Содержание

Введение 3

1 Общая характеристика определения 4

1.1 Препозитивные определения 4

1.2 Постпозитивные определения 5

2 Способы выражения определения 7

2.1 Существительное в функции определения 8

2.2 Прилагательное в функции определения 10

2.3 Инфинитив (Indefinite Infinitive) в функции определения 13

2.4 Причастие и герундий в функции определения 15

2.5 Наречие в функции определения 18

2.6 Определения со значением принадлежности (притяжательные и неопределенные местоимения, существительные в притяжательном падеже) 18

2.7 Предложные обороты в функции определения 22

2.8 Придаточные предложения в функции определения 24

Заключение 31

Список использованной литературы 33

Выдержка из текста

В данной курсовой работе мы подробно рассмотрели явление определения в английском предложении и способы его выражения в языке и речи. Обширное количество примеров, взятых из классиков английской литературы (С.Моэм, Т. Харди, О. Уайльд), позволяют проиллюстрировать то, каким образом отдельные части речи выступают в предложении определением. Затрагивается также важный грамматический аспект функций частей речи в предложении.

Материалы данной работы могут быть использованы изучающими английский язык в средних и высших учебных заведениях и лицами, самостоятельно занимающимися языком, в качестве учебного пособия. Рассмотренные многочисленные образцы синтаксических построений свойственны английской речи, общепонятны и необходимы. Данная работа представляет собой богатый материал для самостоятельной работы над языком в особенности для тех, кто уже овладел его основами.

В последние годы немало внимания уделялось отбору словаря для иностранцев, изучающих английский язык, и сравнительно мало внимания обращалось на конструкции и структурные типы. Однако знать, как связываются ……………………

Список использованной литературы

1. Бархударов Я.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. – М.: Высшая школа, 1973. – 431 с.

2. Моэм С. Избранная проза. Сборник. На англ. яз. – Составитель Са-муэльян Н.А. – М.: Менеджер. – 288 с.

3. Харди Т. Избранная проза. Сборник. – Составитель Альтов М.А. – М.: Менеджер, 2011. – 320 с.

4. Уайльд О. Избранная проза. Сборник. На англ. яз. – Составитель Самуэльян Н.А.. – М., 2012. – 346 с.

5. Качалова К.Н. Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка: В 2-х т. – К.: Методика, 1997.

6. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические про-блемы. – М.: Наука, 2013. – 383 с.

7. Тураева З.Я. Лингвистика текста. – М., 2014. – 327 с.

8. Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Проблема перевода. – М., 2005. – 208 с.

9. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. – М.: Высшая школа, 2014. – 261 с.

10. Комиссаров В.Н. Слово о переводе. – М.: Наука, 2006. – 277 с.

11. Бенвенист Э. Общая лингвистика. – М.: Высшая школа, 2014. – 354 с.

12. Хомский Н. Синтаксические структуры//Новое в лингвистике, 2012. — № 2.

13. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. – М.: Наука, 1986. – 346 с.

14. Толстой С.С. Как переводить с английского языка. — М.: ИМО, 1960. – 278 с.

15. Бархударов Л.С. Язык и перевод. – М.: Международные отношения, 1975. – 345 с.

Похожие записи