Текстологический и библиографический обзор ключевых изданий В.В. Маяковского: от «книги-вещи» к академическому собранию сочинений

Введение: Цели, задачи текстологии и типология изданий

Творчество Владимира Владимировича Маяковского, являющегося одной из центральных фигур русского авангарда и советской литературы, представляет собой сложнейший объект для литературоведческого и текстологического изучения. На протяжении XX века тексты поэта пережили несколько этапов редакционной обработки — от уникальных авторских «книг-вещей» до массовых советских тиражей, подверженных цензуре, и, наконец, до современных научно выверенных академических собраний. Главная задача, стоящая перед исследователем, который готовит курсовую работу, — не просто изучение творчества, но критический анализ его источника. Понимание того, что напечатано, не менее важно, чем понимание того, о чём написано.

Актуальность данной работы обусловлена необходимостью установления авторской воли поэта, которая зачастую искажалась в печати из-за идеологических установок, редакторского произвола или технических ошибок. И что из этого следует? Следует понимать, что без точного установления авторского замысла, любая филологическая интерпретация рискует быть ошибочной, базируясь на искаженном материале.

Определение ключевых терминов и методологическая база

Для проведения корректного библиографического и текстологического обзора необходимо четко понимать базовый понятийный аппарат.

Текстология — это филологическая дисциплина, которая занимается изучением истории текста художественного произведения с целью его критической проверки, установления наиболее аутентичной (соответствующей авторской воле) версии и организации для последующей публикации и интерпретации.

Главные задачи текстологии при работе с наследием Маяковского сводятся к:

  1. Установлению основного текста (канонического), который должен максимально следовать творческой воле автора.
  2. Организации текста и его обязательного научного комментирования.
  3. Сопоставлению всех редакций и вариантов.

Научное издание (академическое) — это тип издания, предназначенный не для широкой популяризации, а для ученых. Его цель — создать твердую, научно обоснованную текстологическую базу, содержащую выверенный текст, сведения о его истории и подробный критический аппарат.

Критический аппарат (или научно-справочный аппарат) — это система примечаний, комментариев, вариантов и разночтений, которая сопровождает основной текст в научном издании. Он разъясняет историю создания произведения, приводит сопоставления с черновыми и беловыми автографами, а также объясняет источники и изменения текста в процессе публикации.

Классификация изданий по целевому назначению

С точки зрения целевой аудитории и степени научной подготовки, издания Маяковского можно разделить на три основные группы, что критически важно для выбора источника при написании академической работы:

Тип издания Целевое назначение Степень научной подготовки Примерная характеристика
Научное (Академическое) Ученые, филологи, текстологи Максимальная (сводный текст, полный критический аппарат) Полное собрание произведений в 20 томах (ИМЛИ РАН).
Научно-массовое Студенты, преподаватели, интеллектуальная аудитория Средняя (выверенный текст, выборочный историко-литературный комментарий) Избранные сочинения с подробными вступительными статьями и минимальным аппаратом.
Массовое Широкий читатель, учебные пособия Низкая (текст без критического аппарата, возможны устаревшие редакции) Многомиллионные тиражи советского периода (например, «Сочинения в 2 томах» 1987 г.).

Типология изданий прижизненного периода (1912–1930): Концепция «книги-манифеста»

Прижизненные издания В.В. Маяковского имеют исключительную текстологическую ценность, поскольку они в наибольшей степени отражают авторскую волю не только в содержании, но и в форме. В эпоху русского футуризма и конструктивизма книга перестала быть просто носителем текста, она превратилась в самостоятельный художественный объект — **«книгу-манифест»** или **«книгу-вещь»**. Эти издания для исследователя становятся важнейшими первоисточниками.

Ранние авангардные издания (1912-1917)

Ранние футуристические издания Маяковского являются бесценными библиографическими артефактами. Поэт активно экспериментировал здесь с типографикой, версткой, материалом и графическим оформлением, реализуя принцип синтеза искусств.

Ключевым примером такого подхода является первая книга стихов поэта «Я!» (1913). Это издание примечательно тем, что Маяковский не только написал тексты, но и выступил в роли оформителя: обложку создал он сам, а иллюстрации выполнили Василий Чекрыгин и Лев Жегин. В этой книге-альбоме текст, рисунок, бумага и даже небрежный (на первый взгляд) почерк являются единым целым. Текстолог должен рассматривать эти ранние издания как первичные источники творческой воли, где авторский контроль над формой был абсолютным, что критически важно для реконструкции его эстетических принципов. Какой важный нюанс здесь упускается? То, что «книга-вещь» требовала от читателя не только восприятия текста, но и тактильного, визуального соучастия, ломая традиционный пассивный опыт чтения.

Конструктивизм и функциональность: сборник «Для голоса»

Переход в постреволюционный период ознаменовался у Маяковского сменой эстетики на конструктивизм, который требовал функциональности и утилитарности. Это нашло свое отражение в сборнике «Для голоса» (1923), который был издан в Берлине под маркой ГИЗа.

Оформление этого сборника выполнил выдающийся художник-конструктивист Лазарь (Эль) Лисицкий. Главная инновация заключалась в использовании вырубки-регистра (или табов) — специальных вырезов на страницах, которые позволяли читателю быстро находить начало нужного стихотворения, как в телефонном справочнике. Это не просто декорация, а функциональное решение, которое подчеркивало ораторскую, утилитарную направленность поэзии Маяковского.

Текстологическая значимость этого издания заключается в том, что оно демонстрирует, как поэт и художник совместно работали над **восприятием текста**, управляя не только смыслом, но и процессом чтения.

Советские издания (1930–1990-е гг.): История канонизации и цензурных искажений

История публикации произведений Маяковского после его смерти в 1930 году — это история официальной канонизации, которая парадоксальным образом сопровождалась идеологической чисткой и текстологическими искажениями.

Советское Полное собрание сочинений в 13 томах (1955–1961)

После смерти поэта его творчество на некоторое время оказалось в забвении. Поворотным моментом, ставшим директивой для всей советской печати, было письмо Л.Ю. Брик И.В. Сталину от 24 февраля 1935 года, в котором она указывала на невостребованность наследия поэта.
В ответ на это письмо последовала знаменитая резолюция Сталина:

«Маяковский был и остается лучшим, талантливейшим поэтом нашей советской эпохи. Забвение или безразличие к его трудам, есть преступление»

.
Это заявление немедленно привело к беспрецедентной по масштабам публикации его произведений (например, тиражи 1987 года достигали 6 миллионов экземпляров).

Крупным научным изданием советского периода, ставшим основой для многих последующих переизданий, было Полное собрание сочинений в 13 томах (М., Гослитиздат, 1955–1961). Подготовленное Институтом мировой литературы им. А.М. Горького (ИМЛИ), оно стало третьим по счету полным собранием сочинений Маяковского.

Текстологическая оценка: Несмотря на свою значимость и полноту на тот момент, данное издание содержало существенные идеологически обусловленные искажения и лакуны в комментариях. Оно стало продуктом своей эпохи, в которой требовалась «чистка» образа поэта от политически неудобных или непристойных фрагментов. Разве не является долгом филолога препарировать текст, чтобы понять, какой именно идеологической обработке он подвергся?

Конкретные примеры редакторской правки и цензуры

Цензурное вмешательство в тексты Маяковского — это классический пример нарушения творческой воли автора. Редакторы и цензоры стремились унифицировать его текст в соответствии с принципами соцреализма.

Детальный анализ цензуры в поэме «Во весь голос» (1930):

Вступление к поэме «Во весь голос» является своего рода манифестом, который должен был быть «вынесен на щит». Однако даже в нем обнаруживаются следы правки.

Конкретным примером цензурного вмешательства в текстах советских изданий является замена обсценной лексики многоточием или цензурными точками. В Полном собрании сочинений в 13 томах (1955–1961) в строках, содержащих ненормативную лексику, которая была использована Маяковским для придания тексту максимальной экспрессии и реализма, редакторы прибегли к замещению этих слов.

  • Вместо авторского, эмоционально заряженного слова, текст 13-томника мог содержать: «…» или «[грубое слово]».

Подобные редакторские решения, устранявшие «идейные противоречия» и «непристойности», искажали не только лексику, но и общий пафос, и интонационный рисунок произведения, лишая читателя возможности понять первоначальный замысел поэта.

Текстологические расхождения: Авторская пунктуация и варианты

Одной из наиболее сложных проблем в текстологии Маяковского является установление его оригинальной пунктуации. Текстологические расхождения (варианты и разночтения) возникают из-за сложной истории текста: различий между черновиками, машинописями, журнальными публикациями и, наконец, прижизненными книжными изданиями, а также из-за неизбежного вмешательства типографских корректоров.

Интонационная пунктуация Маяковского

Маяковский, будучи новатором, активно использовал пунктуацию не как грамматический, а как интонационный и ритмический инструмент. Эта «интонационная пунктуация» часто отличалась от стандартных норм, принятых в печати.

Поэт стремился использовать знаки препинания для передачи устной, ораторской манеры чтения. Исследователи отмечают, что в его черновиках преобладают «эмоционально окрашенные интонационные знаки»:

  • Вопросительный знак (?), Восклицательный знак (!): для придания тексту эмоциональной насыщенности и пафоса.
  • Тире (—): как важнейший знак для создания паузы, замедления ритма или резкой смены интонации, что было фундаментально для его лестничной верстки.

В академических изданиях раздел «Варианты и разночтения» должен содержать сопоставление этих авторских знаков с теми, что были напечатаны, что позволяет отследить творческий процесс и защитить авторскую волю от корректорского вмешательства.

Пример текстологического искажения в печати

Корректорское исправление пунктуации часто меняло интонационный смысл текста.

Микро-анализ стихотворения «Бей белых и зеленых» (1927/28):

В одном из вариантов этого стихотворения Маяковский использовал тире для отделения пушкинской цитаты или фразы, чтобы подчеркнуть ее отстранение или значимость. Это тире являлось критически важным для создания нужного ритмического акцента.

В прижизненном собрании сочинений (которое готовилось в спешке и подвергалось редакторской правке) корректорское исправление могло устранить это авторское тире, руководствуясь стандартными правилами. Удаление тире приводило к тому, что фраза сливалась с остальным текстом, теряя интонационный смысл и ту паузу, которую поэт закладывал для ораторского исполнения. Таким образом, даже такой, казалось бы, незначительный элемент, как тире, становится предметом пристального текстологического исследования, позволяющего восстановить подлинный авторский ритм. Что является следствием этого? Следствием является то, что без сохранения авторской пунктуации, мы читаем стихи, но не слышим голос Маяковского.

Современный текстологический стандарт: Полное собрание произведений ИМЛИ РАН

В настоящий момент филологическое сообщество обладает наиболее совершенным и авторитетным изданием — Полным собранием произведений В.В. Маяковского в 20 томах, которое готовится учеными Института мировой литературы имени А.М. Горького Российской академии наук (ИМЛИ РАН). Начатое в 2013 году, это издание призвано устранить все текстологические лакуны и искажения, накопившиеся за советский период.

Принципы формирования критического текста

Центральный вопрос любого академического издания: какой текст считать основным (каноническим)?

В случае Маяковского, который сам активно контролировал процесс публикации в 1920-е годы, текстологи ИМЛИ РАН приняли принципиальное решение: в качестве основы для академического текста было взято прижизненное «Собрание сочинений в 10 томах», которое выходило в издательстве ГИЗ с 1927 по 1933 год.

Критически важный факт: Из десяти запланированных томов, восемь томов поэт успел подготовить к печати сам (до своей смерти в 1930 году). Это делает 10-томник 1927–1933 годов наиболее близким к окончательной творческой воле автора. Современное 20-томное собрание использует этот прижизненный, авторизованный текст как эталон, внося коррективы только в тех случаях, когда доказано типографское искажение, противоречащее черновикам.

Состав и значение критического аппарата

Главное отличие академического издания ИМЛИ РАН от всех предыдущих — это полнота и глубина научно-справочного аппарата, который и делает его незаменимым инструментом для курсовой работы.

Критический аппарат 20-томного издания включает:

  1. Основной текст: Научно выверенный, приближенный к авторской воле.
  2. Другие редакции и варианты: Сопоставление черновиков, автографов, журнальных и книжных публикаций, позволяющее проследить эволюцию творческого замысла.
  3. Историко-литературные комментарии: Разъяснение контекста создания произведений, их связи с эпохой и другими литературными событиями.
  4. Реальные и лингвистические комментарии: Объяснение реалий, устаревших слов, неологизмов и фразеологизмов, используемых поэтом.

Особенностью нового академического издания является привлечение к работе ранее не опубликованных **записных книжек** поэта и других новых документальных материалов, что позволяет в мельчайших деталях восстановить творческую лабораторию Маяковского.

Заключение: Роль библиографического обзора в современном литературоведении

Эволюция изданий В.В. Маяковского — это зеркальное отражение истории русской литературы XX века: от анархического авангарда и абсолютного авторского контроля над «книгой-вещью» до жесткой идеологической канонизации и последующего стремления к академической объективности.

Библиографический и текстологический обзор, проведенный в рамках данной работы, позволяет сделать следующие синтетические выводы:

  1. Установление авторской воли: Главной проблемой наследия Маяковского является необходимость разграничения подлинного авторского текста (с его уникальной пунктуацией и лексикой) и текста, искаженного корректорами, редакторами или цензурой.
  2. Эволюция источников: Прижизненные издания (особенно «Я!» и «Для голоса») представляют собой первичные, эталонные источники формы и содержания, тогда как советские массовые собрания сочинений (13 томов 1955–1961 гг.) следует использовать с крайней осторожностью из-за доказанных цензурных вмешательств (например, в поэме «Во весь голос»).
  3. Современный стандарт: Для написания академической курсовой работы студент-филолог обязан опираться на наиболее авторитетный и научно подготовленный источник — Полное собрание произведений в 20 томах ИМЛИ РАН. Только это издание, основанное на авторизованном 10-томнике и снабженное полным критическим аппаратом, гарантирует текстологическую корректность.

Курсовая работа по филологии, посвященная творчеству Маяковского, должна включать в себя элементы текстологического сопоставления, демонстрируя понимание студентом различий между массовым и научным текстом. Выбор источника — это не техническая деталь, а методологический императив, определяющий научную ценность всего исследования.

Список использованной литературы

  1. Бобринская, Е. А. Концепция нового человека в эстетике футуризма // Вопросы искусствознания. — 1995. — № 1-2. — С. 476-495.
  2. Бобринская, Е. Живописная материя в авангардной «метафизике» искусства // Вопросы искусствознания. — 1996. — № 2. — С. 439-458.
  3. Бобринская, Е. «Естественное» в эстетике русского авангарда // Искусствознание. — 1999. — № 1. — С. 273-285.
  4. Бобринская, Е. А. Футуризм. — М. : Галарт, 2000. — 192 с.
  5. Бобринская, Е. Футуризм и кубофутуризм : Альбом. — М. : Галарт, ОЛМА-ПРЕСС, 2000. — 174 с.
  6. Богин, Г. И. Филологическая герменевтика. — Калинин : Изд. КГПИ, 1982. — 256 с.
  7. Бройтман, С. Н. Русская лирика XIX – начала XX века в свете исторической поэтики. Субъектно-образная структура. — М. : Аграф, 1997. — 230 с.
  8. Бройтман, С. Н. Историческая поэтика : Учебное пособие. — М. : Флинта, 2001. — 380 с.
  9. Вайскопф, М. Во весь логос: Религия Маяковского. — Москва–Иерусалим : Саламандра, 1997. — 432 с.
  10. Васильев, И. Поэтика пьесы-оперы А. Крученых «Победа над солнцем» в контексте авангардного движения 1910-х годов // XX век. Литература. — 2009.
  11. Введенский, А. И. Полное Собрание произведений : В 2 т. — М. : Гилея, 1993.
  12. Винокур, Г. О. О языке художественной литературы. — М. : Высшая школа, 1991. — 447 с.
  13. Владимиров, С. Об эстетических взглядах Маяковского. — Л. : Советский писатель, 1976. — 275 с.
  14. В мире Маяковского : Сборник статей. Кн. 1. — М. : Советский писатель, 1984. — 463 с.; Кн. 2. — М. : Советский писатель, 1984. — 416 с.
  15. Выготский, Л. С. Психология искусства. — Ростов н/Д : Феникс, 1998. — 480 с.
  16. Вязова, Е. Иконография города у кубофутуристов // Искусствознание. — 1999. — № 1. — С. 252-273.
  17. Гаврилова, Е. Андрей Платонов и Павел Филонов. О поэтике повести «Котлован» // Литературная учеба. — 1990. — Кн. 1. — С. 164-174.
  18. Гаспаров, М. Л. Владимир Маяковский // Очерки истории русской поэзии XX века. Опыты описания идиостилей. — М. : Наследие, 1995. — С. 363-396.
  19. Томашевский, Б. В. Теория литературы. Поэтика. — М. : Аспект Пресс, 2002. — 334 с.
  20. Топоров, В. Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ. Исследования в области мифопоэтического. — М. : Прогресс, 1994. — 621 с.
  21. Тренин, В. В. В «мастерской стиха» Маяковского. — М. : Сов. писатель, 2003. — 210 с.
  22. Туранина, Н. А. «Способы выделки образа бесконечны»: метафора у Маяковского // Русский язык в школе. — 1997. — С. 67-70.
  23. Турбин, В. Маяковский: революция — любовь — бутафория // Дружба народов. — 1993. — № 7. — С. 206-220.
  24. Тынянов, Ю. Н. Промежуток // Тынянов Ю.Н. История литературы. Критика. — СПб. : Азбука, 2001. — С. 399-435.
  25. Успенский, Б. А. Поэтика композиции. — СПб. : Азбука, 2000. — 342 с.
  26. Наумов, Е. И. В. В. Маяковский. Семинарий. IV. Основные издания сочинений В. Маяковского [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://lit-info.ru/maya/seminariy/glava-4.htm.
  27. ТЕЗИСЫ УЧАСТНИКОВ 1 международной научной конференции «МАЯКОВСКИЙ 2023» [Электронный ресурс]. — 2023. — Режим доступа: https://imli.ru/images/2023/mayakovsky_2023_tezisy.pdf.
  28. Мецгер, Брюс М. Текстология Нового Завета [Электронный ресурс]. — Режим доступа: https://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/tekstologija-novogo-zaveta/6.
  29. ОСНОВЫ ТЕКСТОЛОГИИ [Электронный ресурс]. — Режим доступа: https://imli.ru/images/pdf/Rejser.pdf.
  30. Творчество В.В. Маяковского. Вып. 5: Междисциплинарные подходы и мировая рецепция [Сборник научных статей]. — М. : Литинститут, [б.г.]. — Режим доступа: https://litinstitut.ru/izdaniya/sborniki-nauchnykh-statej/tvorchestvo-v-v-mayakovskogo-vyp-5-mezhdistsiplinarnye-podkhody-i-mirovaya-retseptsiya.
  31. Маяковский, В. В. Полное собрание сочинений : в 20 т. Т. 1. — [Б. м.], 2013. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: https://imwerden.de/pdf/mayakovsky_polnoe_sobranie_sochinenij_v_20t_t1_2013_text.pdf.
  32. Маяковский, В. В. Полное собрание произведений : в 20 т. Т. 5. Поэмы. 1915-1922 [Электронный ресурс]. — М. : ИМЛИ РАН, [б.г.]. — Режим доступа: https://imli.ru/izdaniya/knigi-sotrudnikov-imli-ran/mayakovskij-v-v-polnoe-sobranie-proizvedenij-v-20-t-t-5-poemy-1915-1922-g.

Похожие записи