Пример готовой курсовой работы по предмету: Языкознание и филология
Содержание
Введение 3
Глава 1. Cпособы создания экспрессивности в англоязычом публицистическом тексте 4
1.1 Стилистические особенности медиатекста 4
1.2 Понятие производного слова 13
1.3 Перевод производных слов 15
Глава
2. Перевод производных слов на тему спорта в современных англоязычных медиатекстах 19
2.1 Словосложение в английском языке 19
2.2 Особенности перевода производных слов в современных англоязычных медиатекстах с тематической доминантой спорт 20
Заключение 24
Список использованной литературы 26
Выдержка из текста
Введение
Язык газеты, как массового представителя журналистики, подвергается сегодня существенной трансформации. Текст, становится объемным, трехмерным. Это характерно для такого сложного социально-коммуникативного явления, как журналистский текст, текст массовой коммуникации, который является средством отражения реальной действительности с определенных социальных позиций.
Именно газетный текст как связное произведение, которое предназначено для публикации, отобрано и скомпоновано в номере газеты, является сегодня своеобразным культурным «срезом» общества, то есть аудитории, для которой этот текст адресован.
Актуальность данной работы состоит в специфике передачи образных средств в публицистических текстах связанных со спортивной тематикой, и необходимости учёта этой специфики при подготовке перевода.
Цель данной работы состоит в выявлении современных образных средств семантики англоязычных публицистических текстов печатных средств массовой информации в аспекте особенностей их перевода.
Для достижения необходимо решить следующие задачи:
Во-первых, рассмотреть стилистическое особенности современных медиатекстов.
Во-вторых, проанализировать на практике особенности перевода производных слов с английского языка на русский с тематической доминантой спорт.
В основе исследования используются сравнительно-сопоставительный анализ. По своей структуре данная работа состоит из введения, двух глав и заключения.
Список использованной литературы
Список использованной литературы
1. Арнольд. И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. 8-е изд. — М.: Флинта: Наука, 2006.
2. Азнаурова Э.С. Прагматика текстов различных функциональных стилей // Общественно-политический и научный текст как предмет обучения иностранным языкам М.: Наука, 1987. — с. 3-20.
3. Апресян В. Ю. Речевые стратегии выражения эмоций в русском языке/ В.Ю. Апресян // Рус. яз. в науч. освещении. — 2010. — № 2 (20).
4. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка/ И.В. Арнольд. — М.: Просвещение, 1990.
5. Бадеева Е. А. Метонимия имени в общественно политической лексике английского языка. Владивосток, 2004. – 197 с.
6. Баранов А. Н. Введение в прикладную М. 2001. – 360 с.
7. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. М.— 208 с.
8. Болдырев Н. Н. Значение и смысл с когнитивной точки зрения и проблема многозначности / Н. Н. Болдырев // Когнитивная семантика: мат-лы II Междунар. школы-семинара по когнитивной лингвистике. – Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2000а. – Ч. 1. – С. 11– 17.
9. Валгина Н. С. Теория текста / Н. С. Валгина. – М. : Логос, 2004. – 280 с.
10. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс: монография / В. И. Карасик. – М. : Гнозис, 2004.
11. Паршин, П. Б. Речевое воздействие: основные формы и разновидности. М., 2000.
12. Серебренников Б.А., Кубрякова Е.С., Постовалова В.И. и др. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. – М.: Наука, 1988., с. 107
13. Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение – новая онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания: Сб. статей / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. – М.: РАН. Ин-т языкознания, 1996
14. Чаковская М.С. Текст как сообщение и воздействие. М.: Высшая школа, 1986., с. 27
Список использованных словарей
15. Гуревич В.В. Русско-английский фразеологический словарь./ Гуревич В.В., Дозорец Ж.А. – М., 2004 – 456 с.
16. Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь более 160 000 слов и словосочетаний. — М.: Русский язык, 2002.
17. Oxford Advanced Learner’s Dictionary (OALD).
2003.
18. The American Heritage College Dictionary (AHCD).
1991.
19. Webster’s New Dictionary of the English Language (WND).
1998
Публикации
20. Jeff Carter's hat-trick leads Kings to rout over Blackhawks [Электронный ресурс]
– Режим доступа: http://www.theguardian.com/sport/2014/may/22/jeff-carters-hat-trick-kings-rout-blackhawks
21. Football Weekly [Электронный ресурс]
– Режим доступа: https://itunes.apple.com/us/podcast/football-weekly/id 188674007?mt=2
22. Watford sign goalkeeper Heurelho Gomes on free transfer from Tottenham [Электронный ресурс]
– Режим доступа: http://www.theguardian.com/football/2014/may/24/watford-sign-goalkeeper-heurelho-gomes-tottenham
23. Six Nations 2012: France change half-back pairing for England match [Электронный ресурс]
– Режим доступа: http://www.theguardian.com/sport/2012/mar/07/six-nations-france-england