Пример готовой курсовой работы по предмету: Английский продвинутый
Введение …………………………………………………………………… 3
ГЛАВА
1. АВТОРСКАЯ СКАЗКА КАК ОСОБЫЙ ЖАНР ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.1Жанровые особенности авторской сказки ………………………. 6
1.2 Истоки возникновения и национально-культурная специфика авторской сказки ……………………………………………………………….. 13
ГЛАВА 2. роль фразеологизмов в авторской английской сказке
2.1 Общая структурно-семантическая и грамматическая характеристика фразеологических единиц современного английского языка ………………. 20
2.2 Лексико-фразеологический состав английских сказок …………… 28
ГЛАВА
3. ОСОБЕННОСТИ употребления фразеологизмов в ЛИТЕРАТУРНОЙ СКАЗКЕ…………………………………………………….36
Заключение ………………………………………………………………. 62
Список литературы ………………………………………………………
6. Содержание
Выдержка из текста
Методологической основой работы послужили положения лингвистического анализа и труды отечественных и зарубежных специалистов в таких областях языкознания, как перевод и переводоведение, фразеология и стилистика.
Особенности функционирования наречий в современном английском языке на материале публицистической литературы
Современные фразеологические исследования охватывают широкий круг проблем, связанных с семантикой, структурой и составом фразеологизмов, особенностями и правилами их функционирования.Важность изучения функционирования фразеологизмов в художественной литературе обусловлена тем, что не правильное понимание фразеологических единиц делает затруднительным правильное понимание произведений художественной и публицистической литературы.- рассмотреть признаки и особенности фразеологических единиц;
Фразеологизмы — высоко информативные единицы языка; они не могут рассматриваться как «украшения» или «излишества». Подобная трактовка фразеологизмов встречается в некоторых работах и в данное время является устаревшей. Фразеологизмы — одна из языковых универсалий, так как нет языков без фразеологизмов. Английская фразеология очень богата, и у нее многовековая история.
Методы исследования: в работе используется комплексный метод исследования, включающий анализ специальной теоретической литературы отечественных и зарубежных авторов по вопросам фразеологии в лингвистике, а также описательный, статистический, контекстуальный.
Методы исследования: в работе используется комплексный метод исследования, включающий анализ специальной теоретической литературы отечественных и зарубежных авторов по вопросам фразеологии в лингвистике, а также анализ отечественного и зарубежного опыта обучения фразеологическим единицам, синтез результатов, а также статистический, контекстуальный и описательный методы.
Тема моей дипломной работы – «Фразеологизмы в деловом английском». В мою задачу входит: выявить особенности делового стиля и определить фразеологизмы в деловом английском языке.Мир фразеологии современного английского языка велик и многообразен, безусловно, заслуживает должного внимания.
Основными методами, использованными в работе, являются: структурно-семантический анализ, дискурсивный анализ, количественный анализ, элементы когнитивного анализа, приемы словообразовательного анализа.
Теоретическая значимость дипломной работы заключается в том, что полученные результаты могут послужить определенным вкладом в дальнейшее развитие исследований англоязычных заимствований в современный немецкий язык.
Теоретическая значимость дипломной работы заключается в том, что полученные результаты могут послужить определенным вкладом в дальнейшее развитие исследований англоязычных заимствований в современный немецкий язык.
Теоретическая значимость дипломной работы заключается в том, что полученные результаты могут послужить определенным вкладом в дальнейшее развитие исследований англоязычных заимствований в современный немецкий язык.
Теоретическая значимость дипломной работы заключается в том, что полученные результаты могут послужить определенным вкладом в дальнейшее развитие исследований англоязычных заимствований в современный немецкий язык.
Теоретическая значимость дипломной работы заключается в том, что полученные результаты могут послужить определенным вкладом в дальнейшее развитие исследований англоязычных заимствований в современный немецкий язык.
• лингвостилистический метод позволяет разграничить собственно смысловое содержание языковых единиц и структур, те эмоционально-окрашенные, экспрессивно–оценочные значения, которые на них накладываются, а также выявить роль использования различных конструкция ПЯ в таких случаях;
Особенности функционирования эпитета в публицистике
Тенденция к интегрированию маркетинговых коммуникаций, т.е. совмест-ное использование рекламы, паблик рилейшнз, стимулирования сбыта, прямой продажи, коммуникаций в местах продажи и событийного маркетинга с други-ми элементами комплекса маркетинга – одно из наиболее значительных марке-тинговых достижений 90-х годов.
Выбор данной темы связан в первую очередь с её актуальностью в настоящее время. Исследуя язык общения интернет-социума Рунета оказалось возможным выделить несколько особенностей.
Список источников информации
1.Акимова А., Акимов В. Семидесятые, восьмидесятые… Проблемы и искания современной детской прозы. М.: Детская литература, 1989. – 223 c.
2. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. СПб., 1963. – 250 c.
3. Арнольд В.И., Первые шаги симплектической топологии. М., 1986. – 252 c.
4. Белая Г.А. Художественный мир современной прозы. — М.: Наука, 1983. – 365 c.
5. Бреус Е.В. Теория и практика перевода с английского языка на русский: учебное пособие. Ч. 1 / Е.В. Бреус. — М.: Издательство УРАО, 2001. – 104 c.
6. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. — 3-е изд., испр, и доп. М., 1983. – 269 c.
7. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии. Л.,1946. – 312 c.
8. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М., 1958. – 459 c.
9. Демурова Н.М. Английская литературная сказка. М., 1998. – 480 c.
10. Кунин, А. В. Английская фразеология. Теоретический курс. – М., 1981. – 344 c.
11. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. М., 1996. – 381 c.
12. Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание (Избранные работы).
М., 1977. – 224 c.
13. Леонова Т.Г. Русская литературная сказка ХIХ века в ее отношении к народной сказке (поэтическая система жанра в историческом развитии).
- Томск: Изд-во Томск. ун-та, 1982. – 198 c.
14. Лекции по истории английского языка / Под ред. О. А. Смирницкой. – М.: Добросвет, 1998. – 223 c.
15. Липовецкий М.Н. Поэтика литературной сказки. Свердловск, 1992. – 183 c.
16. Мелетинский Е.М. Женитьба в волшебной сказке (ее функция и место в сюжетной структуре) // Избранные статьи. Воспоминания. М., 1998. – 317 c.
17. Овчинникова Л.В. Русская литературная сказка XX века. История, классификация, поэтика. М., 2003. – 312 c.
18. Олеша Ю. Зависть. Три толстяка. Ни дня без строчки. — М.: Художественная литература, 1989. – 495 c.
19. Пропп В.Я. Фольклор и действительность. М., 1976. – 293 c.
20. Тананыхина А.О. Лингвостилистические особенности современной англоязычной литературной сказки. Санкт-Петербург, 2007. – 241 c.
21. Ухтомский А. В. Английские фразеологизмы в устной речи. М.: URSS, 2005. – 124 c.
22. Халуторных О.Н. Волшебная литературная сказка. М., 1997. – 251 c.
23. Шварц Е.Л. Проза. Стихотворения. Драматургия. М.,1998. – 630 c.
24. Encyclop?dia Britannica // [Электронный ресурс]
http://www.britannica.com. список литературы