Пример готовой курсовой работы по предмету: Переводоведение
Введение 3
Глава 1. Cпособы создания экспрессивности в англоязычом публицистическом тексте 4
1.1 Стилистические особенности медиатекста 4
1.2 Понятие производного слова 13
1.3 Перевод производных слов 15
Глава
2. Перевод производных слов на тему спорта в современных англоязычных медиатекстах 19
2.1 Словосложение в английском языке 19
2.2 Особенности перевода производных слов в современных англоязычных медиатекстах с тематической доминантой спорт 20
Заключение 24
Список использованной литературы 26
Содержание
Выдержка из текста
Цель данной работы состоит в выявлении современных образных средств семантики англоязычных публицистических текстов печатных средств массовой информации в аспекте особенностей их перевода.Во-первых, рассмотреть стилистическое особенности современных медиатекстов.Во-вторых, проанализировать на практике особенности перевода производных слов с английского языка на русский с тематической доминантой спорт.
В английской и американской лингвистической литературе мало работ, специально посвященных теории фразеологии, но и в имеющихся самых значительных работах не ставятся такие вопросы, как функционирования фразеологизмов в современных англоязычных медиатекстах, что и определило выбор темы нашего исследования.
Теоретическую базу исследования составили труды российских и зарубежных исследователей, таких как А.А. Андреева, О.Ю. Афанасьевой, М.Б. Бергельсона, А.А. Ворожбитовой, Е.Н. Галичкиной, И.С. Демина, И.Г. Ивановой, Д. Кристала, А.Б. Кутузова, О.В. Лутовиновой, А.С. Махова, С.И. Орехова, С.С. Панфиловой, В.И. Першикова, Р.К. Потаповой, Т.И. Рязанцевой, О.В. Соболевой, С.А. Стройкова, М.М. Субботина, Е.А. Трусковой, З.М. Чемодуровой, В.Е. Чернявской, Н.А. Шехтмана и других.
Цель работы заключается в выявлении и описании специфики прецедентных феноменов в современных англоязычных средствах массовой информации. В соответствии с данной целью определим конкретные задачи исследования.
Методы исследования: в работе использован комплексный метод исследования, включающий анализ специальной теоретической литературы отечественных и зарубежных авторов по вопросам, связанным с темой исследования, описание.
Возникновение новых реалий ведет за собой изменение словарного состава языка, выражаемого появлением новых слов. Словообразование – процесс, универсальный для всех развитых языков мира и протекающий в них по сходным моделям. Новые слова отражают те явления, которые происходят в жизни в период их образования, и входят в язык тогда, когда когда реалия получает широкое распространение.
1. изучить и проанализировать теоретические основы функциональных стилей в английском языке, определить понятия и выделить характерные ……………….
С повышением уровня образования во всем мире, растет количество читателей, нуждающихся в литературных произведениях; при этом спрос рождает предложение: в настоящее время появляется все больше и больше авторов, все больше и больше литературных творений. Интенсивный рост интернациональных отношений обусловливает, помимо этого, растущее количество иноязычных заимствований и вкраплений в лексике современных авторов, требующих особого подхода при переводе.За последние годы переводу художественных произведений на .
Прецедентные феномены со сферой источником «политика» в современной англоязычной прессе
Специфика перевода американского сленга в современной художественой литературе
Список использованной литературы
1. Арнольд. И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. 8-е изд. — М.: Флинта: Наука, 2006.
2. Азнаурова Э.С. Прагматика текстов различных функциональных стилей // Общественно-политический и научный текст как предмет обучения иностранным языкам М.: Наука, 1987. — с. 3-20.
3. Апресян В. Ю. Речевые стратегии выражения эмоций в русском языке/ В.Ю. Апресян // Рус. яз. в науч. освещении. — 2010. — № 2 (20).
4. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка/ И.В. Арнольд. — М.: Просвещение, 1990.
5. Бадеева Е. А. Метонимия имени в общественно политической лексике английского языка. Владивосток, 2004. – 197 с.
6. Баранов А. Н. Введение в прикладную М. 2001. – 360 с.
7. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. М.— 208 с.
8. Болдырев Н. Н. Значение и смысл с когнитивной точки зрения и проблема многозначности / Н. Н. Болдырев // Когнитивная семантика: мат-лы II Междунар. школы-семинара по когнитивной лингвистике. – Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2000а. – Ч. 1. – С. 11– 17.
9. Валгина Н. С. Теория текста / Н. С. Валгина. – М. : Логос, 2004. – 280 с.
10. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс: монография / В. И. Карасик. – М. : Гнозис, 2004.
11. Паршин, П. Б. Речевое воздействие: основные формы и разновидности. М., 2000.
12. Серебренников Б.А., Кубрякова Е.С., Постовалова В.И. и др. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. – М.: Наука, 1988., с. 107
13. Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение – новая онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания: Сб. статей / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. – М.: РАН. Ин-т языкознания, 1996
14. Чаковская М.С. Текст как сообщение и воздействие. М.: Высшая школа, 1986., с. 27
Список использованных словарей
15. Гуревич В.В. Русско-английский фразеологический словарь./ Гуревич В.В., Дозорец Ж.А. – М., 2004 – 456 с.
16. Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь более 160 000 слов и словосочетаний. — М.: Русский язык, 2002.
17. Oxford Advanced Learner’s Dictionary (OALD).
2003.
18. The American Heritage College Dictionary (AHCD).
1991.
19. Webster’s New Dictionary of the English Language (WND).
1998
Публикации
20. Jeff Carter’s hat-trick leads Kings to rout over Blackhawks [Электронный ресурс]
– Режим доступа: http://www.theguardian.com/sport/2014/may/22/jeff-carters-hat-trick-kings-rout-blackhawks
21. Football Weekly [Электронный ресурс]
– Режим доступа: https://itunes.apple.com/us/podcast/football-weekly/id 188674007?mt=2
22. Watford sign goalkeeper Heurelho Gomes on free transfer from Tottenham [Электронный ресурс]
– Режим доступа: http://www.theguardian.com/football/2014/may/24/watford-sign-goalkeeper-heurelho-gomes-tottenham
23. Six Nations 2012: France change half-back pairing for England match [Электронный ресурс]
– Режим доступа: http://www.theguardian.com/sport/2012/mar/07/six-nations-france-england
список литературы