Пример готовой курсовой работы по предмету: Английский продвинутый
Содержание
Введение 3
Глава
1. Общетеоретические аспекты пассивных конструкций в газетном дискурсе 5
1.1. Понятие газетного дискурса 5
1.2. Страдательный залог в газетном дискурсе 9
Глава
2. Особенности употребления и перевода пассивных конструкций на примере заголовков английских газет 14
2.1. Специфика употребления страдательного залога в заголовках английских газетных изданий 14
2.2. Способы перевода пассивных конструкций на материале заголовков английской прессы 17
Заключение 22
Список литературы 24
Содержание
Выдержка из текста
Особенности газетных заголовков позволяют выделить их в особый жанр газетного стиля. В них сконцентрированы многие лексические и грамматические особенности газетного стиля, они наиболее отчетливо отражают характерные черты языка газеты.
Объектом данного исследования является специфика наиболее адекватного художественного перевода, связанная с необходимостью использования широкого ряда различных лексических и грамматических трансформаций.
Необходимо также отметить огромное негативное влияние (зародившееся в те же годы) на носителей языка со стороны средств массовой информации. Начиная с 20-х годов прошлого века радио, пресса, а позже и телевидение были образцом нормативности и эталоном культуры речи, мгновенно реагировавшими на малейшее (грамматическое, стилистическое или орфоэпическое) нарушение правильности речи, что сыграло огромную роль в сохранении норм русского литературного языка.
Настоящее исследование посвящено рассмотрению особенностей употребления общественно-политической лексики в материалах авторитетного периодического издания, газеты «Коммерсантъ». Реутова «Война в ЮАР принимает новые формы», опубликованных в номере № 59 (4359) от 06.04.2010.- главы
2. где анализируется использование данной лексики в газетных материалах разной тематики.
Сравнительные особенности употребления их видов
На современном этапе своего развития английский язык продолжает активно обогащаться новыми формами для выражения уже существующих в нём значений и категорий. Этот процесс — причины и движущие силы которого имеют самый неоднородный характер — неизбежно затрагивает категорию залога, которая и является предметом данного исследования.Цель исследования – проанализировать употребление категорий английского глагола в контексте, показать их сущность.
Практическая значимость работы сводится к тому, что результаты проведенного исследования и предложенные решения могут быть использованы в прикладных целях, а именно, на теоретических и практических занятиях по сравнительному языкознанию, лексикологии, грамматике, стилистике, теории и практике перевода.
Теоретическая значимость выполненной работы заключается в необходимости исследования способов использования различных коммуникативных стратегий и обусловленных ими фигур речи в англоязычном полемическом дискурсе СМИ.
Практическая ценность исследования связана с решением проблемы успешности и неуспешности использования вопросительных заголовков в газете для достижения основного перлокутивного эффекта, заключающегося в том, что статья под таким заголовком будет прочитана читателем, что, в конечном счете, должно являться и конечной целью журналиста — в этом видится реализация его воздействующей функции.
Структура работы. Курсовая работа состоит из введения, двух глав (первая посвящена изучению синтаксических функций причастия в английском языке, вторая — способам перевода причастий на русский язык), заключения, где подводятся итоги и приводятся объяснения полученным результатам, и приложения, в котором приведены проанализированные примеры, где причастия выделены для наглядности. В конце каждой главы представлены таблицы и диаграммы, иллюстрирующие количественные характеристики изучаемых вопросов.
Список литературы
Учебная и научная литература:
1. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова. – М.: Наука, 1988. – 338 с.
2. Бобровская, Г.В. Газетный дискурс в проблемном поле коммуникативно-прагматической лингвистики // Грани познания. – 2011. — № 4. – С. 3-7.
3. Воробьев, С.П. Актуализация грамматического концепта «Залог» в современном английском языке // Вестник Псковского государственного университета. -2014. — № 4. — С.120-123.
4. Герасимова, А.П., Кузнецова, А.А. Структурно-грамматические особенности заголовков англоязычной прессы // Язык и культура. — 2015. -№ 18. — С.38-41.
5. Казак, М.Ю. Язык газеты: учеб. пособие / М.Ю. Казак. – Белгород: ИД «Белгород», 2012. – 120 с.
6. Краткий словарь когнитивных терминов / общ. ред. Е.С. Кубряковой. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. — 245 с.
7. Кубрякова, Е.С., Александрова, О.В. Виды пространства, текста и дискурса // Категоризация мира: пространство и время: материалы научной конференции. – М.: Диалог-МГУ, 1997. – С. 19-20.
8. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса / М.Л. Макаров. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. – 280 с.
9. Милетова, Е.В. Английское прилагательное в специальном дискурсе: функционально-семантическая характеризация на материале список литературы