11.
- Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. -М.: Просвещение, 1978. -159с.
- Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. — М.:Просвещение, 1991. — 220 с.
- Князева В.В. Педагогика: словарь научных терминов. / В.В. Князева. –М.: Вузовская книга, – 2009. – 872с.
- Коростелев B.C., Пассов Е.И. Принципы создания системы коммуникативного обучения иноязычной культуре // Иностранные языки в школе. — 1988. — № 2. -С.40-45.
- Кузовлев В.П. Английский язык: Книга для учителя к учебнику для 7 класса общеобразовательных учреждений. / В. П. Кузовлев, Н. М. Лапа, Э. Ш. Перегудова. – М.: Просвещение, 2003. 126с.
- Леонтьев А.А. Внеязыковая обусловленность речевого акта и некоторые вопросы обучения иностранному языку // Иностр. языки в школе. — 1968. — №2.-С. 29-35.
- Леонтъев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. — М.: Политиздат, 1977. -304с с.221
- Маслыко Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка. / Е. А. Маслыко, П. К. Бабинская, А. Ф. Будько. – Мн.: Высшая школа, – 1997. – 522с.
- Мижериков. В. А. Психолого-педагогический словарь / В.А. Мижериков. – Ростов н/Д: Феникс, –1998. –544с
- Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе. / Г. В. Рогова, И. Н. Верещагина – М.: Просвещение, – 1988. –320с.
- Рогова Г. В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г. В. Рогова, Ф. М. Рабинович, Т. Е. Сахарова. — М.: Просвещение, 1991. — 130 c.
- Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. / Е. И. Пассов. – М.: Просвещение, 1991. – 223с.
- Скалкин В.Л. Коммуникативные упражнения на английском языке. / В. Л. Скалкин. – М.: Просвещение, –1983. – 128с.
- Скалкин В.Л. Ситуация, тема и текст в лингвометодическом аспекте. В. Л. Скалкин // Русский язык за рубежом. –1983. –№ 3. – С. 30.-32.
- Скалкин В.Л. Обучение диалогической речи. / В. Л. Скалкин. – К.: Рад. шк., 1989. – 158с.
- Скалкин В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи. Изд-во «Русский язык». М., 1981. С. 211-212.
- Щукин А. Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика. Учебное пособие для преподавателей и студентов. / А.Н. Щукин. – М.: Филоматис, 2006. – 480с.
- Hymes D.H. On communicative competence. — Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1971. -213 p.
- Modern Languages: Learning, Assessment. A Common European Framework of Reference/Council of Europe – Strasbourg, – 1998. – p. 224.
- Richards J.C., Rodgers T.S. Approaches and Methods in Language Teaching – Cambridge, 1991. – p. 171