Переходные и непереходные глаголы в русском и арабском языках

Содержание

Введение 3

Глава 1. Переходные и не переходные глаголы в русском и арабском языке 6

1.1 Переходные и не переходные глаголы в русском языке 6

1.1.1 Категория переходности глаголов в русском языке 6

1.1.2 Переходные глаголы 9

1.1.3 Не переходные глаголы 11

1.2 Переходные и не переходные глаголы в арабском языке 13

1.2.1 Переходные и не переходные глаголы 13

1.2.2 Переходные глаголы 14

1.2.3 Двойные переходные глаголы или глаголы управляющей несколькими объектами действия 16

1.2.4 Не переходные глаголы 17

Выводы по 1 главе 19

Глава 2. Сравнительный анализ переходных и не переходных глаголов в русском и арабском языке 20

2.1 Категория переходности глаголов в русском и арабском языке 20

2.2 Категория не переходности глаголов в русском и арабском языке 24

Выводы по главе 2 26

Заключение 28

Библиография 29

Содержание

Выдержка из текста

Арабский язык является одним из важнейших языков современности и его значение будет неуклонно увеличиваться в ближайшем будущем.Целью данной работы является сравнение и выявления взаимовлияния русского и арабского языков в процессе лингвистического взаимодействия на основе сопоставления глаголов как частей речи.Предметом исследования являются переходные и не переходные глаголы русского и арабского языка.

2. отдельный класс слов, который обладает данными грамматическими признаками. Так, категория числа понимается в качестве обще грамматического понятия того, что обозначаемые данным словом предметы воспринимаются в качестве разделительного множества этих предметов; и в качестве особого класса слов существительных, которые обладают способностью выражать числовые отношения .

2. отдельный класс слов, который обладает данными грамматическими признаками. Так, категория числа понимается в качестве обще грамматического понятия того, что обозначаемые данным словом предметы воспринимаются в качестве разделительного множества этих предметов; и в качестве особого класса слов существительных, которые обладают способностью выражать числовые отношения .

Целью данной работы является сравнение и выявления взаимовлияния русского и арабского языков в современном процессе лингвистического взаимодействия на основе сопоставления частей речи. Предметом исследования являются морфологические системы русского и арабского языка. Рассмотреть части речи в арабском языке.

Методологическую основу исследования составляет метод сплошной выборки, сравнительно-сопоставительный анализ, описательный и компонентный виды анализа. Частично были применены морфологический и морфемно-словообразовательный и лингвокультурологический виды анализа языковых единиц и квантитативный (статистический) метод.

Количественный состав интернациональной лексики в ряде языков довольно велик (например, активный словарь русского, английского, немецкого и французского языков насчитывает более 10% слов-интернационализмов).

Цель данной работы состоит в том, чтобы выявить с помощью анализа лексикографических источников сходства и различия в наименованиях лиц по положительным свойствам и качествам характера в русском и китайском языках.

Данное исследование имеет своей целью показать взаимосвязь языка и культуры каждого народа через чередование (алломорфацию) в семантике и грамматических средствах выражения в имени существительного двух исследуемых языках.

Список источников информации

1. Акинина О.Г. Арабский язык. М., 2004. – 320 с.

2. Александрова А.Ю. Сопоставительный анализ систем консонантизма русского и арабского языков в контексте обучения арабов русской звучащей речи // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета: Научный журнал. – Киров, 2008. – № 3 (3). – С. 85–90.

3. Александрова А.Ю. Некоторые трудности обучения арабов устной и письменной речи на русском языке // Слово. Грамматика. Речь. – М., 2007. – № IX. – С. 117–124.

4. Александрова А.Ю. К проблеме обучения арабов восприятию и порождению письменного текста на русском языке // Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного. Материалы IV Международной научно-практической конференции. – М., 2007. – С. 19–23.

5. Баранов Х.К. Большой арабско-русский словарь. – М.: Русский язык, 2000. – 280 с.

6. Беляева И. С. Возвратные глаголы в арабском и русском языках : диссертация … кандидата филологических наук : 10.02.20 / Беляева Ирина Сергеевна; [Место защиты: Рос. ун-т дружбы народов].- Москва, 2009.- 208 с.

7. Белова А.Г. Очерки по истории арабского языка. М., 1999. – 180 с.

8. Белкин В.М. Арабская лексикология. М., 1975. – 220 с.

9. Баранов Х.К. Арабско-русский словарь, 5-е изд. М., 1976 – 180 с.

10. Богородицкий В. А. Общий курс русской грамматики. Из университетских чтений. М. 2011. – 328 с.

11. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. – М.: Слово, 2005. – 328 с.

12. Виноградов В.В. Избранные труды. — М.: Наука, 2004. – 512 с.

13. Гранде Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении, 2-е изд. М., 1998 – 420 с.

14. Грюнебаум Г.Э. Основные черты арабо-мусульманской культуры. М., 1981. – 280 с.

15. Дудников А.В. Русский язык. — М.: Просвещение, 2004. – 165 с.

16. Завадовский Ю.Н. Арабские диалекты Магриба. М., 1962 – 280 с.

17. Камынина А. А. Современный русский язык. Морфология: Учебное пособие для К 18 студентов филологических факультетов государственных университетов. М.: Изд-во МГУ, 1999. — 240 с.

18. Максимов В.И. Русский язык и культура речи. Учебник. — М.: ВЛАДОС, 2006 – 236 с.

19. Ожегов С.И. Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка — М.: Наука, 2006 – 987 с.

20. Реформатский А.А. Введение в языковедение. М., 1996. – 180 с.

21. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. – М.: Слово, 2006. – 529 с.

22. Русская грамматика. Том 1. М. Наука 1980. – 220 с.

23. Русско-арабский словарь. Сост. В.М.Борисов под ред. В.М.Белкина. М., 1967 – 480 с.

24. Современный русский язык. / Под ред. Е.И. Дибровой. — М.: Педагогика, 2007. – 472 с.

25. Соссюр Ф. де. Заметки по общей лингвистике. М.: Прогресс, 2001

26. Халидов А.Б. Арабские рукописи и арабская рукописная традиция. М., 1985. – 280 с.

27. Юшманов Н.В. Грамматика литературного арабского языка, изд. 3. М., 1985 – 280 с.

список литературы

Похожие записи