Введение: Постановка проблемы и актуальность исследования
Герундий (Gerund) — одна из наиболее дискуссионных и сложных категорий в теоретической грамматике английского языка. Его актуальность для лингвистического исследования обусловлена, прежде всего, его уникальной, двойственной природой, которая бросает вызов традиционным классификациям частей речи, а также полным отсутствием прямого грамматического аналога в русском языке, что значительно усложняет процесс преподавания и перевода.
В то время как другие неличные формы глагола (инфинитив и причастие) имеют более четкую функциональную нишу, герундий совмещает глагольные характеристики (залог, время, управление дополнением) с субстантивными (синтаксические функции существительного, сочетаемость с предлогами). Эта гибридность делает его объектом непрекращающихся споров среди лингвистов, ставя под сомнение его точный категориальный статус: является ли он вербальным существительным, отдельной неличной формой глагола или же переходной формой? Именно понимание этой гибридности позволяет лингвистам проникнуть в механизмы усложнения синтаксической структуры современного английского языка.
Цель настоящего исследования заключается в проведении исчерпывающего теоретико-грамматического анализа герундия, систематизации его морфологических признаков, исторического пути становления и синтаксических функций, а также в разработке методологических рекомендаций по его переводу.
Для достижения поставленной цели в работе применены следующие ключевые методы исследования:
- Системный анализ для определения места герундия в общей парадигме неличных форм.
- Сравнительно-исторический метод для прослеживания эволюции формы от древнеанглийского отглагольного существительного.
- Сравнительно-сопоставительный метод для четкой дифференциации герундия, причастия I и отглагольного существительного.
- Трансформационный метод для анализа способов перевода герундиальных конструкций.
Структура работы построена таким образом, чтобы обеспечить максимально глубокое и академически обоснованное раскрытие темы, начиная с теоретических дефиниций и заканчивая практикой перевода сложных конструкций.
Глава 1. Теоретико-категориальный статус герундия в системе неличных форм глагола
Ключевым для понимания герундия является признание его гибридной природы, которая проявляется в одновременном обладании признаками двух разных классов слов: глагола и существительного. Эта дихотомия является краеугольным камнем всех теоретических работ по данной теме, поскольку она объясняет все синтаксические и морфологические особенности Gerund’а.
Лингвистическое понятие и спорный статус герундия
В современной теоретической грамматике герундий (Gerund) определяется как неличная (нефинитная) форма глагола, которая выражает действие как процесс или обобщенное название действия и сочетает в себе свойства глагола и существительного.
Спорность его статуса объясняется его поздним происхождением. Ряд лингвистических школ, особенно отечественных (Ильиш, Блох, Смирницкий), рассматривают герундий как промежуточную (гибридную) форму, которая, хотя и является частью глагольной парадигмы, сохраняет сильные субстантивные черты. Таким образом, мы видим, что герундий представляет собой живой пример незавершенной морфологической эволюции.
В отечественной лингвистике, например, О.С. Ахманова подчеркивала, что герундий может рассматриваться как особый вид отглагольного существительного, основная функция которого — дополнять значение матричного глагола, выступая в роли его «семантического комплимента». Эта точка зрения подчеркивает, что сущность герундия заключается в его способности номинировать действие, но с сохранением процессуального глагольного смысла.
| Признак | Глагольный признак | Субстантивный признак |
|---|---|---|
| Семантика | Обозначает действие/процесс (процессуальность). | Номинативная функция (называет действие). |
| Морфология | Имеет формы залога (being read) и относительного времени (having read). | Сочетается с предлогами (by reading). |
| Синтаксис | Управляет прямым дополнением (reading a book). | Выполняет синтаксические функции существительного (подлежащее, дополнение). |
| Определение | Определяется наречием (quickly reading). | Определяется притяжательным местоимением (my reading). |
Как и другие неличные формы, герундий не имеет личных окончаний, не выражает наклонения и не может самостоятельно образовывать простое глагольное сказуемое.
Морфологическая парадигма и дифференциация форм
Герундий обладает развитой морфологической парадигмой, которая отражает его глагольную природу и позволяет точно соотносить выражаемое им действие с действием сказуемого по времени и залогу. Он всегда образуется путем прибавления суффикса -ing к основе глагола, при этом, в отличие от отглагольного существительного, герундий имеет регулярное формообразование, не допускающее исключений.
Четыре основные морфологические формы герундия:
| Форма | Образование | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| Simple Active | V + ing | Одновременность или отсутствие временного соотношения с основным действием. | writing |
| Simple Passive | being + VIII | Одновременное действие, направленное на субъект. | being written |
| Perfect Active | having + VIII | Предшествование основному действию. | having written |
| Perfect Passive | having been + VIII | Предшествующее действие, направленное на субъект. | having been written |
Категории времени и залога у герундия являются относительными. Формы Simple и Perfect не указывают на абсолютное время, а лишь соотносят действие герундия с моментом совершения действия, выраженного сказуемым. Какую информацию о временной последовательности может дать нам форма Perfect Gerund, если она не указывает на абсолютное время? Она недвусмысленно демонстрирует завершенность действия, выраженного герундием, до начала действия основного глагола.
Дифференциация герундия, причастия I и отглагольного существительного
Наибольшую сложность в анализе представляет разграничение герундия с другими формами, оканчивающимися на -ing, особенно с Причастием I и отглагольным существительным.
| Критерий | Герундий (Gerund) | Причастие I (Participle I) | Отглагольное существительное (Verbal Noun) |
|---|---|---|---|
| Категориальный статус | Гибрид (глагол + существительное). | Неличная форма глагола (глагол + прилагательное/наречие). | Существительное (только субстантивные признаки). |
| Артикль/Множ. число | Не принимает артикль, не имеет мн. числа. | Не принимает артикль. | Принимает артикль (the reading), имеет мн. число (paintings). |
| Определение | Определяется наречием (slowly reading). | Определяется наречием (slowly reading the book). | Определяется прилагательным (a slow reading). |
| Управление | Управляет прямым дополнением (без предлога). | Управляет прямым дополнением (без предлога). | Управляет дополнением через предлог of (the reading of the book). |
| Синтаксис (Обстоятельство) | Обязательно употребляется с предлогом (without paying). | Всегда употребляется без предлога (Going home, I met him). | Употребляется с предлогом. |
| Синтаксис (Предикатив) | Означает процесс (His hobby is collecting stamps). | Описывает признак/состояние (The news is surprising). |
Ключевым синтаксическим маркером для различения этих форм является употребление предлога. Если форма на -ing выполняет функцию обстоятельства и используется с предлогом, это, по всем критериям, герундий. Если в аналогичной функции предлог отсутствует, это — Причастие I.
Глава 2. Диахронический аспект: Историческое становление герундия
Для понимания современного, гибридного статуса герундия необходимо обратиться к его историческому пути. Герундий является одной из самых поздно возникших неличных форм глагола, что и объясняет его не до конца «устаканенный» статус. Окончательное его формирование как отдельной категории завершилось только в новоанглийский период, начиная с XVII века, когда происходило активное переосмысление грамматической парадигмы языка.
Происхождение: От древнеанглийского отглагольного существительного
Источником современного герундия послужило отглагольное существительное в Древнеанглийском языке. Эта форма образовывалась с помощью двух основных суффиксов, которые зависели от типа глагола:
- -iŋg (от слабых глаголов I класса).
- -uŋg (от сильных и слабых глаголов II класса).
Эти формы на древнеанглийском этапе обладали исключительно субстантивной сочетаемостью: они определялись притяжательными местоимениями или прилагательными и, что наиболее важно, управляли существительным в родительном падеже (Genitive Case).
Например, в конструкции, эквивалентной современному the reading of the book, древнеанглийская форма была бы полностью субстантивной, требующей родительного падежа для зависимого слова.
Процесс вербализации и окончательное разграничение
Переход от Древнеанглийского к Среднеанглийскому периоду ознаменовался процессом унификации и вербализации.
- Унификация суффикса: К Среднеанглийскому периоду два древних суффикса слились в единый -ing.
- Начало вербализации: Отглагольное существительное, сохранив субстантивные признаки, стало постепенно приобретать глагольные свойства. Главным шагом в этом направлении стало приобретение способности управлять прямым дополнением (Винительным падежом), то есть без использования предлога of.
Этот процесс вербализации был длительным и интенсивным. В ранненовоанглийский период (XVI–XVII века) формы герундия и отглагольного существительного часто сосуществовали в одном контексте, что приводило к синтаксической амбивалентности.
Окончательное разграничение по сочетаемости, которое сделало герундий самостоятельной грамматической единицей, произошло только к концу XVIII века. Только к этому времени установилось жесткое правило:
- Отглагольное существительное (Verbal Noun): требует артикля и предложной группы (the losing of the day).
- Герундий (Gerund): не требует артикля и управляет прямым, беспредложным дополнением (losing the day).
Таким образом, историческое развитие герундия — это история постепенного «отрыва» субстантивной формы от имени, в результате чего она была наделена полноценными глагольными категориями (залог, время) и синтаксической автономией. Это историческое наследие объясняет, почему в современном языке мы наблюдаем такое разнообразие синтаксических функций.
Глава 3. Синтаксические функции и предикативность герундиальных конструкций
Благодаря своей двойственной природе, герундий обладает широчайшим спектром синтаксических функций, которые, в целом, совпадают с функциями имени существительного. Герундий может выступать в роли почти любого второстепенного члена предложения, а также подлежащего и предикатива.
Классификация синтаксических функций герундия
Систематизация синтаксической роли герундия необходима для корректного анализа текста и перевода:
| Функция | Описание и позиция | Пример |
|---|---|---|
| Подлежащее | Чаще всего занимает начальную позицию. Может определяться притяжательным местоимением. | Running is good for your health. (Герундий в функции подлежащего) |
| Дополнение | Прямое или предложное дополнение. Выступает после определенных глаголов, предлогов, или прилагательных. | I enjoy reading. (Прямое дополнение) / I heard of your coming to us. (Предложное дополнение) |
| Именная часть сказуемого (Предикатив) | Используется после глаголов-связок (to be), но обязательно обозначает процесс, а не признак. | His hobby is collecting stamps. |
| Определение | Обычно следует за определяемым существительным. Часто вводится предлогом of. | He had a feeling of wanting to leave. |
| Обстоятельство | Всегда вводится предлогом. Выражает время (after, before), причину (for), образ действия (by, without). | He left the shop without paying. (Обстоятельство образа действия) |
Глаголы, требующие герундия в качестве дополнения:
Глаголы, после которых требуется герундий, можно разделить на несколько семантических групп:
- Отношение и чувства: enjoy, mind, dislike, fancy, feel like, can’t stand. (Пример: I can’t stand waiting.)
- Мыслительные процессы/идеи: admit, deny, consider, imagine, recommend, suggest. (Пример: He suggested going to the cinema.)
- Начало, продолжение, прекращение: start, begin, continue, keep, stop, finish, give up. (Пример: They finished discussing the matter.)
- Восприятие: Глаголы see, hear, feel могут сопровождаться герундием, который выступает в позиции второго беспредложного дополнения, при этом первое дополнение — это субъект действия герундия. (I saw him dancing).
Герундиальный Комплекс как вторичная предикативная единица
Наиболее сложной синтаксической структурой, включающей герундий, является Герундиальный Комплекс (Gerundial Complex). Он представляет собой единый, нерасчленимый член предложения, в котором содержится своя внутренняя предикация. Перевод герундиального комплекса — отдельная проблема, требующая особого внимания.
Структура комплекса:
Герундиальный Комплекс состоит из двух обязательных элементов:
- Субстантивная часть (ядро): Существительное в притяжательном падеже (Genitive Case) или притяжательное местоимение (my, your, his).
- Глагольная часть: Сам герундий.
Роль вторичной предикации:
Герундиальный Комплекс — это вторичная предикативная единица. Это означает, что он выражает действие, которое относится не к подлежащему основного предложения, а к субъекту, названному в самом комплексе. В этой внутренней структуре:
- Субстантивная часть (Your) выступает в роли «вторичного подлежащего».
- Герундий (coming) выступает в роли «вторичного сказуемого».
Пример:
Your coming here is very desirable.
Здесь Your coming here — единое подлежащее. Субъект основного сказуемого (is) — это не your, а все действие coming here, совершаемое субъектом your. Таким образом, комплекс обозначает законченное суждение. В разговорной речи субстантивная часть может быть выражена существительным в общем падеже или личным местоимением в объектном падеже (I don’t mind him leaving early).
Глава 4. Теоретическая сложность и приемы перевода герундия на русский язык
Сложность перевода герундия обусловлена методологической проблемой: в русском языке отсутствует прямой грамматический эквивалент, способный сочетать процессуальность глагола с номинативностью существительного. Это требует от переводчика использования лексико-грамматических трансформаций и выбора эквивалента, исходя из синтаксической функции герундия и его грамматической формы.
Основные способы перевода герундия
Выбор трансформации определяется функцией герундия в предложении, его зависимостью от предлога и контекстом.
| Способ перевода | Применяемый эквивалент | Условия применения | Пример перевода |
|---|---|---|---|
| 1. Существительное | Отглагольное существительное или абстрактное имя. | Герундий выступает в роли подлежащего, прямого дополнения или предикатива. | I like reading. – Мне нравится чтение. |
| 2. Инфинитив | Неопределенная форма глагола. | Герундий используется после предлогов, выражающих цель, или в императивных конструкциях. | No smoking! – Не курить! |
| 3. Деепричастие | Деепричастие совершенного или несовершенного вида. | Герундий в функции обстоятельства (часто после предлогов by, after). | By increasing time… – Увеличивая время… |
| 4. Личная форма глагола | Фрагмент придаточного предложения. | При переводе перфектных форм или герундия после определенных предлогов (причина, цель). | After having finished the work… – После того, как он закончил работу… |
Важно отметить, что деепричастие является наиболее близким по семантике эквивалентом при переводе герундия, выполняющего обстоятельственную функцию, поскольку оно также выражает добавочное действие. Однако, деепричастие, будучи более формально, не всегда способно передать всю семантическую нагрузку герундиальной конструкции, особенно в контексте сложных предложений.
Перевод сложных герундиальных конструкций и комплексов
Особую сложность представляет перевод герундиального комплекса и сложных форм герундия (Perfect, Passive).
- Перевод герундиального комплекса:
Основным и наиболее точным способом перевода Герундиального Комплекса является его преобразование в **придаточное предложение** (изъяснительное, дополнительное или подлежащное), вводимое союзом **«что»** или **«как»**.- Субстантивная часть комплекса (притяжательное местоимение/существительное в притяжательном падеже) становится **подлежащим** придаточного предложения.
- Герундий становится **сказуемым** придаточного предложения, переведенным личной формой глагола.
Пример: I heard of your coming to us. → Я слышал о **том, что вы приезжаете** к нам.
- Перевод перфектных и пассивных форм:
Формы Perfect Gerund (Active и Passive) всегда выражают предшествование, что требует перевода через личную форму глагола с придаточным предложением времени или причины.- He was criticized for having neglected his duties. → Его критиковали за **то, что он пренебрег** своими обязанностями.
- He insisted on being told the truth. → Он настаивал на **том, чтобы ему сказали** правду.
В таких случаях использование существительного или инфинитива часто делает перевод громоздким или двусмысленным, тогда как придаточное предложение позволяет сохранить логические и временные отношения, выраженные в оригинале.
Заключение
Проведенный системный анализ подтвердил, что герундий является одной из наиболее специфических и теоретически значимых категорий в теоретической грамматике английского языка. Его уникальность проистекает из двойственной (глагольно-субстантивной) природы, которая является прямым следствием его позднего исторического становления, начавшегося с вербализации древнеанглийского отглагольного существительного и завершившегося лишь к концу XVIII века.
Ключевые выводы исследования:
- Категориальный статус: Герундий не может быть однозначно отнесен ни к существительному, ни к глаголу. Он является **гибридной, промежуточной формой** (или «семантическим комплиментом»), что подтверждается его морфологической парадигмой (наличие форм залога и относительного времени) и синтаксическими функциями (управление дополнением как глагол, употребление с предлогом как существительное).
- Морфологическая дифференциация: Наиболее надежными критериями для разграничения герундия и Причастия I являются синтаксические маркеры, в частности, обязательное употребление **предлога** при герундии в обстоятельственной функции, что нехарактерно для Причастия I.
- Синтаксическая роль: Герундий демонстрирует высокую синтаксическую активность, выполняя все основные функции существительного; его способность формировать Герундиальный Комплекс подчеркивает роль в создании вторичных предикативных единиц, что является важным элементом усложнения синтаксической структуры английского предложения.
- Перевод: Отсутствие прямого эквивалента в русском языке требует от переводчика владения системой лексико-грамматических трансформаций, где выбор между существительным, деепричастием, инфинитивом или придаточным предложением строго диктуется синтаксической функцией и грамматической формой герундия.
Таким образом, исследование герундия не только углубляет понимание морфологических и синтаксических процессов в современном английском языке, но и имеет высокую практическую значимость для методики преподавания и теории перевода, позволяя точно классифицировать сложные грамматические конструкции.
Список использованной литературы
- Академическая грамматика русского языка. Москва: Академия наук СССР, 1982.
- Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка: Учебник. Для студентов филол. фак. ун-тов и фак. англ. яз. педвузов. Москва: Высшая школа, 1983. 383 с.
- Виноградов В.В. О теории художественной речи. Москва, 1971.
- Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. Москва, 1963.
- Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. Москва, 1956.
- Горшков А.И. Русская стилистика. Москва, 2001. С. 277-309.
- Грамматика английского языка. Пособие для студентов педагогических институтов / Кожевникова О.Н., Каушанская В.Л., Ковнер Р.Л. Айрис-пресс, [Год не указан]. 384 с.
- Жигадло В.Н. Современный английский язык. Теоретический курс грамматики. Москва, 1956.
- Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Т.Т. Теоретическая грамматика современного английского языка. Москва, 1989.
- Ильиш Б.А. Современный английский язык. Изд. 2-е. [Место изд. не указано], 1948.
- Кожина М.Н., Дускаева Л.Р., Салимовский В.А. Стилистика русского языка. Москва: Флинта: Наука, 2008. С. 49.
- Корнеева Е.А. Грамматика английского языка в теории и практике. Санкт-Петербург, 2000.
- Костомаров В.Г. Наш язык в действии. Москва, 2005. С. 42.
- Лурия А.Р. Словесная система выражения отношений (Курс общей психологии, лекции 41-46). Москва, 1965.
- Одинцов В.В. Лингвистические парадоксы. Москва: Просвещение, 1982.
- Одинцов В.В. Стилистика текста. Москва, 1980.
- Руссаковский Е.М. Энциклопедия форм английских глаголов. Москва, 1998.
- Смирницкий А.И. Лекции по истории английского языка. Москва, 1998.
- Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. Москва: Изд-во литературы на иностранных языках, 1957. С. 273-276.
- Тынянов Ю.Н. Архаисты и новаторы. Ленинград, 1929.
- Хлебникова И.Б. Основы английской морфологии. Москва, 1994.
- Холодович А.А. О типологии речи. Историко-филологические исследования. Сб. статей к 75-летию акад. Н. И. Конрада. Москва, 1967.
- Цветкова Т.К. Путеводитель по грамматике английского языка. Москва, 2000.
- Шахматов А.А. Учение о частях речи. КомКнига, 2006. 272 с.
- Щерба Л.В. Восточиолужицкое наречие, т. I. Петроград, 1915.
- Якубинский Л.П. О диалогической речи. Русская речь, I. Петроград, 1923.
- Collins J. Hollywood Divorces. Pan Macmillan, 420 р.
- Collins J. Hollywood Wives. Pan books, 527 р.
- Koch-Griinberg Th. Zwei Jahre bei den Indianern Nordwest—Brasiliens. Stuttgart, 1921.
- Английский язык — Грамматика — Герундий — Герундиальный оборот. URL: alleng.org (Дата обращения: 23.10.2025).
- В чем различие герундия и причастия I и в каких случаях они употребляются? URL: studfile.net (Дата обращения: 23.10.2025).
- В чем разница между причастием, герундием и отглагольным существительным. URL: wordpress.com (Дата обращения: 23.10.2025).
- Герундиальный оборот в английском языке — Gerundial Construction. URL: grammar-tei.com (Дата обращения: 23.10.2025).
- Герундиальный оборот — Английский язык. URL: narod.ru (Дата обращения: 23.10.2025).
- ГЕРУНДИЯ И ЕГО ОТЛИЧИЕ ОТ ОТГЛАГОЛЬНОГО СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО И ЕГО ВЫРАЖЕНИЕ В ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКЕ // cyberleninka.ru.
- Герундий в английском языке: функции, примеры, образование. URL: upupenglish.ru (Дата обращения: 23.10.2025).
- Герундий в английском языке, формы и правила. URL: skysmart.ru (Дата обращения: 23.10.2025).
- Герундий и причастие I (ing-формы) / Gerund and Participle I. URL: foxford.ru (Дата обращения: 23.10.2025).
- Gerund and Infinitive — Герундий и инфинитив в английском. URL: enlineschool.com (Дата обращения: 23.10.2025).
- Gerund Construction. URL: Scribd (Дата обращения: 23.10.2025).
- Комплексы с герундием в английском языке. URL: esl.wiki (Дата обращения: 23.10.2025).
- К истории английского языка: происхождение и развитие герундия // cyberleninka.ru.
- ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКОГО ГЕРУНДИЯ (НА ПРИМЕРЕ ВЕТЕРИНАРНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ) // izron.ru.
- Особенности перевода герундиальных конструкций. URL: studgen.ru (Дата обращения: 23.10.2025).
- Особенности перевода герундия в художественном тексте (на материале романа Jane Austen “sense and sensibility” и его русскоязычной версии) // cyberleninka.ru.
- Перевод герундия и герундиальных конструкций. URL: studfile.net (Дата обращения: 23.10.2025).
- ПРОИСХОЖДЕНИЕ ГЕРУНДИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ // vopjazras.ru.
- Проблемы перевода герундиальных конструкций с английского на русский язык. URL: author24referat.ru (Дата обращения: 23.10.2025).
- Синтаксические функции герундия. URL: studfile.net (Дата обращения: 23.10.2025).
- Становление и развитие герундия в истории английского языка. URL: infourok.ru (Дата обращения: 23.10.2025).
- ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ГЕРУНДИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ // elibrary.ru.
- Что такое герундий и как он используется в английском языке. URL: skillbox.ru (Дата обращения: 23.10.2025).
- on the english language history: origin and development of the gerund // researchgate.net.