Пример готовой курсовой работы по предмету: Культурология
Содержание
Содержание
Введение 3
1 Интеркультурная коммуникация и её особенности 5
1.1 Интеркультурная коммуникация и коммуникативная компетенция 5
1.2 Ментальное программирование как аспект коммуникации 7
2 Пример осуществления ментального программирования на примере турецкого отеля «Астория» 14
2.1 Возможные коммуникативные проблемы 14
2.2 Возможные пути решения с использованием ментального программирования в ходе обучения персонала 15
Заключение 19
Список использованной литературы 21
Выдержка из текста
Введение
Межкультурная, или интеркультурная, коммуникация осу-ществляемое в условиях столь значительных культурно обуслов-ленных различий в коммуникативной компетенции его участников, что эти различия существенно влияют на удачу или неудачу коммуникативного события. В туристическом деле, как и в любой коммуникации, присутствуют свои цели и стратегии, разра-ботанные для их достижения. Одной из них является ментальное программирование, нацеленное не только на продаваемость товара (туры, путёвки), но и формирование положительного образа турфирмы у клиентов. Нахождение за границей неизменно связано с взаимодействием с представителями других культур, что приводит к необходимости учитывать характерные черты всех лингвокультур, чтобы достичь максимальную эффективность в работе с клиентами, в чём и заключается актуальность данного исследования.
Соответственно, для достижения подобного уровня необхо-димо обозначить цель данного исследования как изучение воз-можностей применения законов ментального программирования для достижения целей интеркультурной коммуникации. Исходя из поставленной цели, были выделены следующие задачи:
- определить понятие «ментальное программирование»;
- рассмотреть возможности применения законов ментального программирования для достижения целей интеркультурной коммуникации в рамках туристического дела;
- проанализировать примеры ментального программирования в отеле «Астория».
Таким образом, предметом исследования является интер-культурная коммуникация. Под объектом понимаются законы ментального программирования для достижения целей интер-культурной коммуникации в туристическом деле.
В качестве теоретической базы работы по межкультурному аспекту использовались и были освещены работы А.П. Садохина и С. Г. Тер-Минасовой.
Книга А.П. Садохина «Введение в теорию межкультурной коммуникации» раскрывает теоретические и практические во-просы, касающиеся межкультурного диалога. Сам автор рассмат-ривает культуру как коммуникативную систему специфических форм общения. Согласно А.П. Садохину, связь между языком и культурой крайне очевидна; язык «вечно меняющееся историче-ское явление, непосредственно связанное с духом народа» , при помощи коммуникации человек запечатлевает и передаёт наиболее значимые черты взаимодействия различных культур, в том числе и русской. Работа С. Г. Тер-Минасовой «Язык и теория межкультурной коммуникации» также освещает проблемы взаи-мосвязи между языком и межкультурным диалогом (взаимодей-ствием).
Источником практического материала послужил опыт ра-ботников отеля «Астория» в Турции.
В качестве метода исследования был выбран метод рефери-рования.
Цель и задачи исследования определили его структуру. Ра-бота состоит из введения, двух глав, заключения и списка ис-пользованной литературы.
Список использованной литературы
Список использованной литературы
1 Баранов А.Н., Паршин П.Б. Языковые механизмы вариа-тивной интерпретации действительности как средство воздействия на сознание / Роль языка в средствах массовой коммуникации. — М.: «АБВ», 1986. – 389 с.
2 Верещагин, Е.М. Язык и культура / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. — М., 1983. – С. 269.
3 Горянина В. А., Масалков И. К. Преображение жизненных ситуаций. Эффективные психосоциальные технологии. – М.: «АСТРА», 1999. – 401 с.
4 Дилтс Р. Нейро-лингвистическое программирование // Технологии программирования судьбы (Теория и практика НЛП): Хрестоматия / Сост. К. В. Сельченок. — Минск. Харвест; М.: АСТ, 2001. – 372 с.
5 Зайнуллин М. В. Модальность как функционально-семантическая категория. – Саратов: «Буква», 1986. – 282 с.
6 Зарецкая Е.Н. Риторика: теория и практика речевой ком-муникации. — М.: Дело, 2001. — 358 с.
7 Золотоносов М. Н. Логомахия. Поэма Тимура Кибирова «Послание Л.С. Рубинштейну» как литературный памятник. — М.: НИЦ «Ладомир», 2010. — 384 с.
8 Леонтьев А.А. Психологическая структура значения // Се-мантическая структура слова. — М.: «Буква», 1971. – 271 с.
Мельник Г.И. Схемы и способы речевого воздействия. – СПб.: Феникс, 2004. – 251 с.
9 Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной комму-никации. — М.: «Высшая школа», 2005. – 310 с.
10 Сельченок В. Нейролингвистическое программирование. — Минск. Харвест; М. АСТ, 2001. – 144 с.
11 Синицина, Ю.А. Межкультурная коммуникативная ком-петенция: требования к уровню владения и некоторые пути ее формирования // Иностр. языки в школе. — 2002. — № 6.
12 Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие для студентов, аспирантов и соискателей по специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация». — М.: Слово, 2000. – 317 с.
13 Яковлева, Л.Н. Межкультурная коммуникация как основа обучению второму иностранному языку // Иностр. языки в школе. — 2001. — № 6.