Содержание

Введение 4

1. Содержание единого государственного экзамена по иностранному языку в 2015 году. 8

2. Говорение как вид речевой деятельности. 13

3. Сравнительный анализ требований действующих стандартов для средней школы и заданий устной части говорения ЕГЭ 2015 23

Заключение 29

Список литературы 31

Содержание

Выдержка из текста

6. ЕГЭ дает возможность определить сильные и слабые стороны преподавания, гарантировать контроль за качеством образования, поскольку знания учеников проверяет независимая комиссия, а не учитель, который их учил.

6. ЕГЭ дает возможность определить сильные и слабые стороны преподавания, гарантировать контроль за качеством образования, поскольку знания учеников проверяет независимая комиссия, а не учитель, который их учил.

С данной проблемой сталкивается каждый желающий сдать ЕГЭ по иностранному языку, так как знание данного предмета является одним из важных положительных качеств любого специалиста.

— проанализировать сложившуюся в настоящее время проблему, связанную с таким понятием как «качество образования», а так же рассмотреть раз-личные виды шкал, в рамках элемента управления качеством образования.

и ее уникальности среди других методов оценки знаний, можно выделить следующие положительные результаты применения такой технологии как тестирование: повышение мотивации учащихся; активизация самостоятельной работы учащихся во время подготовки к тестированию; воспитание сознательности и личной ответственности обучающихся за результаты своей подготовки; выявление уровня знаний, умений и навыков обучающихся по русскому языку; помощь учащимся в определении уровня достигнутых результатов обучения и планирование дальнейшей подготовки; помощь педагогам в оценке индивидуальных результатов обучения и развития обучающихся, расширении спектра контрольно-измерительных материалов, корректировке методики обучения.учащихся к выполнению тестовой части Единого государственного экзамена по русскому языку;

В этом выводе четко обозначается актуальность изучения форм итогового контроля в 9 и 11 классах для будущего педагога-филолога, который в будущем должен будет качественно готовить учащихся к экзаменам, помогая овладевать необходимыми навыками и умениями:

дистанционного обучения позволяет повысить уровень подготовки учащихся старшей школы основам алгоритмизации и программированию и успешно сдать Единый государственный экзамен по информатике и ИКТ.Проблема исследования заключается в разрешении противоречий между используемыми методами обучения и требованиями к заданиям по основам алгоритмизации и программированию в контрольно-измерительных материалах Единого государственного экзамена по информатике с помощью дистанционных

Гипотеза данной работы: критика содержания ЕГЭ / ОГЭ по английскому и французскому языку не состоятельна, т.к. материалы и формат экзамена соответствуют требованиям методики преподавания и государственных нормативных актов, определяющих содержание программы среднего образования и требования к уровню подготовки выпускников.

Работа над письменной речью способствует развитию аналитических умений, расширяет страноведческие знания учащихся, а также может положительно влиять на повышение мотивации студентов к изучению английского языка.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней обобщены теоретические преставления об этапах и способах формирования лексических навыков учащихся и выявлена специфика закрепления лексического материала на основе УМК «English File Intermediate» авторов Christina Latham – Koenig, Clive Oxenden на среднем этапе обучения.

Список литературы

1. Александрова, Г.П. Использование английской песни для развития соцокультурной компетенции у старшеклассников// Г.П. Александрова/ Фестиваль педагогических идей «Открытый урок». — http://festival.1september.ru/articles/310137/

2. Алещанова, И.В Реферирование газетных текстов как модульный сегмент учебной дисциплины «Иностранный язык» / Алещанова И.В., Бурдоленко // Новые образовательные системы и технологии обучения в вузе: Сборник научных трудов, Волгоградский технический университет. — Волгоград, 2002. — с. 177 — 180.

3. Афанасьева, О.В. Общеобразовательная школа и УМК по английскому языку для школ с углубленным изучением иностранного языка// О.В. Афанасьева/ ИЯШ, 2002. — № 2. — С. 26 – 28.

4. Балашова, Е.Ф. Роль английских газетных текстов в формировании социокультурной компетенции// Е.Ф. Балашова/ Сборник трудов «Россия и Запад: диалог культур», вып.10. — М. М.: «Центр по изучению взаимодействия культур», 2003. — С. 24 – 33.

5. Бердичевский, А.Л. Диалог культур на уроках родного и иностранного языков// А.Л. Бердичевский, Н.Н. Соловьева/ ИЯШ, 1993. — №6. – С.3 – 5.

6. Бим, И.Л. Обучение иностранному языку. Поиск новых путей // ИЯШ, 1989. — №1. – С.13 – 19.

7. Верещагина, И.Н. Книга для учителя к учебнику английского языка для V классов школ с углубленным изучением английского языка/ И.Н. Верещагина, О.В. Афанасьева. — М.: Просвещение, 2001. — 94с.

8. Воробьев, В.В. Лингвокультурология: теория и методы/ В.В. Воробьев. — М.: Изд-во Ун-та дружбы народов, 1997. — 331 с.

9. Вырыпаева, Л.М. Инокультурный текст как основа формирования этно-лингвокультурологической компетенции обучаемых: Автореф. дис. канд. пед. наук/ Л.М. Вырыпаева. — Уфа, 1999. — 22 с.

10. Гальскова, Н.Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам// Н.Д. Гальскова/ ИЯШ, 2004. — № 1. — С. 3 – 8.

11. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранному языку: пособие для учителя/ Н.Д. Гальскова. – М: АРКТИ-Глосса, 2000. — 165 с.

12. Гурицкая, И.А. Отбор страноведческого и лингвострановедческого материала в целях включения его в учебные тексты (с учетом места обучения)// Лингвострановедение и текст/ И.А. Гурицкая. — М.: Русский язык, 1987. — С. 118 — 125.

13. Дейкова, Л.А. Культура как аспект иноязычного лингвистического образования/ Л.А. Дейкова// Проблемы системного развития цивилизованного интегрированного общества. Под редакцией Н.Д. Никандрова, Н.И. Калакова. – Ульяновск, 2011. – С. 62 – 101.

14. Елизарова, Г.В. О природе социокультурной компетенции/ Г.В. Елизарова// Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы. Studia Linguistica 8. — СПб: Тригон, 1999. — С. 274 — 281.

15. Зенович, Е.С. Словарь иностранных слов и выражений/ Е.С. Зенович. – М.: Олимп; ООО «Фирма «Издательство АСТ», 1998. – 608 с.

16. Колесникова, О.А. Ролевые игры в обучении иностранным языкам/ О.А. Колесникова// Иностранные языки в школе, 1989. — № 4. — С. 14 — 16.

17. Малькова, Е.В. Формирование межкультурной компетенции в процессе работы над текстами для чтения: Автореф. дис. канд. пед. наук/ Е.В. Малькова. — М., 2000. — 25 с.

18. Милосердова, Е.В. Национально – культурные стереотипы и проблемы межкультурной компетенции // ИЯШ, 2004, №3. – С.80 – 84.

19. Мильруд, Р. П. Компетентность в изучении языка// Р.П. Мильруд/ ИЯШ,2004. — № 7. — С. 30 – 36.

20. Мильруд, Р.П., Максимова, И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения ИЯ/ Р.П. Мильруд, И.Р. Максимова //ИЯШ, 2000. — №4. — С.9 – 16.

21. Никитенко, З.Н. О содержании национально-культурного компонента в обучении английскому языку младших школьников/ З.Н. Никитенко, О.М. Осиянова // ИЯШ, 1994. — №5. — С.4 – 7.

22. Носович, Е.В., Мильруд, Р.П. Критерии содержательной аутентичности учебного материала// Е.В. Носович, Р.П. Мильруд/ ИЯШ, 1997. — № 1.- C.14 – 17.

23. О преподавании иностранного языка в условиях введения Федерального компонента государственного стандарта общего образования: методическое письмо // ИЯШ, 2004. №5. — С. 3 – 12.

24. Орехова, И.А. Формирование лингвокультурологической компетенции в процессе обучения иностранным языкам/ И.А. Орехова // ИЯШ, 2004. — №5. — С. 28 – 30.

список литературы

Похожие записи