Lexical stylistic device of repetition in English short stories
Among lexical stylistic devices that are used to add expressiveness to the literary works repetition is one of the most effective stylistic strategies. Though repeating is often considered boring, it can wake the reader up and help them to focus on a key idea if used with some stylistic purpose.
A lot of classical authors practiced lexical repetition in short stories to make them more attractive and interesting to the reader, and namely Ray Bradbury, Ernest Hemingway, O’Henry, Virginia Woolf. The works of these writers will be taken for stylistic analysis in this paper.
Short stories of Ray Bradbury have always been popular with various age groups because they are full of different stylistic devices that make reading captivating and emotional. The author employs lexical repetition quite often, especially anaphora, epizeuxis and simple repetitions for emphasis.
The two stories — “All in a Summer Day” and “The Day It Rained Forever” — are taken for analysis from his collection of short stories “A Medicine For Melancholy” written in 1959. This collection represents human psychology with each story focused on some detail or feature of human nature. The scenes vary from an ordinary flat to some planet, from remote future to the present days.
In “All Summer in a Day” the events are futuristic and take place at some school located in the underground city of the planet Venus. The rocket men and women have come to a raining world of Venus to set up civilization.
Содержание
Выдержка из текста
Под лексическим повтором нами вслед за И.У Вудхауза повторы являются одним из мощнейших средств создания определенного речевого эффекта в различных речевых типах художественного текста, в связи с чем нам представляется интересным определение семантических и функциональных особенностей повтора через призму текстов переводов на русский язык. В существующих стилистических исследованиях повтор рассматривается как стилистический прием и порождаемые им стилистические эффекты, что составляет важную, но не полную интерпретацию данного явления.
Под лексическим повтором нами вслед за И.У Вудхауза повторы являются одним из мощнейших средств создания определенного речевого эффекта в различных речевых типах художественного текста, в связи с чем нам представляется интересным определение семантических и функциональных особенностей повтора через призму текстов переводов на русский язык. В существующих стилистических исследованиях повтор рассматривается как стилистический прием и порождаемые им стилистические эффекты, что составляет важную, но не полную интерпретацию данного явления.
Язык произведений В. Токаревой – это язык, отражающий социальные контрасты нашей жизни конца второй половины 20-го века: одиночество и непонимание, с одной стороны, и предельный рационализм – с другой, что проявляется, прежде всего, в необычности семантических связей. Отсюда – структурный лаконизм, выраженный разнообразными языковыми средствами, из которых наиболее выразительными являются различные конструкции парцеллированного типа, создающего эффект «задыхающегося» языка.
Список использованных источников
1.Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. — М., 1980.
2.Хемингуэй Э. Собрание сочинений (в 4 т), т.1 // Художественная литература, М., 1968.
3.Galperin I. An Essay in Stylistics Analysis. — M., 1968.
4.O’Henry 41 Stories // Издательство: Penguin, 2007. 430c.
5.URL: raybradbury.ru/library/collections
6.URL: bartleby.com/85/3.html
список литературы