Пример готовой курсовой работы по предмету: Языки (переводы)
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I. Понятие орфоэпической акцента и диалекта нормы …………..……..5
1.1. Изоглоссия и билингвизм 5
1.2. Понятие национальных языков 11
Глава II. Отличие литературного языка от разговорной речи………………..19
2.1. Использование сокращенных грамматических норм………………….… 19
Глава III. Редуцирование звуков в разговорной речи .………….………..……23
3.1. Редуцирование формы вспомогательных и модальных глаголов, местоимений, предлогов, союзов, наречий………………………………….… 23
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 33
ГЛОССАРИЙ……………………………………………………………….…… 34
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 37
ПРИЛОЖЕНИЕ
Выдержка из текста
Самое популярное направление в обучении английскому языку – овладение разговорной речью. Обучение разговорному английскому языку является исходным в изучении английского как иностранного языка, в общем. Когда человек утверждает, что он владеет в совершенстве английском языком, имеется в виду, что он использует его как способ общения, конкретизация и проявление своего мнения и др. Разговорные английские выражения объединяет внушительную часть всех языковых способов, которые нужны для эффективного общения. Разговорная речь английского языка (Spoken English) применяется во всех жизненных областях, которые представляют людей разных профессий и безотносительно от ученых степеней и званий.
Актуальность нашего исследования состоит в том, что английский язык является международным, применяющийся во всем мире и во всех областях, а при обучении этому языку одну из важных ролей играет разговорная речь, от правильности зависит то, что поймут ли вас другие люди или нет.
Научная новизна проблемы, которую мы исследуем в этой работе состоит в том, что на какой бы ступени освоенности она не была, сомнительно то, что кто-то сможет поставить завершающую точку в личных заключениях, так как мы имеем дело с переменчивым и «живым» открытием человека – языком.
Объект исследования — особенности вариативности произношения в разговорной речи английского языка.
Целью нашей работы является выявление особенности разговорной речи английского языка при помощи понятий орфоэпического акцента и диалекта нормы, национальных языков, применение сокращенных норм грамматики, редуцирование звуков в разговорной речи.
Задачи исследования:
1) Рассмотреть теоретическую базу понятий изоглоссии и билингвизма, понятие национальных языков.
2) Выявить практическое применение разговорной речи английского языка при помощи использование сокращенных грамматических норм; редуцирование формы вспомогательных и модальных глаголов, местоимений, предлогов, союзов, наречий.
Структура и композиция работы определены целью исследования и логикой решения поставленных задач. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, приложения, глоссария, списка использованной литературы.
Список использованной литературы
1) Аврорин В. А. Двуязычие и школа // Проблемы двуязычия и многоязычия / Отв. ред. П.А. Азимов, Ю.Д. Дешериев, Ф.П. Филин. – М: Наука. 1972. – С. 49– 62.
2) Алексеев М.П Многоязычие и литературное творчество / Отв. ред. М.П. Алексеев. – М., 1981.
3) Ж. Багана Контактная лингвистика. Взамодействие языков и билингвизм. – М.: Флинта наука, 2010. – 62 с.
4) Бахтин Н.Б. Языки народов Севера в XX веке: очерки языкового сдвига. – СПб.: Изд-во Европ. ун-та в Санкт-Петербурге, 2001.
5) Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. – М.: Просвещение, 1987.
6) Бурая Е.А. Фонетика современного английского языка. Теоретический курс. – М.: Издательский центр «Аккдемия», 2009 – 272 с.
7) Вишневская Г.М. (1997) Билингвизм и его аспекты: Учебн. пособие. — Иваново, 1997.
8) Корчажкина О.М., Тихонова Р.М. Мои любимые звуки. Фонетеко-орфографический справочник английского языка. – М.: Владос, 1996.
9) Муратова, З.Г. Понятие билингвизма и некоторые вопросы обучения иностранному языку // Лингводидактические исследования.- М., 1987.- С. 166-175.
10) Розенцвейг В.Ю. Основные вопросы теории языковых контактов // Новое в лингвистике. – М: Прогресс, 1972а. – Вып. 6. – С. 5 – 22.
11) LudiG.Diglossieetpolyglossie//LexikonderPomanistischenLinguistik. – Tubengen, 1990. – V. 1. – S. 307– 334.
12) Romaine S. Pidgin and Creole languages. – London: Longman, 1997.