Пример готовой курсовой работы по предмету: Языкознание и филология
Содержание
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА
1. ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ ПОПОЛНЕНИЯ СЛОВАРНОГО СОСТАВА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
ГЛАВА
2. СОКРАЩЕНИЕ, КАК СПОСОБ ПОПОЛНЕНИЯ СЛОВАРНОГО СОСТАВА ЯЗЫКА
2.1 Проблема определения сокращений
2.2 Классификация сокращений
2.3 Способы перевода сокращений
ГЛАВА
3. ПЕРЕВОД СОКРАЩЕНИЙ В ДОКУМЕНТАХ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА
3.1 Сокращения в документации Европейского союза
3.2 Перевод сокращений в документации Европейского союза
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Выдержка из текста
Перевод сокращений в документации Европейского союза
Список использованной литературы
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1.Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка. – М, 2003
2.Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. – М.: Международные отношения, 2005
3.Волошин Е.П. Аббревиатуры в лексической системе английского языка: Дис. канд. филол. наук. М, 2005
4.Галкина Е. Н. Перевод аббревиатур и акронимов на русский язык. // Россия и Запад: диалог культур. – М, 2005
5.Гончаров Б. А. К вопросу о типологии и переводе сокращений в англоязычной научно-технической литературе. // Теория и практика перевода. – Киев, 2003. – Вып. 17
6.Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка, М.: Высш. шк., 1989
7.Ивлева Г. Г. Тенденции развития слова и словарного состава, М.: Наука, 1986
8.Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. – М.: Наука, 1986
9.Яшнов П.А. Особенности перевода аббревиатур. М, 2005
Интернет-источники
10. http://europa.eu