Пример готовой курсовой работы по предмету: Языкознание
Содержание
Введение 2
Глава
1. Роль языковой картины мира в создании портретной характеристики человека 5
1.1 Языковая картина мира 5
1.2 Роль эмоций в языке 7
Глава
2. Особенности народных сравнений в описании внешности в немецком языке 9
2.1 Статусная оценка в сравнениях в описании портрета 9
2.2 Выражение сравнения в портретной характеристике в немецком языке 15
Заключение 24
Список литературы 26
Содержание
Выдержка из текста
Первая часть сравнительного оборота также называется исходной, правая – эталонной. Исходная часть сравнения называет действие, признак или признак действия, эталонная – создает образ сравнения. По первой, тематической, части сравнения определяется тематическая отнесенность устойчивого сравнения, так как именно в ней называется признак предмета, свойство или черта, которые формируют категориальную отнесенность сравнения. Когнитивный образ в сознании носителя языка создается эталонной частью устойчивого сравнения, этот компонент становится стереотипным в классификации определенного явления или качества какого-либо предмета или явления. В эталонной части сравнения представлен человек, представители животного или растительного мира, определенные явления или предметы, сравниваемые с тем, что представлено в тематической части.
Методы исследования: в работе используется комплексный метод исследования, включающий анализ специальной теоретической литературы отечественных и зарубежных авторов по вопросам, связанным с темой исследования, синтез результатов, метод сплошной выборки языковых игровых единиц и метод простого подсчёта для систематизации полученных данных.
Другими словами, гендерный аспект изучает взаимосвязь биологического пола человека с его культурными традициями и мировоззрениями, социальной направленной жизни, психологическими особенностями и речевой принадлежностью к тому или иному языковому социуму. Исследовать динамику гендерного стереотипа фемининум в рекламных текстах на материале английского языка.В качестве материала исследования использованы англоязычные рекламные тексты различных видов: телевизионные ролики, постеры и плакаты, журнальная реклама, уличная реклама и т.
Научная новизна работы состоит в том, что впервые лингвофразеологическое поле «Положительные чувства человека» подвергаются комплексному семантическому анализу с выделением и структурированием субполей – «Радость, восторг», «Влюбленность, удовольствие», «Удовлетворение одобрение», «Воодушевление, хорошее настроение».
Научная новизна работы состоит в том, что впервые лингвофразеологическое поле «Положительные чувства человека» подвергаются комплексному семантическому анализу с выделением и структурированием субполей – «Радость, восторг», «Влюбленность, удовольствие», «Удовлетворение одобрение», «Воодушевление, хорошее настроение».
Актуальность данного исследования определяется необходимостью более детального изучения вербальных средств выражения положительных эмоций в немецких фразеологических единицах, анализа эмотивной составляющей того или иного фразеологизма.
Методы исследования – метод сплошной выборки (для выборки материала), семантический анализ (для анализа значения той или иной лексической единицы – маркера конфликтной речевой ситуации), контекстуальный анализ.
Методы исследования – метод сплошной выборки (для выборки материала), семантический анализ (для анализа значения той или иной лексической единицы – маркера конфликтной речевой ситуации), контекстуальный анализ.
Список литературы
1. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков М.: Языки русской культуры, 1999. – 780 с.
2. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М., 1996. – 411 с.
3. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования [Текст]
/И.Р. Гальперин. – М.: Высш. шк., 2000. – 192 с.
5. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: Гнозис, 2002.
6. Огольцев В.М. Устойчивые сравнения в системе русской фразеологии. М., 2010
7. Пиотровская Л.А. Эмотивность как языковая категория // Вестник Санкт-Петербургского университета. 1993. Сер.2. Вып.2 (№ 9)
8. Садченко, В.Т. Оппозиция вербальное / невербальное в языке и в тексте / В.Т. Садченко // «Экономика, образование, культура: перспективы кооперативного развития на Дальнем Востоке и в странах АТР»: материалы международной научно-практической конференции (Хабаровск,
2. мая 2008).
– Хабаровск: Издво ООО «Импульс-Восток ВТ», 2008. – С. 97– 102.
9. Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. — М.: Высш. шк., 2005.
10. Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. – М.: Academia , 2000. – 128 с.
11. Телия В. Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический, культурологический аспекты. М., 1996. — 284 с.
12. Шаховский В.И. Эмоции — мотивационная основа человеческого сознания // Статьи электронной библиотеки ВГПУ. 2003. http://www.vspu.ru/index.php?path=books&info=biblindx&indx=biblindx
список литературы