Содержание
Введение
Глава 1. Техника и трудности перевода классической английской литературы
Выводы по главе 1
Глава 2. Адекватность и полноценность перевода классической английской литературы
3.1. Структурность и смысловые соответствия при переводе классической английской литературы
3.2. Передача стиля классической английской литературы
Выводы по главе 2
Заключение
Список использованной литературы
Глоссарий
Выдержка из текста
Особенности перевода классической английской литературы
Список использованной литературы
1.Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика. СПб, 2001.
2.Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М., 2002.
3.Бархударов Л. С. Язык и перевод. М., 1975.
4.Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.
5.Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. М., 2000.
6.Виноградов В. С. Введение в переводоведение. М., 2001.
7.Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М., 1980.
8.Гарбовский Н.К. Теория перевода. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2002.
9.Гиляревский Р. С., Старостин Б. А. Иностранные имена и названия в русском тексте. М., Высш. шк., 1985.
10.Деррида Ж. Вокруг вавилонских башен. СПб, 2002.
11.Казакова Т.А. Практические основы перевода. СПб, 2001.
12.Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. М., 2000.
13.Комиссаров В. Н. Теория перевода. М., 1990.
14.Левицкая Т. Р., Фитерман А. М. Проблема перевода. М., 1976.
15.Лотман Ю.М. Семиосфера: культура и взрыв внутри мыслящих миров. СПб, 2000.
16.Миньяр-Белоручев А. В. Курс перевода. М., 1981.
17.Паршин А. В. Теория и практика перевода. М., 2001.
18.Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. М., 1974.
19.Федоров А. В. Основы общей теории перевода. М., 1983.
20.Фирсов О.А. Перевод с английского языка на русский. М., 2003.
21.Флорин С. Муки переводческие. М., 1983.
22.Чернец Л.В. Мир литературного произведения // Художественная литература в социокультурном контексте. Поспеловские чтения.— М., 1997. — С. 32—43.
23.Швейцер А. Д. Теория перевода. Статус. Проблемы. Аспекты. М., 1988.
24.Якобсон Р. Избранные работы. М., 1985.
Источники художественной литературы
25.Диккенс Ч. Торговый дом Домби и сын. М., 1959.
26.Dickens Ch. Dombey and Son // http://www.gutenberg.org/etext/821
С этим материалом также изучают
... теории перевода. - М.: МГПИИЯ, 1968.4. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. - М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1958.5. Гутнер. Пособие по переводу с английского на русский язык ...
... литература, 1976–1982.4.Белякова Е.И. Переводим с английского. – СПб.: КАРО, 2003.5.Бреева Л.В., Бутенко А.А.. Лексико-стилистические трансформации при переводе.6.Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода. - М., 2002.7.Виноградов В.С. Перевод. ...
... Т.Р., Фитерман А.М. Теория и практика перевода с английского языка на русский. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1963. – 263 с.10.Мамонтов А.С. Язык и культура: Основы сопоставительного лингвострановедения. Автореф. ...
... Современный английский язык. Изд-во лит-ры на иностранных языках, М., 1948. 23.Ильиш Б. А. Строй современного английского языка. Ленинград. 1991. 24.Казакова Т.А. Практические основы перевода. – СПб.: Изд ...
... английского, немецкого, русского, башкирского и французского языков) / Л.М.Зайнуллина.-Уфа: РИО БашГУ, 2005.- 188 с.16.Казакова Т. А. Практические основы перевода English = Russian. «Издательство Союз», Спб., ... теории и практике перевода ... двух главах ...
... Теория перевода и переводческая практика. М., 1974.32.Руденко С. А. Фразеолексическая глагольная парадигма в современном английском языке. ... словарь русского языка. – М.: Медиа, 2006.47.Фразеологический словарь русского языка. СПб, 1994.48.Guland D.M. ...
... А. Современный английский язык. Изд-во лит-ры на иностранных языках, М., 1948.23.Ильиш Б. А. Строй современного английского языка. Ленинград. 1991.24.Казакова Т.А. Практические основы перевода. – СПб.: Изд-во ...
... английского, немецкого, русского, башкирского и французского языков) / Л.М.Зайнуллина.-Уфа: РИО БашГУ, 2005.- 188 с. 16.Казакова Т. А. Практические основы перевода English = Russian. «Издательство Союз», Спб., ...
... ИХ ПЕРЕВОДА Выводы по главе 2 ЗАКЛЮЧЕНИЕ Список использованной литературы Использованные словари Использованная художественная литература: Выдержка из текста Проблема перевода фразеологизмов английского языка на примере различных переводов «Alice’s ...
... английского и русского языков. М., 20002.Голикова Ж. А. Перевод с английского на русский. М., 20033.Казакова Т. А. Художественный перевод. Теория и практика. СПб, ... русский терминологический справочник «Основы перевода с английского языка на русский», « ...