Пример готовой курсовой работы по предмету: Испанский
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК: ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ. НАЦИОНАЛЬНЫЕ ВАРИАНТЫ. КУБИНСКИЙ ДИАЛЕКТ 5
1.1. Краткая история развития испанского языка 5
1.2. Диалекты и варианты испанского языка 8
1.3. Кубинский субдиалект испанского языка 12
ГЛАВА II. ХАРАКТЕРОЛОГИЧЕСКИЕ ЧЕРТЫ КУБИНСКОГО СУБДИАЛЕКТА ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА 15
2.1. Фонетические особенности испанского языка, используемого на Кубе..15
2.2. Грамматические особенности 18
2.3. Лексические особенности 20
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 22
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 24
Приложение 1 27
Приложение 2 28
Содержание
Выдержка из текста
При толковании семантики некоторых исследуемых единиц мы обращались к большому англо-русскому испанско-русскому словарю под общей редакцией В.Ф. Сахно, С.А. Коваль (Киев, 1996), а также к электронным мультиязычным словарям ABBYY Lingvo х 3 (версия 2008 г.) и интернет-словарю М.Молинер.
Роль англицизмов в испанском языке(на материале иберийского испанского и мексиканского варианта испанского языка)
Несмотря на то, что они проживают в англоязычной стране, зачастую мексиканцы и другие латиноамериканцы продолжают использовать и испанский язык в своей повседневной жизни, однако со временем их испанский оказывается под значительным воздейстием английского, что не может не сказываться на том, как американцы латиноамериканского происхождения используют оба языка.Тема нашего исследования — «Особенности американского варианта испанского языка на юге США – спэнглиш».описать лексические и грамматические особенности явления в сравнении с кастильским испанским.
Теоретическая значимость нашей работы заключается в том, что изучение диалектов позволяет глубже проникнуть в процесс функционирования диалектов пиренейского национального варианта испанского языка.
Практическая значимость результатов исследования. Результаты нашего исследования могут использоваться в процессе преподавания испанского языка в учебных заведениях при чтении лекций по: «Диалектологии испанского языка», «Лексикологии испанского языка», «Проблемами межкультурной коммуникации»; в переводческой деятельности, а также на практических занятиях по испанскому языку.
В качестве источника языкового материала нами был использован оригинал повести Джона Стейнбека «Квартал Тортилья-Флэт» (John Steinbeck «Tortilla Flat», 1935) и его перевод на русский язык. Материал был извлечен из текста повести методом сплошной выборки.
Общетеоретическая литература:
1. Виноградов В.С. Грамматика испанского языка: Практический курс: Учебник для институтов и факультетов иностранных языков. – 8-е изд. – М.: КДУ, 2006. – 432 с.
2. Григорьев В.П. История испанского языка / В.П. Григорьев. – М.: Высшая школа, 1985. – 176 с.
3. Лаврентьева Н.Б. Испанские фразеологизмы в газетном тексте: семантика, прагматика // Вопросы лингвострановедения в курсе иностранного языка для специальных целей: сб. ст. / МГУ; под ред. Н.К. Гарбовского. – М., 1990. – С. 112-117.
4. Родригес-Данилевская Е.И., Патрушев А.И., Степунина И.Л. Учебник испанского языка. Практический курс. (Для начинающих).
– 9-е изд., испр. – М.: ЧеРо, 2007. – 415 с.
5. Романова Г.С. Некоторые особенности употребления относительных прилагательных в испанской периодической печати // Функциональная семантика: структура значения и прагматика: сб. ст. / Акад. наук СССР, Ин-т языкознания; Моск. гос. ин-т междунар. отношений; редкол.: Е.М. Вольф, Т.З. Черданцева (отв. ред.).
– М., 1989. – С. 82-91.
6. Сергиевский М.В. Введение в романское языкознание: Учеб. пособие для филол. фак. ун-тов и ин-тов иностр. яз / М.В. Сергиевский. – 2-е изд. – М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1954. – 303 с.
7. Степанов Г.В. Проблемы изучения испанского языка Латинской Америки // Вопросы языкознания, 1957. – № 4. – С. 23-27.
8. Степанов Г.В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. – М.: Наука, 1976. – 141 с.
Словари и справочники:
9. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – Изд. 2-е, стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1969. – 608 с.
10. Краткий словарь иностранных слов: около 6 000 слов / под общ. ред. И.В. Лехина и проф. Ф.Н. Петрова. – Изд. 4-е. – М: ОГИЗ Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1947. – 480 с.
11. Локшина С.М. Краткий словарь иностранных слов. – Изд. 3-е, стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1971. – 384 с.
12. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка / Российская академия наук; Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – 4-е изд., доп. – М.: ООО «ИТИ ТЕХНОЛОГИИ», 2003. – 944 с.
13. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1998. – 685 с.
14. Словарь иностранных слов: ок. 9000 слов. – М.: Локид, 2005. – 658 с.
15. Словник: Iспансько-росiйський. Росiйсько-iспанський: Посiбник для загальноосвiт. шк. та вищ. навч. закладiв / Упоряд.: В.Ф. Сахно, С.А. Коваль. – Киïв; Iрпiнь: ВТФ «Перун», 1996. – 544 с.
16. Советский энциклопедический словарь / ред. А.М. Прохоров. – М.: Советская энциклопедия, 1984. – 1600 с.
17. Электронный словарь ABBYY Lingvo х 3 (версия 2008 г.).
18. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.
Источники и словари на иностранном языке:
- 19. Corpus de Referencia del Español Actual: http://corpus.rae.es/
creanet.html .
20. Diccionario de la lengua española: http://drae.rae.es.
21. Diccionario de Maria Moliner: http://www.buscadoor.com/diccionario-maria-moliner; http://www.diclib.com/
22. Diccionario panhispánico de dudas. – Columbia: Real Academia Española, 2005. – 637 c.
23. López Morales H., Estudios sobre el español de Cuba. – Nueva York: Editorial Las Américas, 1970. – 188 p.
24. Marlen A. Domínguez Hernández. Para una caracterización de la variedad cubana del español en la década del cuarenta decimonónica. Comentario de cartas // Normas. Revista de estudios lingüísticos hispánicos, 2012. – № 2. – PP. 47-62.
25. Nueva gramática de la lengua española / Real Academia Española; Asociacion de Academias Americanas. – Madrid: Espasa Libros, S.L.U., 2009. – 4032 p.
26. Tovar E. Estudios dialectológicos. Supervivencia del arcaismo españiol. – Buenos Aires: Academia Argentina de Letras, 1945. – 171 p.
27. Словарь испанского языка (испаноязычный) http://que-significa.com.ar.
список литературы