После 1991 года количество названий издаваемых книг в Российской Федерации достигло доперестроечного уровня, превысив его и составив 59 533 наименования к 2000 году. Этот взрывной рост издательской активности, обусловленный демократизацией и либерализацией рынка, радикально изменил ландшафт отечественной литературы, открыв новые возможности для переосмысления и переиздания классического наследия. В этом контексте творчество Ивана Алексеевича Бунина, одного из самых издаваемых, читаемых и изучаемых русских писателей XX века, получило мощный импульс к переизданию и новому осмыслению.
Настоящая курсовая работа ставит своей целью проведение комплексного обзора и анализа изданий прозы И.А. Бунина, выпущенных в период с 1991 по 2012 год. Этот временной отрезок не случаен: он охватывает ключевой этап становления постсоветского книжного рынка и литературоведения, когда произошла не только ревизия идеологических догм, но и глубокая переоценка культурного наследия. Задачи исследования включают выявление основных издательских стратегий, применявшихся при публикации прозы Бунина, анализ наиболее востребованных произведений для переиздания и их корреляции с читательским спросом и критической оценкой. Особое внимание будет уделено текстологическим аспектам и редакционной подготовке, а также тому, как изменилась интерпретация и рецепция творчества писателя в литературоведении и критике постсоветского периода, и как эти изменения отразились в сопроводительных материалах изданий. Структура работы последовательно раскрывает эти аспекты, позволяя сформировать целостную картину бытования бунинской прозы в условиях новой культурной и издательской реальности.
Трансформация издательского дела в России (1991-2012) и её влияние на публикации Бунина
Период с 1991 по 2012 год стал эпохальным для российского издательского дела, ознаменовавшись глубокими структурными изменениями, которые в корне переформатировали принципы работы с литературным наследием, поэтому данные трансформации оказали непосредственное влияние и на публикации прозы И.А. Бунина, открыв путь к его масштабному переизданию и новому осмыслению.
Исторический контекст: Демократизация и рост негосударственных издательств
Начало 1990-х годов в России было отмечено беспрецедентным ростом издательской системы, ставшим прямым следствием демократизации общества и принятия нового законодательства о печати и СМИ. Если в 1990 году в РСФСР функционировало всего 133 издательства, из которых 68 находились под контролем Госкомиздата СССР, то к 1996 году было зарегистрировано уже 27 тысяч различных изданий – журналов и газет. Этот количественный скачок был обусловлен Законами «О печати и других средствах массовой информации» (1990) и «О средствах массовой информации» (1991), которые фактически сняли государственную монополию на издательскую деятельность.
В этот период наряду с государственными структурами, прошедшими процесс разгосударствления, начали активно появляться и развиваться негосударственные издательства: частные, кооперативные, общественные. Среди пионеров этой новой эры были такие известные ныне издательства, как «Текст» (основан в 1988 году), «Гнозис» (1989), «СЛОВО/SLOVO» (1989) и «ТЕРРА» (1990). Многие из гигантов современного книжного рынка, например «АСТ» (1990), «Эксмо» (1991) и «Центрполиграф» (1990), изначально были зарегистрированы как книготорговые предприятия, что подчеркивает первостепенную значимость коммерческой составляющей в условиях формирующегося рынка. Эти новые игроки принесли с собой не только свежие идеи и подходы, но и совершенно иные экономические модели, ориентированные на эффективность и быструю оборачиваемость капитала. Из этого следует, что именно эти издательства заложили фундамент для современного книжного бизнеса, показав, как можно успешно сочетать коммерческие интересы с высоким качеством изданий.
Смена парадигмы: От идеологического контроля к рыночной ориентации
Переход от централизованного планового хозяйства к рыночной экономике кардинально изменил издательскую политику. Главным принципом стало не выполнение идеологических установок, а удовлетворение покупательского спроса. До 1991 года центральные издательства, такие как «Правда» и «Знание», выпускали книги и брошюры огромными тиражами – 121,5 млн и 120,5 млн экземпляров соответственно, а Политиздат — 47,1 млн экземпляров в 1990 году, преимущественно идеологической или социально значимой, но коммерчески невыгодной литературы. После 1991 года этот массив партийных СМИ резко сократился, а издательства, ориентированные на идеологию, либо ушли в оппозицию, либо прекратили свое существование.
Эта смена парадигмы привела к тому, что издатели стали активно искать авторов и произведения, способные приносить прибыль. Книжный рынок наполнился ранее запрещенной или малодоступной литературой, включая зарубежную классику, а также отечественных авторов, чьи произведения не соответствовали советской цензуре. К 2000 году количество наименований издаваемых книг в Российской Федерации достигло доперестроечного уровня (около 50 тыс. ежегодно) и даже превысило его, составив 59 533 наименования. Особенно мощный прирост наблюдался в период с 2003 по 2009 годы: в 2008 году было выпущено 123 336 названий книг и брошюр совокупным тиражом 760,4 млн экземпляров, что на 13,4% больше по названиям и на 14,2% по тиражу, чем в предыдущем году. С начала нового столетия выпуск книг и брошюр увеличился на 75,4% по названиям и на 40,2% по тиражу. Эти цифры убедительно свидетельствуют о возрождении книгоиздания, но уже на совершенно иных, рыночных принципах.
Роль книжных ярмарок и регионального книгоиздания
В условиях становления новой издательской системы книжные ярмарки приобрели особую значимость. В конце XX века они стали ключевым элементом российского книжного рынка, выполняя несколько важнейших функций: апробация новых механизмов книжной торговли, установление деловых связей между издателями, распространителями и читателями. Фактически, ярмарки заменили собой исчезнувшее государственное оптовое звено, став площадками для прямого взаимодействия и формирования спроса.
Параллельно с этим происходило активное развитие регионального книгоиздания. Если в советское время большинство значимых изданий концентрировалось в Москве и Ленинграде, то после 1991 года региональные издательства получили больше свободы и стимулов для развития. Это способствовало не только расширению географии книгоиздания, но и росту числа публикаций, в том числе произведений И.А. Бунина. К концу 1980-х годов до половины всех его книг были выпущены в региональных и республиканских издательствах, что свидетельствует о децентрализации издательского процесса и возрастающем интересе к классику за пределами столиц. Таким образом, эти факторы в совокупности сформировали новую издательскую среду, благоприятную для масштабного переиздания и изучения творчества Бунина. В этом нам поможет глубже разобраться следующий раздел Издательские стратегии и востребованность произведений И.А. Бунина в 1991-2012 годах.
Издательские стратегии и востребованность произведений И.А. Бунина в 1991-2012 годах
Постсоветский период стал для И.А. Бунина временем окончательного возвращения и признания, его произведения вновь заняли достойное место на полках книжных магазинов и в сердцах читателей. Издательские стратегии этого времени были направлены на максимальное освоение богатейшего наследия писателя, ранее частично либо полностью скрытого от широкой публики.
Возвращение и признание: Бунин как писатель «первой величины»
В 1990-е годы И.А. Бунин, долгое время находившийся под идеологическим прессом в СССР, получил в России окончательное признание как писатель «первой величины». Этот процесс начался еще в 1980-х годах, когда число изданий его произведений увеличилось с 38 до 90. С 1982 года его нобелевский роман «Жизнь Арсеньева» был опубликован 9 раз, а собрания сочинений Бунина издавались трижды (в 3, 6 и 4 томах). Политика «гласности» и последующая либерализация издательского рынка лишь усилили эту тенденцию. Произведения Бунина стали переиздаваться в более престижных сериях, таких как «Мастера русской прозы XX века», «Классики и современники. Поэтическая библиотека», «Классическая библиотека “Современника”». Это был качественный скачок по сравнению с прежними «библиотечными» сериями, что подчеркивало новый статус Бунина как общепризнанного классика, чье творчество стало предметом глубокого академического и широкого читательского интереса. Сегодня И.А. Бунин заслуженно считается одним из самых издаваемых, читаемых и изучаемых русских писателей XX века. Парадоксально, но, как отмечал критик Р.В. Иванов-Разумник в 1912 году, не стихи, а именно рассказы принесут Бунину бессмертие в русской литературе, хотя сам писатель, подводя итоги своей творческой биографии в 1929 году, выпустил «Избранные стихи», которые Владимир Набоков высоко оценил как «лучшее, что было создано русской музой за десятилетия». Однако именно проза оказалась в центре издательского внимания в постсоветский период. Что это говорит о читателе? Это указывает на то, что глубина и психологизм прозы Бунина оказались более созвучны запросам нового времени, чем его поэтическое наследие.
Анализ наиболее востребованных произведений для переиздания
В период с 1991 по 2012 год издатели активно переиздавали ряд произведений прозы Бунина, которые пользовались стабильным спросом и представляли особый интерес для литературоведения. К таким произведениям относятся:
- «Антоновские яблоки»: Этот рассказ, ставший символом уходящей дворянской России, неизменно привлекал читателей своей лиричностью и ностальгией.
- «Деревня» и «Суходол»: Эти повести, изображающие суровую реальность русской провинции, стали предметом глубоких социальных и философских осмыслений. Их переиздания отражали стремление к переосмыслению русской истории и национального характера в постсоветскую эпоху.
- «Господин из Сан-Франциско»: Символ обреченности роскошной, но бессмысленной жизни, эта новелла не теряла своей актуальности в условиях меняющегося мира и поиска новых ценностей.
- «Митина любовь»: Психологическая драма о трагической любви продолжала волновать читателей своей глубиной и тонким изображением человеческих чувств.
- «Жизнь Арсеньева»: Автобиографический роман, удостоенный Нобелевской премии, оставался одним из наиболее значимых и востребованных произведений для переиздания.
- «Темные аллеи»: Этот сборник рассказов (1938-1953) по праву считается итоговой, вершинной книгой в творчестве Бунина. Его регулярное включение в переиздания подчеркивает признание его художественной ценности и глубины. Рассказы сборника, посвященные главным образом теме любви, раскрывают ее многообразие и сложность, часто с трагическим исходом.
Отдельного внимания заслуживает книга публицистики «Окаянные дни» (1918), которая до эпохи гласности была фактически запрещена в СССР. В постсоветский период она активно переиздавалась, став важным документом эпохи и одним из ключевых текстов для понимания бунинского отношения к Октябрьской революции и судьбе России. Ее переиздание отражало потребность общества в переосмыслении собственной истории и преодолении цензурных ограничений прошлого. Какой важный нюанс здесь упускается? То, что «Окаянные дни» не просто вернулись на полки, а стали неотъемлемой частью национального самопознания, позволяя через призму бунинского взгляда переосмыслить травматический опыт революции.
Крупные издания: «Полное собрание сочинений в 13 томах + 3 дополнительных»
Одним из наиболее значительных издательских проектов рассматриваемого периода стало «Полное собрание сочинений в 13 томах + 3 дополнительных», выпущенное издательством «Воскресенье» в 2006 году. Это собрание сочинений впервые после смерти И.А. Бунина представило его поэзию и прозу в окончательной канонической редакции. Особое внимание было уделено сохранению авторской пунктуации, что является критически важным аспектом для текстологов и исследователей. Издание «Воскресенья» стало не просто очередной публикацией, а своего рода вехой, предлагая читателям и специалистам максимально аутентичный текст произведений Бунина, свободный от искажений и редакторских вмешательств прошлых лет. Этот проект наглядно демонстрирует, как издательские стратегии, ориентированные на академическую точность и полноту, способствовали углубленному изучению и популяризации творчества писателя.
Текстологические и редакционные особенности изданий прозы И.А. Бунина (1991-2012)
Редакционная подготовка и текстологический анализ произведений И.А. Бунина в постсоветский период столкнулись с уникальными вызовами, обусловленными спецификой авторского творческого процесса и историей публикации его текстов. Если текстология поэзии Бунина была изучена достаточно глубоко, то проза требовала нового, более скрупулезного подхода, который бы учитывал все нюансы творческой эволюции писателя.
Проблемы выбора основного текста и многоступенчатая авторская работа
Одной из центральных проблем при подготовке научного Полного собрания сочинений прозы И.А. Бунина является выбор основного текста. Бунин был писателем, который работал над своими произведениями многоступенчато: изменения вносились как до, так и после их публикации, иногда на протяжении десятилетий. Это создает значительные сложности для текстологов, поскольку существует множество вариантов одного и того же произведения, отражающих разные этапы авторской работы.
Например, для одного рассказа могут существовать черновики, рукописные варианты, журнальные публикации, отдельные книжные издания, а также авторские правки в корректуре или экземплярах, предназначенных для последующих переизданий. Определить, какой именно текст следует считать «основным» или «каноническим», – задача, требующая глубокого погружения в историю создания и публикации каждого произведения. При этом, как отмечают исследователи, невозможно полностью реализовать последнюю творческую волю Бунина из-за незавершенности его работы над наследием, включающей отбор произведений для будущих изданий и несогласованные правки. Это означает, что текстологам приходится не просто выбирать, но и реконструировать авторский замысел, опираясь на комплексный анализ всех доступных источников. Кроме того, при подготовке изданий необходимо учитывать не только авторскую работу над текстом, но и его отражение в истории литературы, а также в сознании современников писателя, поскольку первые публикации часто формировали первичную рецепцию произведения.
Вклад текстологов и исследователей в подготовку изданий
В условиях этих текстологических сложностей особенно ценным стал вклад таких исследователей, как Т.М. Двинятина и С.Н. Морозов. Т.М. Двинятина, часто в соавторстве с С.Н. Морозовым, посвятила свои работы проблемам текстологии прозы Бунина, в частности, вопросам выбора основного текста. Среди их статей можно выделить «Проза И. А. Бунина. Выбор основного текста (к постановке вопроса)» (2011) и «Проза И. А. Бунина 1917–1920 гг. К вопросу об основном тексте» (2021). Эти исследования не только обозначили ключевые проблемы, но и предложили методологические подходы к их решению. Более того, Т.М. Двинятина подготовила первое научное издание поэзии И.А. Бунина в двух томах (2014), где впервые были разработаны и апробированы текстологические принципы подготовки поэтического наследия, которые впоследствии могли быть адаптированы и для работы с прозой.
Их работы стали фундаментом для более точного и научно обоснованного подхода к изданию бунинских текстов в постсоветский период. Благодаря их усилиям, издатели стали уделять больше внимания критическому аппарату, стараясь максимально полно представить историю текста, разночтения и авторские варианты.
Сравнительный анализ редакционных решений
Сравнительный анализ редакционных решений в изданиях прозы Бунина 1991-2012 годов выявляет ряд особенностей. Одним из ключевых аспектов является наличие и характер комментариев. В отличие от советских изданий, где комментарии часто носили идеологический характер или были ограничены фактическими справками, постсоветские издания стали включать более глубокие литературоведческие и культурологические комментарии. Они могли объяснять исторический контекст, раскрывать аллюзии, комментировать особенности языка и стиля Бунина.
Варианты текста также стали чаще приводиться в академических изданиях, позволяя читателю и исследователю проследить эволюцию авторского замысла. Например, в собрании сочинений издательства «Воскресенье» 2006 года была предпринята попытка представить тексты в максимально канонической редакции с сохранением авторской пунктуации, что уже само по себе является важным текстологическим решением.
Иллюстрации также играли важную роль, варьируясь от репродукций старинных гравюр и фотографий, создающих атмосферу эпохи, до работ современных художников, предлагающих новую интерпретацию бунинских образов.
Наконец, вступительные статьи и послесловия в изданиях этого периода заметно изменились. Они перестали быть формальными и стали представлять собой полноценные литературоведческие исследования, нередко отражающие новые подходы к изучению творчества Бунина. Например, в некоторых изданиях прослеживается влияние концепта Прапамяти, впервые разработанного Ю.В. Мальцевым в его монографии 1994 года. Этот концепт, направленный на проблематизацию разделенности субъектов повествования и обозначение сверхчувственного и общего восприятия мира, мог быть использован для объяснения глубинных связей между персонажами, их коллективной памяти и связи с прошлым. Подобные идеи в сопроводительных материалах не только обогащали восприятие читателя, но и активно формировали новую рецепцию творчества Бунина в постсоветском литературоведении. В чем же заключается суть этого концепта? Он позволяет увидеть, как Бунин через своих героев исследует глубинные архетипы и коллективные переживания, выходящие за рамки индивидуального опыта.
В целом, издательская деятельность в отношении прозы Бунина в период 1991-2012 годов характеризовалась стремлением к максимальной полноте, текстологической точности и глубокому научному осмыслению, что отличало ее от предшествующего советского периода.
Рецепция и интерпретация творчества И.А. Бунина в постсоветский период (1991-2012)
Постсоветская эпоха стала временем интенсивного переосмысления и глубокой интерпретации творчества И.А. Бунина, что привело к активному развитию буниноведения как одной из ведущих отраслей современного литературоведения. Снятие идеологических ограничений позволило исследователям обратиться к тем аспектам наследия писателя, которые ранее оставались в тени или подвергались искажениям.
Развитие буниноведения: Новые аспекты и дискуссии
В период с 1991 по 2012 год буниноведение пережило настоящий расцвет. Исследования стали охватывать широкий круг аспектов, включая тонкую эволюцию повествования, многообразие характеров героев, виртуозную детализацию пейзажа и языка. Особый интерес вызвали вопросы соотношения Бунина с модернизмом – одна из наиболее актуальных и дискуссионных проблем в современных исследованиях русской литературы начала XX века. Исследователи активно обсуждали, насколько Бунин, традиционно воспринимавшийся как последний классик, был чужд или, наоборот, близок модернистским течениям, таким как символизм, импрессионизм или даже отдельные черты авангарда. Монография Ю.В. Мальцева 1994 года, посвященная концепту «Прапамяти», стала знаковым событием, существенно изменив устоявшиеся представления о Бунине и связав его с типологическими схождениями-отталкиваниями с символистами, авангардистскими течениями и другими писателями. Эти дискуссии стимулировали новые подходы к анализу его прозы и способствовали более глубокому пониманию его места в литературном процессе.
Значимость наследия Бунина была подчеркнута учреждением Бунинской премии в области литературы с 2005 года, что стало официальным признанием его вклада в русскую и мировую литературу.
Ключевые темы и образы в новой интерпретации
В постсоветский период исследователи активно обращались к ключевым темам прозы Бунина, переосмысливая их под новым углом зрения. Среди центральных тем выделялись:
- Судьба России: В условиях распада СССР и поиска новой национальной идентичности, бунинские размышления о России, ее прошлом, настоящем и будущем, о трагических поворотах ее истории (особенно в «Окаянных днях») приобрели особую остроту.
- Тайны русской души: Исследователи углублялись в анализ бунинского психологизма, стремясь разгадать сложности и противоречия русского национального характера, изображенного писателем.
- Духовное единство национального характера: Подчеркивалось, что Бунин одним из первых в отечественной литературе начала XX века выразил идею духовного единства национального характера, и образ истинно русского человека оставался центральным в его творчестве. Эта тема оказалась особенно востребованной в период становления новой России, ищущей свои корни и ценности.
- Синтез традиционного православия с народным вариантом: Анализировались религиозно-философские мотивы в прозе Бунина, их связь с народной культурой и мировосприятием.
В то же время, проза Бунина, которая изначально характеризовалась лирическим талантом, в первое десятилетие 1900-х годов претерпела изменения в тематике и методе, что находило отражение в критических отзывах. Исследователи также не обходили вниманием личную позицию Бунина, например, его резко враждебное отношение к фашизму, когда он называл Гитлера и Муссолини «взбесившимися обезьянами». После Второй мировой войны Бунин рассматривал возможность возвращения на родину и даже дал согласие на издание сборника своих произведений в Москве, однако прижизненное советское издание так и не состоялось из-за его «неуравновешенности», что лишь подчеркивает сложность его фигуры и отношение к нему советской власти.
Отражение новых подходов в сопроводительных материалах изданий
Новые литературоведческие подходы и концепции активно находили отражение в сопроводительных материалах изданий прозы Бунина 1991-2012 годов. Предисловия, послесловия и научные статьи, включенные в сборники и собрания сочинений, перестали быть лишь биографическими справками, превратившись в площадки для презентации актуальных исследований.
Например, изучение готической традиции, импрессионизма и философии любви в творчестве Бунина, ранее слабо представленное в советском литературоведении, стало активно развиваться. Вступительные статьи теперь могли анализировать, как элементы готики проявляются в описаниях природы или внутренних состояниях героев, как импрессионистические приемы Бунина влияют на его стиль и образность, и как его философия любви, часто трагическая и обреченная, соотносится с экзистенциальными исканиями XX века. Монография Ю.В. Мальцева о «Прапамяти» и его связь с модернизмом не могли не повлиять на интерпретации в сопроводительных материалах, предлагая читателю более глубокое понимание мировоззрения Бунина.
Французские критики 1920-1940-х годов, такие как Шарль Ледре, Р. Гиль, Ги де Луркада и Ж. Гиро, а также Морис Парижанин, уже тогда отмечали необычайное мастерство переводов произведений Бунина и характер его «трагических новелл, отмеченных глубоким скорбным психологизмом». Они проводили параллели между Буниным и Толстым, Чеховым, Достоевским, Тургеневым, но при этом подчеркивали новизну и оригинальность его блестящего стиля. Эти ранние зарубежные оценки, ранее малодоступные советскому читателю, также стали активно включаться в контекст сопроводительных материалов, расширяя горизонты рецепции.
Современные академические проекты
Непреходящая значимость наследия И.А. Бунина подтверждается активной работой над подготовкой нового академического полного издания его произведений. «Научное Полное собрание сочинений и писем И.А. Бунина» (ПССиП) готовится совместной научной группой, включающей сотрудников ведущих институтов: ИМЛИ РАН, ИРЛИ РАН, РАЛ, МГУ и РГПУ им. А.И. Герцена. Работа над этим масштабным проектом, начавшаяся в ИМЛИ РАН с 2016 года, ставит своей целью представить творчество Бунина во всем диапазоне его литературной деятельности и культурно-исторического контекста. План-проспект предусматривает издание 25 томов, что свидетельствует о беспрецедентной глубине и полноте предстоящего исследования и публикации. Этот проект является логичным продолжением и кульминацией тех тенденций в буниноведении и издательском деле, которые сформировались в период с 1991 по 2012 год, демонстрируя постоянный и возрастающий интерес к творчеству одного из величайших русских писателей.
Заключение
Период с 1991 по 2012 год стал знаковым для изучения и издания прозы И.А. Бунина в России. Трансформация издательского дела, обусловленная демократизацией и переходом к рыночной экономике, открыла новые возможности для публикации ранее запрещенных или недостаточно представленных произведений. Бурный рост числа издательств, отказ от идеологического контроля и ориентация на читательский спрос способствовали возвращению Бунина в широкий культурный контекст.
В этот период И.А. Бунин окончательно утвердился в статусе писателя «первой величины», а его произведения стали активно переиздаваться в престижных сериях. Наиболее востребованными для публикации оказались такие тексты, как «Антоновские яблоки», «Деревня», «Суходол», «Господин из Сан-Франциско», «Митина любовь», «Жизнь Арсеньева» и, конечно, вершинный сборник «Темные аллеи». Особое значение приобрело переиздание «Окаянных дней», ставшее символом преодоления цензурных ограничений прошлого. Издание «Полного собрания сочинений в 13 томах + 3 дополнительных» издательством «Воскресенье» в 2006 году стало важной вехой, представив тексты в канонической редакции с сохранением авторской пунктуации.
Текстологическая работа в этот период столкнулась со сложностями, связанными с многоступенчатой авторской работой Бунина над произведениями и проблемой выбора основного текста. Тем не менее, вклад таких исследователей, как Т.М. Двинятина и С.Н. Морозов, оказался ключевым для разработки научно обоснованных принципов подготовки изданий. Сравнительный анализ редакционных решений показал тенденцию к включению более глубоких литературоведческих комментариев, указанию вариантов текста и использованию концептов, таких как «Прапамять», в сопроводительных материалах.
Рецепция и интерпретация творчества Бунина в постсоветский период характеризовались активным развитием буниноведения, которое охватило новые аспекты его прозы: эволюцию повествования, особенности характеров, язык, а также соотношение с модернизмом. В центре внимания оказались такие темы, как судьба России, тайны русской души, идея духовного единства национального характера. Новые литературоведческие подходы, включая изучение готической традиции, импрессионизма и философии любви, активно отражались в предисловиях, послесловиях и научных статьях, сопровождающих издания. Наконец, начало работы над новым академическим полным собранием сочинений И.А. Бунина в ИМЛИ РАН и ИРЛИ РАН подчеркивает непреходящую значимость его наследия для современной науки.
Перспективы дальнейших исследований видятся в углубленном сравнительном анализе конкретных редакционных решений в различных изданиях прозы Бунина за пределами данного периода, а также в изучении влияния цифровых технологий на современную текстологию и рецепцию его творчества.
Список использованной литературы
- Антонова, С. Г. Книга по искусству как феномен гуманитарной культуры. Книговедческий аспект: моногр. Москва, 2001. 224 с. С. 42–43.
- Баборенко, А. Бунин. Жизнеописание. Москва, 2004. С. 288–307.
- Вайль, Б. Новые штрихи к портрету Бунина // Русская мысль. 2005. 26 мая – 1 июня. № 20 (4553). С. 8.
- Двинятина, Т. М., Морозов, С. Н. Проза И. А. Бунина. Выбор основного текста (к постановке вопроса) // Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература. 2011. №2. С. 98–106.
- Двинятина, Т. М. Проза Бунина: основной текст (Проблемы текстологии) // Русская литература. 2010. № 1. С. 61–85.
- Дмитриенко, С. Ф. // Литература (приложение к газете «1 сентября»). 2005. 16–31 мая. № 10 (577). С. 13.
- Жарков, И. А. О редакторской концепции издания // Известия вузов. Проблемы полиграфии и издательского дела. 2006. №4. С. 153–158.
- И. А. Бунин: русская и национальные литературы: материалы международной научной конференции, посвященной 140-летию со дня рождения И. А. Бунина (2010). Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2010. 308 с.
- ИВАН АЛЕКСЕЕВИЧ БУНИН (1870–1953) : библиографический указатель / Тамбовская областная универсальная научная библиотека им. А. С. Пушкина; сост. Т. Б. Барышева; ред. О. А. Борзова; отв. за вып. Патрина Л. Н.; вступ. ст. Н. Ю. Желтовой. Тамбов, 2015. 101 с.
- Иван Алексеевич Бунин (1870–1953) : библиографический указатель / Курганская областная универсальная научная библиотека им. А. К. Югова. Курган, 2020. 120 с.
- ИВАН АЛЕКСЕЕВИЧ БУНИН. ЛИТЕРАТУРА О ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВЕ. Материалы к библиографии (1892—1999) / Российская государственная библиотека. Москва, 2000.
- ИЗДАНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ И. А. БУНИНА В РОССИИ 1980–1990-х ГОДОВ / Соболева М.А. // Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 21. Томск: Издательство Томского государственного университета, 2020. С. 457–460.
- Иван Бунин — собрание сочинений, экранизации, библиография. URL: https://bunin-lit.ru/bunin/bio/bunin-bibliografiya.htm (дата обращения: 26.10.2025).
- Классик без ретуши: литературный мир о творчестве И. А. Бунина: критические отзывы, эссе, пародии, (1890-1950-е годы): Антология / общ. ред. // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7: Литературоведение. 2012. №2. С. 138-144.
- Книжные ярмарки как элемент книжного дела Сибири в 1991–2012 гг. / Селиверстова Е.Г. // Библиосфера. 2014. №2. С. 83–88.
- Книжный рынок России, 1990-2000 / Есенькин Б., Майсурадзе Ю. Москва, 2001. 190 с.
- Колобаева, Л. От временного к вечному (феноменологический роман в русской литературе XX века) // Вопросы литературы. 1998. № 3. С. 132–144.
- Кухаренко, В. А. Интерпретация текста: учеб. пособие. 2-е изд., перераб. Москва, 2008. 192 с. С. 8.
- Ленский, Б. В., Воропаев, А. Н., Столяров, А. А. Книжный рынок России. Состояние, тенденции развития // Книга: Исследования и материалы. Москва, 2010. Сб. 92 (I — II). С. 5–13.
- Леонидов, В. Неизвестный Бунин // Российские вести. 2005. 8–15 февраля. № 5 (1760). С. 6.
- Марченко, Т. Е. На пути к академическому Бунину // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2007 (январь—февраль). Т. 66. № 1. С. 11—27.
- Мельников, Н. // Новое литературное обозрение. 2005. № 73. С. 413–415.
- Мостепаненко, М. В. Философия и методы научного познания. Ленинград, 1972. 264 с. С. 139.
- Нарратив в прозе И. А. Бунина: жанрово-стилевые аспекты / Пономарева О.С. – Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Иркутск, 2019. 238 с.
- Научный Центр «Бунинская Россия». Официальный сайт: bunincnt.elsu.ru (дата обращения: 26.10.2025).
- Пакорякова, К. М. Текст как объект редактирования. (Вопросы теории и методики) // Книга: Исслед. и материалы. 1987. Сб. 54. С. 95–105.
- Проза И.А. Бунина / Волков А.А. // Вопросы литературы. 1960. №4. С. 110-120.
- РОССИЯ ИВАНА БУНИНА И КУЛЬТУРА РУССКОГО ПОДСТЕПЬЯ (к 150-летию со дня рождения И. А. Бунина): материалы Всероссийской научной конференции (24–26 сентября 2020 г.). Елец: Елецкий государственный университет им. И. А. Бунина, 2020. 391 с.
- Смирнова, А. И. Роман «Жизнь Арсеньева» И. А. Бунина и русская автобиографическая проза // Русский роман XX века. Духовный мир и поэтика жанра. Саратов, 2001. С. 84–90.
- Соловьев, В. И. Видо-типологический состав и классификация изданий // Редакторская подготовка изданий: учеб. / под ред. С. Г. Антоновой. Москва, 2002. С. 7–22.
- Современные проблемы и тенденции развития книгоиздания в Российской Федерации / Пухнатый Ф.А. // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 5: Экономика. 2012. №3. С. 138-145.
- Текстология поэзии И.А. Бунина // Бунин И.А. Стихотворения : в 2 т. / Вступ. ст., сост., подг. текста и примеч. Т.М. Двинятиной. – СПб. : Изд-во Пушкинского Дома, Изд-во Вита Нова, 2014. – Т. 1. – С. 371–418.
- Толстой, Л. Н. Полное собрание сочинений: в 90 т. Москва; Ленинград, 1936. Т. 36. С. 231.
- «Чаша Жизни». Выставка к 140-летию со дня рождения И. А. Бунина. URL: http://www.goslitmuz.ru/ru/ostrouhov-vistavki/573-2010-09-30-05-37-59 (дата обращения: 26.10.2025).
- Шлюпер, Е. В. Редакторский анализ как система (к постановке вопроса) // Книга. Исслед. и материалы. Вып. 67. Москва, 1994. С. 72–76.
- Штофф, В. А. Моделирование и философия. Москва-Ленинград, 1966. 196 с. С. 19.
- Юрий Азаров. Интервью / Борис Серов // Сайт Русский мир. URL: http://www.russkiymir.ru (дата обращения: 26.10.2025).