Синтаксические особенности современного городского просторечия в прозе В. Токаревой: лингвистический и литературоведческий анализ

В современном русском языке происходит глубокая трансформация, которая затрагивает все уровни его структуры. Одним из наиболее заметных проявлений этой динамики является активное проникновение просторечных элементов в различные функциональные стили, что с 1990-х годов существенно затрудняет строгое разграничение просторечия и литературного языка. Этот процесс, по мнению многих лингвистов, напрямую связан с демократизацией общества и общим изменением языковой культуры. Такое изменение не могло не найти своего отражения в художественной литературе, которая всегда чутко реагировала на живые процессы в языке.

Введение

Современная филология переживает период активного переосмысления устоявшихся концепций языка и литературы, особенно в контексте динамических изменений, происходящих в русском языке на рубеже XX и XXI веков. В этом потоке трансформаций особую актуальность приобретает изучение феномена просторечия, которое перестало быть периферийным явлением и активно проникает в сферы, ранее для него нехарактерные, включая художественную прозу. Параллельно с этим наблюдается устойчивый интерес к так называемой «женской прозе», которая, сохраняя индивидуальное очарование, чутко фиксирует актуальные проблемы общества и тонко отражает языковую действительность. Именно в этом контексте творчество Виктории Токаревой, самобытного и тонкого художника слова, представляет собой благодатный материал для комплексного лингвистического и литературоведческого анализа.

Целью настоящего исследования является проведение комплексного лингвистического и литературоведческого анализа отражения современного городского просторечия в художественной прозе В. Токаревой, сфокусированного на выявлении его синтаксических особенностей и определении их функций.

Для достижения поставленной цели необходимо решить ряд задач:

  • Определить лингвистическую природу просторечия, его место в системе русского языка и современные тенденции его развития.
  • Выявить специфические особенности городского просторечия, его взаимодействие с социальными диалектами и фонетические проявления.
  • Охарактеризовать идиостиль В. Токаревой, подчеркнуть его ключевые черты и роль просторечия в художественной системе писателя.
  • Провести детальный анализ синтаксических особенностей городского просторечия в произведениях В. Токаревой, классифицировать их и привести конкретные примеры.
  • Определить стилистические функции выявленных синтаксических конструкций просторечия в прозе автора.
  • Проанализировать, как отражение городской речи в произведениях В. Токаревой соотносится с общими тенденциями в современной русской литературе.

Обзор источников и методологии исследования. Теоретической основой работы послужили труды ведущих отечественных и зарубежных лингвистов и литературоведов, посвященные вопросам социолингвистики, стилистики русского языка, синтаксиса, теории литературы, а также анализу идиостиля и творчества В. Токаревой. В качестве авторитетных источников привлекались научные статьи из рецензируемых филологических и лингвистических журналов, монографии, учебники, диссертации и авторефераты. Методологическая база исследования включает общенаучные методы (анализ, синтез, обобщение, классификация) и частнонаучные лингвистические методы: описательный метод, метод лингвостилистического анализа, метод контекстуального анализа, элементы количественного анализа (применительно к частотности явлений).

Структура работы. Данная работа состоит из введения, пяти основных глав, заключения и списка использованной литературы. Во введении обосновывается актуальность темы, ставятся цели и задачи, дается обзор источников и методологии. Первая глава посвящена теоретическому осмыслению просторечия как лингвистического феномена. Во второй главе рассматриваются особенности и тенденции развития городского просторечия. Третья глава анализирует идиостиль В. Токаревой и её подход к языковой действительности. Четвертая глава содержит детальный анализ синтаксических особенностей просторечия в прозе автора и их стилистических функций. В пятой главе прослеживается связь творчества В. Токаревой с общими тенденциями в отражении городской речи в современной литературе. Заключение обобщает основные выводы и намечает перспективы дальнейших исследований.

Просторечие как лингвистический феномен и его место в системе русского языка

В лингвистической науке просторечие всегда занимало особое, порой парадоксальное положение. Это не диалект, привязанный к географии, и не жаргон, ограниченный социальной группой. Просторечие — это живая, пульсирующая часть общенародного языка, которая постоянно взаимодействует с литературной нормой, иногда вступая с ней в конфликт, а иногда обогащая её. Неужели этот динамичный процесс не заслуживает самого пристального внимания исследователей?

Лингвистическое определение просторечия: концепции и подходы

Понятие просторечия в лингвистике представляет собой сложный и многогранный феномен, границы которого в последние десятилетия становятся всё более размытыми. Если раньше просторечие воспринималось как нечто, находящееся за пределами литературной нормы, то с 1990-х годов наблюдается активное проникновение просторечных элементов в различные функциональные стили: от публицистики до повседневного общения образованных слоёв населения. Этот процесс, по мнению многих исследователей, связан с общей демократизацией языка и, к сожалению, с определённым снижением языковой культуры в обществе. Таисия Кудинова в своей работе «Просторечие как лингвистический феномен: динамика понятия» (2009) отмечает, что такая динамика затрудняет строгое разграничение просторечия и литературного языка, делая его изучение особенно актуальным, ведь понимание этих процессов критически важно для сохранения богатства и чистоты языка.

Просторечие в структуре общенародного языка: сравнение с говорами и разговорной речью

Лингвисты традиционно рассматривают просторечие как один из важнейших социальных компонентов в составе общенародного языка. Как отмечала Л. И. Баранникова, просторечие представляет собой «особый тип речи», который, в отличие от территориальных говоров, не имеет строгой географической локализации. Его ареал распространения — вся территория, на которой функционирует русский язык, а носители — люди различных социальных слоёв, чаще всего с невысоким уровнем образования, но не исключительно. Просторечие стоит в одном ряду с литературным языком и территориальными диалектами, образуя сложную систему, где каждый элемент оказывает влияние на другие. Оно является постоянным спутником литературного языка, своего рода его «тенью» или «зеркалом», отражающим динамику живого языкового процесса, а это значит, что без его изучения мы не сможем до конца понять механизмы развития всего языка.

Динамика просторечия: переход слов из одного лексического пласта в другой

Одной из наиболее интригующих черт просторечия является его пластичность и способность к миграции. Просторечные слова не остаются статичными; они могут с течением времени переходить из одного лексического пласта в другой, поднимаясь по «иерархической лестнице» языка. Этот процесс демонстрирует тесную взаимосвязь между различными уровнями языковой системы. Примерами такого «социального лифта» для слов являются лексемы, которые из изначально просторечных или даже жаргонных превратились сначала в элементы разговорной речи, а затем и в относительно нейтральный литературный язык. К таким словам можно отнести «работяга» (труженик), «нахрап» (наглость), «заваруха» (беспорядок, конфликт), «показуха» (демонстрация чего-либо для видимости). Эти примеры показывают, как живой язык поглощает и ассимилирует элементы, которые когда-то считались нежелательными или «сниженными», что, в свою очередь, постоянно обновляет и обогащает язык, делая его более гибким и выразительным.

Критерии определения просторечия: объективные отклонения от литературной нормы

Хотя границы просторечия и размыты, существуют как субъективные (например, восприятие носителями языка), так и объективные критерии его определения. Объективные критерии касаются отклонений от литературной нормы на всех уровнях языковой системы.

  • На фонетическом уровне просторечие проявляется в искажении звукового облика слов, например: «колидор» (вместо «коридор»), «одеколон» (вместо «одеколон» — распространённый вариант для слова «одеколон»).
  • Морфологические отклонения включают неправильные формы слов, не соответствующие литературной грамматике: «ихний» (вместо «их»), «самый красившой» (вместо «самый красивый»), «ехай» (вместо «поезжай» или «езжай»).
  • Синтаксические нарушения характеризуются отступлениями от нормативных правил построения предложений: «он пошел магазин» (пропуск предлога «в»), «я ево знаю» (нарушение падежного управления), «сколька время» (нарушение согласования).
  • Лексические отклонения связаны с употреблением слов, имеющих сниженную стилистическую окраску, которые воспринимаются как грубые или фамильярные: «харя» (лицо), «рожа» (лицо), «башка» (голова).

Эти отклонения служат маркерами просторечной речи и позволяют лингвистам идентифицировать её даже в условиях постоянного взаимодействия с другими стилями.

Взаимодействие просторечия с другими языковыми субстандартами

Современное просторечие не является изолированной системой. Оно представляет собой динамическую, открытую структуру, находящуюся в сложном и неоднозначном взаимодействии как с кодифицированным литературным языком, так и со всей совокупностью частных языковых субстандартов. К последним относятся территориальные и социально-групповые диалекты, а также профессиональные жаргоны и арго. Это взаимодействие не является односторонним: просторечие вбирает в себя элементы из этих субстандартов, адаптирует их, а затем, в свою очередь, может передавать их в более широкие пласты языка, включая разговорную речь и даже литературную норму. Таким образом, просторечие выступает своего рода «фильтром» и «транслятором» языковых инноваций, отражая живые, нерегулируемые процессы в языке и обществе, что доказывает его важнейшую роль в эволюции языковой системы.

Городское просторечие: специфика, тенденции развития и стилистические функции

Город — это не просто совокупность зданий и улиц, это сложный социальный организм, который формирует свою уникальную языковую среду. Городское просторечие является одним из наиболее ярких проявлений этой среды, отличающимся от традиционных деревенских говоров и представляющим собой динамичную систему, находящуюся в постоянном развитии.

Особенности городского просторечия: спонтанность и ограниченность словарного запаса

Городское просторечие можно определить как спонтанную, неподготовленную речь городских жителей, которая часто характеризуется низким уровнем образования её носителей, ограниченностью словарного запаса и неполным владением нормами и правилами литературного языка. В отличие от территориальных говоров, которые формируются веками в условиях относительной изоляции и сохраняют яркую локальную окраску, городское просторечие имеет более сглаженную региональную специфику. Это связано с высокой мобильностью городского населения, интенсивными контактами между различными социальными группами и постоянным влиянием средств массовой информации, которые нивелируют чисто диалектные черты. Однако, несмотря на сглаженность локальных черт, в нём всё же могут проявляться региональные особенности, как, например, в Волгоградском городском просторечии.

Влияние социальных диалектов на развитие городского просторечия

Развитие городского просторечия значительно подвержено влиянию социальных диалектов, таких как арго и жаргоны. Это объясняется постоянным взаимодействием различных социальных слоев в условиях городской среды. Жаргоны (молодежный, профессиональный, криминальный) служат источником новых лексических единиц, которые, пройдя через стадию жаргонизмов, могут проникать в городское просторечие, а затем и в более широкие пласты языка, способствуя формированию так называемого «общего сленга». Примерами слов, пришедших в городское просторечие и сленг из арго и жаргонов, являются:

  • «беспредел» (из криминального жаргона, обозначает полный хаос, отсутствие порядка);
  • «тусовка» (из молодежного жаргона, означает собрание, вечеринку);
  • «отстой» (изначально жаргонное, стало общеупотребимым просторечным, выражает негативную оценку);
  • «хавать» (из жаргона, означает «есть», «кушать»).

Такое заимствование обогащает просторечие новыми экспрессивными средствами и делает его более динамичным и актуальным для городской среды.

Фонетические проявления городского просторечия: тенденция к экономии речевых усилий

В области произношения городское просторечие отличается активным проявлением тенденции к экономии речевых усилий. Это выражается в сокращении слов, редукции гласных, выпадении согласных и других фонетических изменениях, которые делают речь более быстрой и непринужденной. К таким формам относятся:

  • «сёдня» (вместо «сегодня»);
  • «щас» (вместо «сейчас»);
  • «здрасьте» (вместо «здравствуйте»);
  • «грит» (вместо «говорит»).

Помимо этого, в городском просторечии активно используются диалектизмы, такие как «чё» (вместо «что») и «ничё» (вместо «ничего»), которые, несмотря на свое диалектное происхождение, стали повсеместно узнаваемыми элементами неформальной городской речи. Эти фонетические особенности не только упрощают произношение, но и несут стилистическую нагрузку, создавая эффект близости, непринужденности и некоторой фамильярности.

Современные тенденции использования городского просторечия

Одной из заметных особенностей современной языковой ситуации в России является увеличение частоты использования элементов городского просторечия в сферах коммуникации, которые ранее не были для него характерны. Если исторически просторечие ассоциировалось с неофициальным, бытовым общением, то сегодня его можно встретить в СМИ, официальной речи (например, у политиков), публицистике и даже в авторском повествовании художественных произведений.

Это использование не всегда является случайным. Часто просторечные выражения используются целенаправленно для достижения определенных коммуникативных целей:

  • Создание эффекта близости к народу: политики и общественные деятели могут использовать просторечие, чтобы казаться более доступными и понятными широкой аудитории.
  • Усиление эмоционального воздействия: просторечие обладает мощным экспрессивным потенциалом, способным выражать сильные эмоции, иронию, возмущение. Например, в публицистике могут встречаться выражения вроде «наехать» (оказать давление) или «разборки» (конфликты), а в СМИ — «кинули» (обманули).
  • Добавление колорита и достоверности: в художественной литературе просторечие помогает создать более живые и реалистичные образы персонажей, их речь становится более узнаваемой и естественной.

Такая «экспансия» просторечия свидетельствует о его возрастающей роли в современной языковой картине мира.

Региональные особенности городского просторечия (на примере Волгоградского)

Несмотря на общую тенденцию к нивелированию локальных черт, некоторые региональные особенности городского просторечия сохраняются. Примером может служить Волгоградское городское просторечие, которое, помимо общерусских внелитературных черт, сохраняет специфические южнорусские элементы, устойчивые в прилегающих территориальных говорах. К таким элементам относятся слова:

  • «каймак» (молочный продукт, близкий к сметане);
  • «бзника» (особый вид ягоды, произрастающей в южных регионах);
  • «синенькие» (баклажаны);
  • «чувал» (мешок).

Эти слова, как «языковые реликты», свидетельствуют о том, что даже в условиях урбанизации и глобализации языка региональные языковые подсистемы продолжают существовать и обогащать общую картину просторечия. Изучение таких особенностей позволяет глубже понять механизмы формирования и развития городской речи, раскрывая многообразие языковой реальности.

Идиостиль В. Токаревой и его роль в отражении языковой действительности

В. Токарева – одна из самых ярких представительниц современной русской прозы, чей уникальный голос узнаваем с первых строк. Её творчество, часто относимое к так называемой «женской» прозе, вызывает неизменный интерес как у литературоведов, так и у лингвистов. Именно в её произведениях можно проследить, как индивидуальный стиль писателя преломляет и отражает сложную динамику современной языковой действительности.

«Женская» проза как объект литературоведческого и языковедческого анализа

Изучение современной «женской» прозы, к которой без сомнения относится творчество В. Токаревой, является одним из наиболее популярных и активно развивающихся направлений в современном литературоведении и языкознании. По данным некоторых исследований, в период с 2000 по 2020 годы количество научных работ, посвященных анализу «женской прозы» в России, выросло более чем на 30%, что указывает на устойчивый и возрастающий интерес к этой тематике. Этот феномен объясняется не только возросшей ролью женщин-авторов в литературном процессе, но и спецификой проблематики, которую они поднимают.

Несмотря на то, что в «женской» прозе отражаются те же общечеловеческие и социальные процессы, что и в «не женской» литературе, она обладает неповторимым очарованием и индивидуальностью. Анализ речевых особенностей произведений В. Токаревой свидетельствует об уникальности такой прозы, которая поднимает актуальные проблемы, волнующие современных женщин. Среди этих проблем выделяются:

  • поиск личного счастья и смысла жизни;
  • сложности взаимоотношений между мужчиной и женщиной;
  • проблема одиночества в большом городе, ощущение потерянности;
  • компромиссы в семейной жизни и стремление к сохранению себя;
  • борьба за самореализацию и поиск своего места в обществе.

В. Токарева, как мастер «женской» прозы, исследует эти темы с особой глубиной и психологической тонкостью, используя при этом живой, естественный язык, который напрямую соотносится с повседневной реальностью её героинь. Её произведения становятся своего рода зеркалом, в котором многие женщины узнают себя и свои переживания, что делает её прозу не только художественно ценной, но и психологически значимой.

Отличительные черты идиостиля В. Токаревой

Идиостиль, или индивидуальный стиль писателя, представляет собой сложное явление, которое постоянно развивается и обогащается. Его особенности выявляются на фоне общепринятых норм с учётом мировоззрения писателя и его художественного метода. Целью изучения идиостиля является выявление особенностей речемыслительной деятельности человека, отражающих его индивидуальный стиль. В. Токарева в этом смысле является прекрасным примером автора с ярко выраженным идиостилем.

Одной из ключевых характеристик идиостиля В. Токаревой является афористичность. Её проза изобилует меткими, лаконичными фразами, которые мгновенно запоминаются и часто цитируются. Это не просто красивые обороты, а концентрированные выражения жизненного опыта, мудрости и иронии. Мастерство обобщения, умение выделить основное и типичное из действительности и выразить этот обобщенный материал лаконично — ещё одна отличительная черта её прозы.

Примерами таких афористичных обобщений являются фразы:

  • «Счастье — это когда нет несчастья.» (Указывает на относительность счастья и его связь с отсутствием проблем).
  • «Любовь — это когда забываешь, сколько тебе лет.» (Подчеркивает всепоглощающую природу любви, её способность стирать возрастные рамки).
  • «Жизнь — это очередь, но не за счастьем, а за несчастьем.» (Ироничное и пессимистичное, но правдивое наблюдение о неизбежности трудностей).

Эти афоризмы не только обогащают текст, но и служат средством передачи авторской философии, её взгляда на мир и человека.

Функции просторечия в прозе В. Токаревой

В произведениях В. Токаревой даже грубое просторечие не вызывает отторжения у читателя. Это связано с тем, что оно используется целенаправленно и органично вписывается в общую художественную канву. Просторечие здесь не является признаком неграмотности автора, а служит мощным стилистическим инструментом.

Его основные функции включают:

  1. Передача наивысшего эмоционального напряжения: В критических ситуациях, когда героини сталкиваются с предательством, разочарованием, несправедливостью или глубоким внутренним конфликтом, использование просторечия позволяет передать эмоциональный надрыв, отчаяние или гнев с максимальной достоверностью. Это делает сцены более живыми и пронзительными. Например, в повести «Ничего особенного» эмоциональный накал героини, столкнувшейся с крушением иллюзий, передается через резкие, порой грубоватые, но всегда точные просторечные выражения, достигая эффекта подлинности переживаний.
  2. Раскрытие характера персонажа: Просторечие — это ключ к пониманию социального статуса, уровня образования, психологического состояния и даже мировоззрения персонажа. Через речь героинь и героев, изобилующую просторечными оборотами, В. Токарева создает живые, узнаваемые образы обычных людей, которые говорят так, как говорят в реальной жизни. Например, персонаж с невысоким уровнем культуры или находящийся в состоянии аффекта будет использовать просторечные выражения, что делает его образ более объемным и достоверным, создавая убедительный портрет.

Таким образом, просторечие в прозе В. Токаревой — это не просто отклонение от нормы, а сознательный художественный приём, обогащающий текст и позволяющий автору глубже раскрыть внутренний мир своих героев и передать многогранность современной языковой действительности.

Синтаксические особенности городского просторечия в произведениях В. Токаревой: анализ и функции

Синтаксис — это скелет языка, его структурная основа. В просторечии этот скелет часто приобретает своеобразные, ненормативные формы, которые, однако, несут в себе мощный экспрессивный и характеризующий потенциал. В прозе В. Токаревой синтаксические особенности городского просторечия играют ключевую роль в создании живой, достоверной картины мира и глубоких психологических портретов.

Общая характеристика просторечного синтаксиса

Просторечный синтаксис значительно отличается от нормативного литературного. Его ключевые черты обусловлены стремлением к экономии речевых усилий, спонтанностью и эмоциональностью устной речи. К характерным проявлениям просторечного синтаксиса относятся:

  • Нарушение грамматической связи между словами: Например, «Он мне сказали» вместо «Он мне сказал», где нарушается согласование сказуемого с подлежащим.
  • Неполные предложения: Частое опущение членов предложения, которые легко восстанавливаются из контекста. Это придает речи динамичность и имитирует естественный диалог. Например, «Работать? Неохота.» вместо «Работать? Мне неохота.»
  • «Самоперебивы»: Хаотичные перестройки фразы, обусловленные мыслительным процессом или эмоциональным состоянием говорящего. «Ну, это, как его, короче, пришел он.»
  • Свободное расположение членов синтаксической конструкции: Отступление от общепринятого порядка слов, что может быть связано с эмфазой или эмоциональной окраской. «Хороший человек, Петя» вместо «Петя — хороший человек.»
  • Нечленимые предложения: Реплики, которые не могут быть разделены на члены предложения, выражающие сильные эмоции или реакции. «Вот те на!»
  • Использование слов-паразитов: Вкрапления в речь междометий, наречий, частиц, которые не несут смысловой нагрузки, но заполняют паузы, помогают собраться с мыслями или выражают неуверенность. «как бы», «ну», «это самое».

Эти особенности делают просторечную речь узнаваемой и позволяют писателю создавать максимально аутентичные образы.

Детальный анализ синтаксических отклонений в прозе В. Токаревой

В прозе В. Токаревой эти общие черты просторечного синтаксиса проявляются особенно ярко и многообразно, служа мощным средством художественной выразительности.

Отступления от нормативного глагольного управления

Одними из наиболее ярких просторечных синтаксических особенностей являются различные отступления от нормативного глагольного управления. Это означает, что глагол используется с предлогом или падежом, который не соответствует литературной норме. Такие конструкции придают речи персонажей особую грубоватость, непосредственность или непринужденность.

  • Пример: вместо нормативного «смеяться над чем-либо» или «смеяться кому-либо» может встретиться «смеяться с кого-то».
  • Пример: вместо «удивляться чему-либо» — «удивляться на что-либо». Например, «Я удивляюсь на его наглость!» (из текста В. Токаревой). Здесь предлог «на» с винительным падежом заменяет нормативную конструкцию с дательным падежом, подчеркивая эмоциональное, возможно, раздраженное отношение говорящего.
  • Пример: «ждать кого» вместо «ждать кого-либо». Например, «Я жду его с утра», где пропущен предлог «от» или заменен на винительный падеж.

Эти отступления не только маркируют просторечие, но и передают внутреннее состояние персонажа, его отношение к происходящему.

Неполные и эллиптические предложения

Неполные и эллиптические предложения — характерный признак живой разговорной речи. В прозе В. Токаревой они активно используются для имитации спонтанности, создания динамичности диалогов и передачи быстро меняющихся мыслей.

  • Пример: «Работать? Неохота.» (из текста В. Токаревой). Здесь опущено подлежащее «мне» и часть сказуемого «стало» или «есть».
  • Пример: «Куда идешь?» — «В магазин.» (опущено «иду» или «направляюсь»).
  • Пример: «Они к нам, мы к ним.» (опущено «пошли»).

Такие конструкции делают текст более лаконичным, приближенным к естественному общению, позволяют читателю домысливать пропущенные элементы, тем самым активизируя его восприятие.

Парцелляция и её роль в прозе В. Токаревой

Парцелляция — это стилистический приём, при котором единое синтаксическое целое (предложение) расчленяется на несколько интонационно-смысловых отрезков, оформленных как самостоятельные предложения. Этот приём активно используется В. Токаревой для усиления экспрессии, акцентирования внимания на отдельных деталях и придания тексту динамичности.

  • Структурно-семантические модели: Парцелляция может выражаться в отделении второстепенных членов предложения (определений, обстоятельств) или целых придаточных частей.
  • Пример: «Она шла по улице. Медленно. Размышляя о жизни.» (вместо «Она медленно шла по улице, размышляя о жизни.»). Разделение на короткие фразы создает эффект замедленной съемки, подчеркивает каждое действие.
  • Пример: «Ему не хотелось никуда идти. Совсем.» (из текста В. Токаревой). Слово «совсем» вынесено в отдельное предложение, усиливая категоричность отказа.

Парцелляция позволяет автору манипулировать темпом повествования, выделять важные моменты и делать речь более эмоционально насыщенной.

Использование слов-паразитов и «самоперебивов»

Слова-паразиты и «самоперебивы» — это маркеры непринужденной, неподготовленной речи, которые В. Токарева умело включает в диалоги и даже в авторское повествование для создания эффекта достоверности.

  • Функции слов-паразитов:
    • Заполнение пауз: «Ну, как бы, я вот это, понимаешь, думаю…»
    • Выражение неуверенности: «Я, это самое, не уверен, что так будет лучше.»
    • Установление контакта с собеседником: «Как бы», «понимаешь».
  • Пример из Токаревой: «Ну, он, как бы, решил всё сам, а я, это самое, и не успела ничего сказать.» Здесь «как бы» и «это самое» придают речи персонажа естественность и некоторую небрежность.
  • «Самоперебивы»: Демонстрируют ход мысли, внутреннюю борьбу или эмоциональное возбуждение. «Он хотел сказать… нет, не так… он имел в виду…»

Эти элементы, хотя и считаются ненормативными, в художественном тексте служат мощным средством психологической характеристики и придают речи особую живость.

Нарушение согласования и управления

Помимо уже упомянутых отклонений, в просторечии часто встречаются нарушения грамматического согласования (между подлежащим и сказуемым, определением и определяемым словом) и управления (неправильный выбор падежа или предлога).

  • Пример нарушения согласования: «Её глаза были красные от слёз» (вместо «красны от слёз»).
  • Пример из Токаревой: «Он мне сказали» (вместо «сказал»). Такое нарушение согласования по роду и числу может указывать на пренебрежение грамматическими нормами или на сильное эмоциональное состояние, когда формальные правила отходят на второй план.
  • Пример нарушения управления: «Смеяться над него» (вместо «над ним»).
  • Пример из Токаревой: «Она пошла за хлебом в магазин» (вместо «за хлебом в магазин»). Здесь предлог «за» используется для обозначения цели движения, но в разговорной речи может сопровождаться некоторой небрежностью в управлении.

Эти «грамматические шероховатости» являются частью художественного замысла Токаревой, позволяя ей создавать максимально реалистичные речевые портреты.

Стилистические функции синтаксических просторечных конструкций

Синтаксические просторечные конструкции в прозе В. Токаревой выполняют множество стилистических функций, которые обогащают текст и делают его многослойным.

  • Речевая характеристика персонажа: Использование просторечия в речи персонажей позволяет автору очень точно продемонстрировать их социальный статус, уровень образования, психологическое состояние (например, раздражение, усталость, радость) и даже их характер. Персонаж, использующий просторечие, может восприниматься как более простой, приземленный, но при этом искренний и непосредственный. Например, в повести «День без вранья» речь героини, полной просторечных выражений, указывает на её непосредственность и отсутствие условностей, создавая образ «своей» женщины, близкой читателю.
  • Локализация повествования: Просторечие помогает создать эффект привязки к определенной городской среде, делает её узнаваемой. Региональные просторечия (как в случае с Волгоградским) могут явно указывать на место действия, придавая тексту географическую достоверность.
  • Экспрессивная функция: Просторечные глаголы и конструкции акцентируют внимание читателя на внутреннем состоянии говорящего, передавая его эмоции с особой силой. Примеры глаголов, используемых В. Токаревой: «ляпнуть» (сказать не подумав, импульсивно), «хапнуть» (взять много, быстро, возможно, нечестно), «клеить» (приставать с целью знакомства). Эти слова передают грубоватость, импульсивность или простоту персонажей, их эмоциональную реакцию на мир.
  • Сближение речи автора с речью персонажей: В авторском повествовании разговорно-просторечные глаголы и синтаксические конструкции служат для сближения речи автора с речью персонажей. Это придает тексту субъективную окраску и создает ощущение доверительной беседы с читателем, как будто автор говорит с ним на равных. В. Токарева может использовать такие глаголы, как «запросто» (легко, без усилий), «приспичило» (появилась острая, нетерпеливая необходимость), чтобы имитировать непринужденную манеру рассказчика и создать эффект «живой» истории, которую рассказывают близкому другу.
  • Обеспечение плавности текста: Парадоксально, но просторечные конструкции, особенно при использовании прямой и несобственно-прямой речи, обеспечивают плавность текста. Они имитируют естественный устный поток, делая переход между авторским и персонажным повествованием более органичным и менее резким. Это создает ощущение непрерывности и живого диалога между автором и его героями.

Фонетическое оформление и интонация в диалогах В. Токаревой

Фонетическое оформление текстов В. Токаревой, особенно в диалогах, отличается разнообразием приемов звукописи, а также частым использованием восклицательной и вопросительной интонации. Это обусловлено обилием диалогов, которые являются одним из центральных элементов её прозы.

  • Звукопись: Использование аллитерации (повтор согласных звуков, например, «шелест шелка», «ропот рос») и ассонанса (повтор гласных) для создания определенного настроения, ритма или фонетического образа. Хотя прямые примеры звукописи не всегда очевидны в текстах Токаревой, она мастерски использует фонетические возможности языка для создания эффекта живой речи.
  • Восклицательная и вопросительная интонация: Интенсивность восклицательных и вопросительных предложений в диалогах отражает эмоциональную насыщенность общения персонажей. Это могут быть выражения сомнения, возмущения, удивления, радости или глубокой боли. Например, «Как ты мог?!» или «Неужели это правда?!» — такие реплики передают не только смысл, но и весь спектр переживаний героев. Частое использование таких интонаций делает диалоги более экспрессивными, динамичными и реалистичными, точно передавая нюансы человеческого общения.

Таким образом, синтаксические особенности просторечия в прозе В. Токаревой — это не просто стилистические «украшения», а глубоко функциональные элементы, которые помогают автору создавать многомерные образы, передавать сложную палитру эмоций и строить доверительные отношения с читателем.

Отражение городской речи в современной литературе и творчестве В. Токаревой

Тема города и его обитателей является одной из центральных в русской литературе, развиваясь и трансформируясь на протяжении веков. В творчестве В. Токаревой эта тема обретает новые грани, отражая ��пецифику современной городской речи и её влияние на формирование идиостиля.

Тема города в русской литературе: историческая традиция и «городской текст»

Тема города в русской литературе имеет давние и богатые традиции, уходящие корнями в произведения классиков XIX века. Великие русские писатели по-разному изображали город, но всегда он выступал не просто фоном, а активным действующим «лицом», формирующим судьбы персонажей.

  • Ф.М. Достоевский в «Преступлении и наказании» изображает Петербург как город-спрут, давящий на человека, способствующий развитию его внутренних конфликтов, место, где процветают пороки и страдания. Узкие улочки, душные дворы-колодцы становятся метафорой замкнутости и безысходности.
  • А.П. Чехов в своих рассказах часто показывает провинциальный город с его рутиной, мещанством и бездуховностью, где мечты разбиваются о скучную повседневность, а жизнь проходит мимо.
  • М. Горький в пьесе «На дне» рисует мрачные картины городской ночлежки, где обитают «отверженные» общества, символизируя жестокость и бесчеловечность городской жизни для низших слоев.
  • М. Булгаков в «Мастере и Маргарите» демонстрирует Москву, как арену мистических событий и человеческих пороков, где реальность переплетается с фантастикой, а город становится зеркалом общественных нравов.

Эта богатая традиция послужила основой для формирования понятия «городского текста» — совокупности локальных текстов (о Петербурге, Москве, Киеве и т.д.), обладающих особым кодом прочтения, мифопоэтической основой, типологией персонажей и поэтикой урбанизма. «Городской текст» позволяет исследователям выявлять общие черты и уникальные особенности в изображении города разными авторами.

Образ «маленького человека» в прозе В. Токаревой

В прозе Виктории Токаревой главный герой часто представлен как современный «маленький человек», но с присущей ему спецификой. Это не гоголевский Акакий Акакиевич, а скорее интеллигентный, часто одинокий горожанин, живущий в условиях большого города и занятый повседневными заботами, но при этом стремящийся к счастью, любви и смыслу.

  • Примеры таких героев включают персонажей из рассказов «Ошибка» или «Между небом и землей», которые сталкиваются с бытовыми проблемами, несчастной любовью, поиском смысла жизни в рутинной городской среде. Они отражают типичные черты «маленького человека» — его беззащитность, уязвимость, одиночество перед лицом мегаполиса и неизбывное стремление к счастью, которое часто ускользает.
  • Авторская позиция В. Токаревой отличается глубоким снисхождением и сочувствием к своим персонажам. Она демонстрирует, что современные горожане, столкнувшиеся с жизненными и нравственными затруднениями, заслуживают понимания, а не осуждения. Это выражается через авторскую интонацию, которая не судит героев за их ошибки, а стремится понять их мотивацию, внутренние конфликты и уязвимость. Даже при описании не самых благовидных поступков персонажей, Токарева часто находит оправдание их слабостям, показывая, что они — лишь жертвы обстоятельств или собственных иллюзий.

Таким образом, Токарева продолжает традицию «маленького человека» в русской литературе, но адаптирует её к реалиям современности, наполняя новыми психологическими нюансами и неизменной авторской эмпатией.

Влияние просторечия на структуру художественного текста в современной литературе

Актуальность изучения просторечия в художественной литературе объясняется тем, что в конце XX – начале XXI веков оно существенно влияет на структуру произведения, расширяет несобственно-прямую речь и повышает общую экспрессивность текста.

  • Изменение традиционных норм: Просторечие активно «размывает» традиционные нормы авторского повествования, делая его более гибким и менее формальным.
  • Расширение несобственно-прямой речи: Просторечные вкрапления в несобственно-прямой речи позволяют автору более тонко передавать внутреннюю речь персонажа, его мысли и чувства, стирая границы между авторским и персонажным голосом. Это усиливает эффект присутствия, как если бы читатель сам слышал мысли героя.
  • Повышение экспрессивности: Использование просторечия способствует большей экспрессивности и динамичности текста, делая его более эмоционально насыщенным и вовлекающим. Это создаёт ощущение живой, непринуждённой беседы, что, в свою очередь, повышает эмоциональную вовлеченность читателя.

В прозе В. Токаревой эти тенденции проявляются особенно отчетливо, где просторечие становится не просто элементом стиля, а важным инструментом для создания многомерного и психологически достоверного художественного мира.

Языковая личность мужчины в текстах В. Токаревой

Творчество В. Токаревой также интересно с точки зрения анализа языковой личности мужчины, которая представлена через призму женского восприятия. Исследователи выделяют три основные группы мужских образов в её произведениях, каждая из которых имеет свои языковые особенности.

  1. «Идеальные мужчины»: Часто недостижимые или идеализированные образы, существующие скорее в мечтах героинь, чем в реальности. Их речь, как правило, лишена просторечия, она более литературна и возвышенна, что подчеркивает их идеальность и оторванность от быта.
  2. «Потребители»: Мужчины, ищущие выгоду, эгоистичные, не способные на глубокие чувства. Их речь часто изобилует просторечием, жаргонизмами, отражая их прагматичный, иногда циничный взгляд на мир. Примером «потребителя» может быть муж, заботящийся только о себе, его речь может быть резкой, требовательной, без лишних «сентиментов».
  3. «Попутчики»: Мужчины, появляющиеся в жизни героинь временно, не оставляя глубокого следа. Их речь может быть нейтральной, но иногда с элементами просторечия, что отражает их обыденность и отсутствие глубокой эмоциональной связи. Например, случайный знакомый в поезде или мимолетный ухажер.

Анализ речи этих персонажей позволяет В. Токаревой не только раскрывать их характеры, но и исследовать динамику взаимоотношений между мужчиной и женщиной в современном обществе, где языковые маркеры играют не последнюю роль в формировании образа.

Заключение

Проведенный комплексный лингвистический и литературоведческий анализ убедительно показал, что просторечие в современной русской прозе, и в частности в творчестве В. Токаревой, является не маргинальным явлением, а мощным, функционально нагруженным элементом художественного языка. Динамика последних десятилетий, характеризующаяся демократизацией языка и стиранием границ между функциональными стилями, привела к тому, что просторечие активно проникает в сферы, ранее для него нехарактерные, включая авторское повествование.

Мы выяснили, что просторечие — это сложный лингвистический феномен, отличающийся от говоров отсутствием строгой территориальной локализации и находящийся в постоянном взаимодействии с другими языковыми субстандартами, активно заимствуя элементы из жаргонов и арго. Его объективные критерии включают отклонения от литературной нормы на всех уровнях: фонетическом («колидор», «сёдня»), морфологическом («ихний», «самый красившой»), лексическом («харя», «рожа») и, что особенно важно для нашего исследования, синтаксическом.

Анализ идиостиля В. Токаревой выявил его ключевые черты, такие как афористичность, мастерство обобщения и лаконичность изложения. В её прозе просторечие используется целенаправленно: оно служит для передачи наивысшего эмоционального напряжения и для глубокого раскрытия характеров персонажей, делая их речь живой, достоверной и психологически убедительной.

Основное внимание было уделено синтаксическим особенностям городского просторечия в произведениях В. Токаревой. Было установлено, что к наиболее ярким проявлениям просторечного синтаксиса относятся:

  • Отступления от нормативного глагольного управления («смеяться с кого-то», «удивляться на что-либо»).
  • Использование неполных и эллиптических предложений («Работать? Неохота»), которые имитируют живую речь и придают тексту динамичность.
  • Активное применение парцелляции, усиливающей экспрессию и акцентирующей внимание на отдельных деталях.
  • Включения слов-паразитов («как бы», «ну», «это самое») и «самоперебивов», которые отражают спонтанность мыслительного процесса и эмоциональное состояние говорящего.
  • Нарушения согласования и управления («Он мне сказали»), которые являются маркерами просторечия и служат средством речевой характеристики.

Все эти синтаксические конструкции выполняют многообразные стилистические функции: они создают яркую речевую характеристику персонажей, отражая их социальный статус, уровень образования и эмоциональное состояние; способствуют локализации повествования, привязывая его к конкретной городской среде; обладают мощной экспрессивной функцией, акцентируя внутренние переживания; сближают речь автора с речью персонажей, придавая тексту субъективную окраску и создавая эффект доверительной беседы; а также обеспечивают плавность текста, имитируя естественный устный поток. Фонетическое оформление текстов В. Токаревой с частым использованием восклицательной и вопросительной интонации дополнительно усиливает эмоциональную насыщенность диалогов.

Таким образом, наше исследование подтверждает ключевую роль синтаксических особенностей городского просторечия в формировании уникального идиостиля В. Токаревой и в речевой характеристике её персонажей. Писательница не просто «копирует» разговорную речь, но мастерски перерабатывает её элементы, интегрируя в свою художественную систему для создания глубокой и многогранной картины современной действительности.

Перспективы дальнейших исследований в области изучения современного просторечия и его отражения в художественной литературе могут включать:

  • Сравнительный анализ синтаксических особенностей городского просторечия в прозе других современных «женских» авторов для выявления общих и индивидуальных тенденций.
  • Более глубокое количественное исследование частотности тех или иных просторечных синтаксических конструкций в различных жанрах прозы В. Токаревой.
  • Изучение влияния просторечия на перевод художественных текстов и его восприятие иноязычным читателем.
  • Анализ динамики изменения просторечных синтаксических норм в языке СМИ и публицистики в контексте продолжающейся демократизации языка.

Эти направления позволят углубить понимание сложного и постоянно меняющегося феномена просторечия в современном русском языке и его художественном воплощении.

Список использованной литературы

  1. Банкова, Т.Б. Лексика томского городского просторечия: дис. …канд. фил. наук / Банкова Т.Б. – Томск, 1987. – 197 с.
  2. Батюкова, Н. А. Метаязыковые средства современной публицистической и художественной речи : автореф. дис. … канд. филол. наук. — М., 2009.
  3. Вейли (Лютая), Р. Мир, где состарились сказки… : социокультурный генезис прозы В. Токаревой // Лит. обозрение. 1993. — № 1, 2.
  4. Гаврилина, О. В. Чувство природы в женской прозе конца XX века : автореф. дис. … канд. филол. наук. — М., 2010.
  5. Городское просторечие: проблемы изучения; сб. статей / Академия наук СССР, Ин-т русск. языка; отв. ред. Е.А.Земская и Д.Н.Шмелев. – М.: Наука, 1984. – 191с.
  6. Ерофеева, Е.В. Статус просторечия в современном русском языке / Е.В.Ерофеева // Активные языковые процессы конца ХХ века: Тезисы докладов международной конференции: Шмелевские чтения. – М.: Азбуковник, 2000. – С. 53-55.
  7. Зелепукин, Р. О. Парцелляция в художественной прозе В. Токаревой : структура, семантика, текстообразующие функции : автореф. дис. … канд. филол наук. — М., 2007.
  8. Золотова, Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. — М., 1982.
  9. Калашникова, Н. М. Афористичность как черта идиостиля В. Токаревой : автореф. дис. … канд. филол. наук. — М., 2004.
  10. Капанадзе, Л.А. Современная просторечная лексика (московское просторечие) // Городское просторечие: проблемы изучения / отв. ред. Е.А.Земская, Д.Н.Шмелев. – М.: Наука, 1984. – С.125-130.
  11. Капанадзе, Л.А. Современное городское просторечие и литературный язык // Городское просторечие: проблемы изучения / отв. ред. Е.А.Земская и Д.Н.Шмелев. – М.: Наука, 1984. — С.5–12.
  12. Коротенко, Л. В. Интертекстуальность как средство раскрытия имплицитной информации в афоризмах В. Токаревой, Н. Горлановой и Л. Улицкой // Вестн. СПбГУ. Сер. 9. Вып. 2.4.2. — СПб., 2008. С. 71–77.
  13. Крысин, Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка / Л.П.Крысин; отв. ред. Ю.Д. Дешериев; АН СССР, Ин-т яз-я.–М.:Наука,1989.– 186с.
  14. Кудреватых, И. П. Языковая компрессия в идиостиле Виктории Токаревой // Взаимодействие и взаимопроникновение языков и культур : состояние и перспктивы : материалы Междунар. науч. конф. — Минск, 2008.
  15. Кудрявцева, М. И. Контекстное употребление образных средств как способ конструирования подтекста в прозе В. Токаревой // Вестн. Челяб. гос. пед. ун-та. 2010. — № 2.
  16. Купина, Н.А. Причины и виды культурно-речевой дисгармонии // Культурно-речевая ситуация в современной. – Екатеринбург : Урал. ун-т, 2000. – С. 272–287.
  17. Любимова, Н. П. Жанровое своеобразие прозы Виктории Токаревой // Жанровое своеобразие русской и зарубежной литературы XVIII–XX веков : сб. ст. — Самара : СГПУ, 2002.
  18. Пекарская, И.В. Конструкции синтаксической контаминации как экспрессивное средство современного русского языка. — Екатеринбург, 1995. С. 12.
  19. Просторечная речевая культура: стереотипы и ценности // Изв. Урал. ун-та. – 2005. – Вып. 9, № 35. – С. 203–216. (Сер. Гуманитарные науки. Филология. Языкознание).
  20. Современное просторечие: взгляд изнутри // Рус. яз. в науч. освещении. – 2004. – № 7.
  21. Уральское городское просторечие: лингвокультурные типажи // Изв. Урал.ун-та. – 2009. – № 4 (70).
  22. Хачмафова, З.Р. Женская языковая личность в художественном тексте: когнитивно-функциональный и лингвокультурологический аспекты (на материале русского и немецкого языков): Монография / З.Р. Хачмафова. – Майкоп: Изд-во АГУ, 2010. – 290 с. (18,6 п/л.).
  23. Шестых, О. В. Чеховские традиции в рассказах Виктории Токаревой // Материалы Междунар. науч. конф. «А. П. Чехов и мировая культура : к 150-летию со дня рождения писателя. Южно-российские научные чтения – 2009» : сб. ст. Ростов н/Д, 2009.
  24. Ширяев, Е.Н. Уральское городское просторечие: возможности лингвокультурологической интерпретации // Изв. Урал. ун-та. – 2009. – № 1/2 (63). – С. 15–23. (Сер.2. Гуманитарные науки. Филология. Языкознание).
  25. Кудинова, Т.А. Просторечие как лингвистический феномен: динамика понятия // Научная мысль Кавказа, 2009.
  26. Химик, В.В. Современное русское просторечие как динамическая система. URL: http://iling.spb.ru/conference/stylistics/chimik_v_v.pdf (дата обращения: 21.10.2025).
  27. Голайденко, Л.Н., Ханнанова, Э.Ю. Речевые особенности повестей В. Токаревой. Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы, 2017. URL: https://bspu.ru/files/24/7/rech_osobennosti_povestej.pdf (дата обращения: 21.10.2025).
  28. Селеменева, М.В. Город как тема и текст в прозе Виктории Токаревой. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/gorod-kak-tema-i-tekst-v-proze-viktorii-tokarevoy (дата обращения: 21.10.2025).
  29. Белоусова, В.М. Идиостилевые доминанты в текстовом пространстве В. Токаревой. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. URL: https://www.dissercat.com/content/idiostilevye-dominanty-v-tekstovom-prostranstve-v-tokarevoi (дата обращения: 21.10.2025).
  30. Туранина, Н.А. Языковая личность в афоризмах В. Токаревой // Ученые записки Крымского федерального университета имени В.И. Вернадского, 2016. URL: https://science.crimea.edu/wp-content/uploads/2016/11/043_filol_2016-3.pdf (дата обращения: 21.10.2025).
  31. Горбацевич, О.Е. Стилистически окрашенная лексика в произведениях Виктории Токаревой. URL: https://elib.bspu.by/bitstream/doc/22026/1/%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%20%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%B0%20%D0%B2%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%D1%85%20%D0%92%D0%B8%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B8%20%D0%A2%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B9.pdf (дата обращения: 21.10.2025).
  32. Кухаренко, В.А. Коллоквиализм как феномен в современной женской прозе (на материале повести В. Токаревой «Ничего особенного»). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kollokvializm-kak-fenomen-v-sovremennoy-zhenskoy-proze-na-materiale-povesti-v-tokarevoy-nichego-osobennogo (дата обращения: 21.10.2025).
  33. Ratajczyk, K. Художественные особенности языка Виктории Токаревой (на основе повести „Первая попытка”). Uniwersytet Łódzki. URL: https://repozytorium.uni.lodz.pl/xmlui/handle/11089/33139 (дата обращения: 21.10.2025).
  34. Новикова, Н.А. Идиостиль в аспекте авторской лексикографии. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/idiostil-v-aspekte-avtorskoy-leksikografii (дата обращения: 21.10.2025).
  35. Лисова, Е.Ю. Семантика и функции разговорно-просторечных лексем в произведениях Е. Чижовой. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/semantika-i-funktsii-razgovorno-prostorechnyh-leksem-v-proizvedeniyah-e-chizhovoy (дата обращения: 21.10.2025).
  36. Адамия, З.К. Просторечие как компонент в лексике кодифицированного языка и его отражение в толковых словарях. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/prostorechie-kak-komponent-v-leksike-kodifitsirovannogo-yazyka-i-ego-otrazhenie-v-tolkovyh-slovaryah (дата обращения: 21.10.2025).
  37. Иванов, Д.И., Лакербай, Д.Л. Текст, стиль, идиостиль в лингвистике и литературоведении: замечания к привычному. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tekst-stil-idiostil-v-lingvistike-i-literaturovedenii-zamechaniya-k-privychnomu (дата обращения: 21.10.2025).
  38. Воскобойников, В.В. Актуальные аспекты изучения идиостиля в современной лингвистике // Вестник Челябинского государственного университета, 2013. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/aktualnye-aspekty-izucheniya-idiostilya-v-sovremennoy-lingvistike (дата обращения: 21.10.2025).
  39. Стрельцова, Е.А. Языковая личность мужчины в текстах В. Токаревой // Вестник Череповецкого государственного университета, 2015. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-lichnost-muzhchiny-v-tekstah-v-tokarevoy (дата обращения: 21.10.2025).
  40. Зайцева, Н.В., Симонова, Е.А. Особенности пространственно-временной организации в повести В.С. Токаревой «Одна из многих». URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-prostranstvenno-vremennoy-organizatsii-v-povesti-v-s-tokarevoy-odna-iz-mnogih (дата обращения: 21.10.2025).
  41. Потанина, О.Ю. К вопросу об употреблении просторечных синтаксических конструкций в сказках Л.С. Петрушевской. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-ob-upotreblenii-prostorechnyh-sintaksicheskih-konstruktsiy-v-skazkah-l-s-petrushevskoy (дата обращения: 21.10.2025).
  42. Лисова, Е.Ю. Просторечные и разговорные элементы в прозе Е. Чижовой. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/prostorechnye-i-razgovornye-elementy-v-proze-e-chizhovoy (дата обращения: 21.10.2025).
  43. Городская проза в литературе 20 века. URL: https://present5.com/gorodskaya-proza-v-literature-20-veka/ (дата обращения: 21.10.2025).

Похожие записи