Пример готовой курсовой работы по предмету: Языкознание
СОДЕРЖАНИЕ
стр
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА
1. Территориальная диалектическая вариативность английского языка
1.1 Варианты английского языка и диалекты
1.2. История австралийского варианта английского языка
ГЛАВА
2. Австралийский английский как вариант английского языка
2.1. Некоторые особенности австралийского английского
2.2. Слова-образы как выражение национальной культуры
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Содержание
Выдержка из текста
Материалами для исследования послужили тексты сценариев к короткометражным и полнометражным кинофильмам австралийского производства, и сериалов, которые показывает национальное телевидение, а именно:
Для правильного понимания семантики некоторых единиц исследуемого языка были использованы большой англо-русский словарь под редакцией Н.В. Адамчика (1998), электронный мультиязычный словарь ABBYY Lingvo Dictionary 2008, словари сленга и англо-русские интернет-словари (мультитран, словари городского, уличного и пр. сленга и т.п.), словари лингвистических терминов Т.В. Матвеевой и О.С. Ахмановой, электронные толковые словари Oxford English Dictionary, Longman English Dictionary Online и Macmillan Dictionary.
Признанными упомянутыми вариантами и разновидностями языка английский не ограничивается. Английский язык бытует также во всем разнообразии диалектов, акцентов и форм — ведь все больше людей-носителей иных языков говорят по-английски. Такие диалекты и акценты пока не сформировали определенного устойчивого варианта, но, кто знает — возможно, мы стоим на пороге признания новых вариантов.
Курсовая работа посвящена изучению особенностей фонетической системы британского и американского вариантов английского языка. Проблема вариативности языка в современном языкознании актуальна и традиционна одновременно, а изучение данного явления на материале британского и американского вариантов английского языка является определенным вкладом в решение общих проблем теории языка и социолингвистики.Актуальность работы обусловлена существующей в обществе потребностью детального изучения явления языковой вариативности в английском языке.
Научно-методологической базой для исследования послужила дея-тельность таких исследователей, как Г.Г. Бондарчук, К.С. Горбачевич, Ю.А. Жлутенко, Л.Г. Попова, Г.В. Степанов, А.Д. Швейцер, G.P. Krapp, H. Kurath и др.
Целью работы является комплексное описание современной неформальной лексики американского варианта английского языка как одной из подсистем современного английского языка: выявление и установление закономерностей ее образования.
Материалом практического исследования послужил роман шотландского писателя И. Уэлша «На игле». Выбор данного источника обусловлен тем, что роман написан на разговорном варианте шотландского английского, используя как фонетическое написание слов для достижения нужного эффекта, так и шотландский сленг.
Начиная с 60-х годов XX в. распространение английского языка стало очень широким. Некоторые страны первоначально использовали его в качестве средства межэтнического общения, затем язык постепенно видоизменялся и становился родным для населения. Так, британский вариант английского языка положил начало американскому варианту, а затем австралийскому и южноафриканскому. В XX в. развились нигерийский, индийский, сингапурский варианты и многочисленные новые разновидности английского языка (New Englishes).
Актуальность темы заключается в том, что исследования особенностей звучания и произношения в австралийской лингвистике находятся на ранней стадии развития. Объектом исследования является австралийский вариант английского языка, а предметом – фонетические и интонационные особенности речи в указанном варианте английского языка.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.Беленькая В. Д. Очерки топонимии Австралии. Очерк
1. Семантика англоязычных наименований. // Вестник Московского университета. -М., 2002,4.-с. 39-49.
2.Беленькая В. Д. Очерки топонимии Австралии. Очерк
2. Структура англоязычных названий. // Вестник Московского университета. М., 2003, 1.-с. 30-38.
3.Беляева Т. М., Потапова И. А. Английский язык за пределами Англии. -Л., 2001.-152 с.
4.Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов/ Пер. с англ. А. Д. Шмелева. М.: Языки славянской культуры, 2001. -288 с.
5.Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 2000. — 320 с.
6.Виноградов В. В. Литературный язык. // Виноградов В. В. Избранные труды. История русского литературного языка. М., 2008. — с. 288 -297.
7.Гак В. Г. Литературные варианты и особенности национальной культуры. // Филологические науки, № 3,2006. с. 54 — 63.
8.Гончаров Б. П. Стиховой фонд национального языка. // Филологические науки, № 3,2006. с. 35 -44
9.Гумбольдт В. ф. Язык и философия культуры. М., 2005. — 456 с.
10.Домашнев О. А. О лексикографическом отражении американского стандарта английского литературного языка. В сб.: Лингвистические исследования. Структура языка и языковые изменения. — М., 2005. — с. 70-79.
11.Дубичинский В. В. Лексические параллели. Харьков, 2003.
12.Дэвидсон Р. Путешествия никогда не кончаются. (Пер. с англ. Ю. С. Родман) М.: Мысль, 2001. — 218, 2. с.
13.Егорова Л. Ф. Историческое развитие и функционирование дифтонгиальной системы австралийского варианта английского языка: Автореф. дис. . канд. фил. наук. -М., 2000.
14.ЗаботкинаВ. И. Культурный контекст и лексикон.-Веб.: Английский лексикон в лингвистическом и культурологическом пространстве. Сборник научных трудов. М: МГЛУ, 2002. — с. 75-83
15.Кобозева И. М. Лингвистическая семантика: Учебное пособие. М.: Эдиториал УРСС, 2000. — 352 с.
16.Курманова Н. Ф. О природе английского языка в Австралии. В сб.: Некоторые вопросы теории английского языка и английской литературы. Вып. 86. — Омск, 2004. — с. 53 — 60.
17.Маршалл А. Мы такие же люди. М.: Гл. ред. восточной литературы, 2005.-208 с.
18.Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов гуманит. вузов и учащихся лицеев. 2-е изд., испр. — М.: Аспект Пресс, 2000.-207 с.
19.Михайлов Н. Н. Страноведческий аспект лексического фона слов с культурным компонентом. В сб.: Лингвострановедческое описание лексики английского языка. Сборник научных трудов. — М., 2003. — с. 34-42
20.Ольшанский И. Г. Лингвокультурология в конце XX в.: итоги, тенденции, перспективы. В сб.: Лингвистические исследования в конце XX века: Сб. обзоров / исслед. Отдел языкознания, Ред. колл.: Березин Ф. М., отв. ред. и др. — М., 2000. — с. 26 — 48.
21.Орлов Г. А. Некоторые особенности австралийского варианта английского литературного языка: Автореф. дис. . канд. фил. наук. -М, 2008.
22.Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 2003.-366 с.
23.Томахин Г. Д. Америка через американизмы. М.: Высшая школа, 2002.-256 с.
список литературы