Пример готовой курсовой работы по предмету: Филология
Введение 3
Глава
1. Теоретические аспекты изучения понятия доминантности языка в условиях естественного двуязычия 5
1.1 Концептуальные основы изучения билингвизма 5
1.1.1 Краткая история изучения билингвизма 5
1.1.2 Различные подходы к определению понятия «билингвизм» 6
1.1.3 Виды билингвизма 8
1.2. Различие естественного и искусственного двуязычия 10
1.3. Усвоение первого и второго языка. Понятие доминантности языка 12
Глава
2. Билингвизм как лингвистическое явление, его прикладное значение 15
2.
1. Двуязычие и его влияние на развитие ребёнка 15
2.
2. Методические рекомендации и приёмы, способствующие активизации механизма билингвизма 17
Заключение 24
Список использованной литературы 26
Содержание
Выдержка из текста
Практическая ценность работы заключается в том, что данные работы могут быть основой для дальнейшего исследовании проблемы доминантности языка в условиях естественного двуязычия. Практическая часть данной работы может быть интересна студентам, учителям и другим заинтересованным лицам, желающим расширить свои знания в этой области.
В переводе с греческого языка термин «монополия» означает «продаю один».• Изучить понятие и роль естественных монополий в экономике России • Изучить особенности ценообразования в регулирования в условиях естественной монополии
Глобализация – процесс становления единого планетарного пространства, который отличается интеграцией во всех сферах жизни, включая экономику, политику, культуру, образование.
Так, изложение одного предмета может быть на уровне знакомства, но само его содержание уже на втором уровне создает представление о его основных понятиях, в то же время, другой предмет, излагаемый на более высоком уровне, может в действительности быть усвоен на более низком.Эти и другие идеи гуманизации образования (формирование общей культуры личности, социальных установок гражданина и системы учебных действий, обеспечивающих знание общей картины мира и условий для самоопределения личности) впервые в 1997 году получили отражение в проекте федерального закона о государственном стандарте общего образования.С учетом актуальности данного вопроса мы сформулировали тему нашего исследования «Особенности урока русского языка в условиях введения ФГОС».
– рассмотреть историю возникновения и английского языка, выявить причины и предпосылки его восприимчивости к иноязычной лексики, исторические механизмы заимствования и адаптации заимствованных слов в лексике;
- выявить, каким образом изменения в британском обществе повлияли на изменение нормы английского языка и расширения его лексического состава;
- выявить современные механизмы заимствования иноязычной лексики, а также обогащения лексики за счет внутренних изменений в языке.
Научная новизна работы состоит в следующем: организация преподаванием русского языка должна включать в себя социолингвистическую, психолингвистическую и педагогическую оценку ситуации, в которой происходит воспитательно-образовательный процесс работы образовательного учреждения.
Таким образом, в современной ситуации в школе при обучении русскому языку в условиях двуязычия обнаруживается качественно разная подготовленность детей к школьному обучению русскому языку, поскольку туда приходят а) дети, для которых русский язык является родным и единственным; б) дети- билингвы, владеющие русским наряду с родным, однако, как правило, с родноязычным акцентом в русском языке; в) дети, владеющие родным и прошедшие некоторую подготовку по русскому языку в ДОУ, но на уровне, еще не обеспечивающем практического владения языком; г) дети, в очень малой степени владеющие русским языком. Все это создает неизбежный определенный разрыв между дошкольной и начальной школьной ступенями непрерывного образования.
Проблема — актуальность проблематики повышения эффективности изучения иностранных языков в современной социально-педагогической реальности как фактор социализации личности требует разработки современных подходов в их изучении.
исследования заключается в том, что на уроках английского языка отсутствие групповой интерактивной работы затрудняет процесс обучение языку, поэтому разработка и внедрение эффективных приемов и методов проведения уроков с использованием данной виды учебной работы должна занимать важное место в деятельности учителя иностранных языков и методистов.- раскрыть общее понятие учебной работы на уроке
Список источников информации
Абдуллина Г.Р. К вопросу о формах и результатах взаимовлияния языков / Г.Р. Абдуллина // Вестник Челябинского государственного университета. – 2008. – № 3. – С.5-8
2. Вахрушева Л.В. Билингвизм и современное языковое образование / Л.В. Вахрушева // Вестник Удмуртского университета. Сер.: Филологические науки. – 2007. – № 5(1).
– С.3-8
3. Виноградская М.В. Социолингвистический аспект становления русско-немецкого двуязычия российских немцев-переселенцев в условиях естественного билингвизма / М.В. Виноградская // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер.: Филология и искусствоведение. – 2009. – вып.2(45).
– С.112-116
4. Емельянова Я.Б. Различные подходы к оценке влияния билингвизма на интеллектуальное развитие личности / Я.Б. Емельянова // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. – 2010. – № 2. – С.91-102
5. Забелина Н.А. О билингвизме / Н.А. Забелина // Теория языка и межкультурная коммуникация. – 2007. – № 2. – С.14-19
6. Закирьянов К.З. Двуязычие: лингвометодический взгляд / К.З. Закирьянов // Вестник Восточной Экономико-юридической гуманитарной академии. – 2008. – № 4.(36).
– С.52-59
7. Залевская А.А. Проблематика двуязычия в зарубежных публикациях последних лет: обзор / А.А. Залевская // Вопросы психолингвистики. – 2008. – № 7. – С.114-118
8. Манина С.И. Билингвизм в межкультурном пространстве / С.И. Манина // Культурная жизнь Юга России. – 2007. – № 6(25).
– С.82-85
9. Мария А., Мария К. Билингвизм и коммуникативная лингвистика / А. Мария, К.Мария // Вестник Самарской гуманитарной академии. Сер.: Философия. Филология. – 2007. – № 2. – С.181-184
10. Напцок М.Р. Дискурс В. Набокова: билингвизм и проблемы перевода / М.Р. Напцок // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер.: Филология и искусствоведение. – 2008. – вып.6. – С.70-75
11. Оршанская Е.Г. Лингвистический и социолингвистический подходы к изучению проблемы билингвизма / Е.Г. Оршанская // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. – 2008. – № 21. – С.120-128
12. Попова В.Н. Искусственный билингвизм как компонент профессиональной коммуникативной компетенции / В.Н. Попова // Вестник Тамбовского университета. Сер.: Гуманитарные науки. – 2011. – № 6. – С.86-90
13. Рожина В.В. Формирование двуязычия в системе высшего профессионального образования / В.В. Рожина // Вестник Казанского технологического университета. – 2006. – № 1. – С.306-308
14. Рябова И.А. Формирование билингвальной коммуникативной компетенции студентов переводческих факультетов в процессе профессиональной подготовки / И.А. Рябова // Высшее образование сегодня. – 2010. – № 5. – С.51-54
15. Рябцева О.М. Билингвизм и личность / О.М. Рябцева // Известия Южного федерального университета. Технические науки. – 2005. – Т.53.№ 9. – С.185
список литературы