Пример готовой курсовой работы по предмету: Переводоведение
Введение
1.Теоретические факты поэтического перевода
1.1 Основные положения поэтического перевода
1.2 Поэтический перевод в Интернет – перспективе
1.3. Система теории переводов поэтических текстов
2. Поэтический перевод в Интернете
Заключение
Список использованной литературы
Содержание
Выдержка из текста
В последние годы ряд ученых занимается всесторонним изучением признаков, функций и лингвистических аспектов электронной коммуникации. Электронная коммуникация представляет собой компьютерно-опосредованное общение, которое имеет особые признаки и включает различные виды текстов, обладающих такими характеристиками как доступность, интерактивность, виртуальность и др. В настоящее время, наряду с термином электронная коммуникация, широко используются термины Интернет-дискурс, компьютерный дискурс и электронный дискурс, в основе которых лежит понятие «дискурс».
В последние годы ряд ученых занимается всесторонним изучением признаков, функций и лингвистических аспектов электронной коммуникации. Электронная коммуникация представляет собой компьютерно-опосредованное общение, которое имеет особые признаки и включает различные виды текстов, обладающих такими характеристиками как доступность, интерактивность, виртуальность и др. В настоящее время, наряду с термином электронная коммуникация, широко используются термины Интернет-дискурс, компьютерный дискурс и электронный дискурс, в основе которых лежит понятие «дискурс».
Теоретическая основа написания курсовой работы состоит из трудов российских и зарубежных ученых-экономистов, таких как, И.М. Кауфман, Дж. С. Милль, Дж. М. Кейнс, Ф. Хайек и др. Кроме того, были использованы труды представителей отечественной доктрины, таких как З.В. Атлас, З.С. Каценеленбаум, Г.А. Шварц, В.М. Усоскин, Ю.В. Пашкус, А.С. Гальчинский, В.Н. Шенаев, Н.Н. Шабанова, Ц.М. Хайтина, В.И. Рыбин, Я.А. Кронрод, A.M. Косой, В.П. Казакевич, А.И. Казанцев и др., а также зарубежные исследования Э. Сомптона, X. Когена, Г. Альтона, А. Гора, М. Скотта, Б. Саммерса, Э. Рида, А. Липиса, Э. Соломона, Т. Рассела, М. Адамсона, Т. Белтона, Ф. Янга и др.
С одной стороны, Интернет является поддерживающей средой для электронных массмедиа, т.е. частью всей системы медийного воздействия на сознание человека, следствиями которого является рост степени манипулируемости, отключения критических механизмов и психофизиологическая зависимость от визуального формата передачи информации.
В целом по России и в мире одним из самых популярных и востребованных методов исследования в Интернете является опрос. В частности, существуют российские и международные компании, специализирующиеся на таких исследованиях, — GlobalTestMarket.Com, VoxRu.Net.
Работа состоит из трех глав. В первой главе рассматриваются и анализируются основные теоретические подходы к методологии получения данных в Интернет для реализации маркетинговой деятельности. Во второй главе подробно рассмотрена информационная система организации ООО «Ягода» и основные маркетинговой деятельности в сети Интернет. В третьей главе предложены конкретные рекомендации по совершенствованию маркетинговой деятельности предприятия в сети Интернет.
Идеи равноправия и политических свобод граждан, заложенные в древних Афинах, остаются фундаментальными принципами развития современного общества.Цель исследования заключается в анализе проблем современной демократии.
3. Изучение переводов стихотворений Николая Гумилева с русского языка на английский язык в отношении лексических средств, используемых для организации пространственно – временных сем в тексте переводов.
Во введении формулируются цель и задачи работы, характеризуются ее объект и предмет, дается обоснование актуальности работы, теоретической значимости и практической ценности, описываются материал исследования.
Список использованной литературы
Теоретические источники
1.Интерпретация художественного текста./ Иванова Г.М.; НГПИ.- Новгород, 2002.- 34 с.
2.Интерпретация художественного текста в языковом вузе. Межвузовский сборник научных трудов.;Спб, 2005.- 147 с.
3.Структура и семантика предложения и текста. Межвузовский сборник научных трудов.; Спб, 2007.- 148 с.
4.Структура и семантика предложения и текста. Выпуск II.; Новгород, 2005, 87 стр.
5.Стиль и контекст. Межвузовский сборник научных трудов.; Спб.- 120 с
6.Перевод фразеологических единиц и сопоставительная стилистика./ Шадрин Н.Л.; Саратов, 2004- 221 с.
7.Практикум перевода. Деловая корреспонденция на англ. языке. /Иванова Г.М.; НГПИ.- Новгород, 2006- 43 с.
8.Интерпретация текста./ Кухаренко В.А.; Спб, 2005.- 325 стр.
9.Analytical Reading./ Sosnovskaya V.В.; М., 2004.- 178 стр.
10.Мешков О. Д. Словообразование современного английского языка. М., 2007, 95 стр.
11.Мещанинов И. И. Типологические сопоставления и типология систем. Научные доклады высшей школы // Филологические наук. М., 2005, 34 стр.
12.Рождественский Ю. В. Типология слова. М., 2001, 21 стр.
13.Сэпир Э. Язык. М., 2001, 50 стр.
14.Успенский Б. А. Структурная типология языков. М., 2004, 36 стр.
Литература на иностранном языке. Поэзия на английском языке
1.Three centuries of English Poetry. / Diakonova N.Y.; L, 1980.- 266 стр.
список литературы