Пример готовой курсовой работы по предмету: Английский продвинутый
Глава
1. Становление авторского стиля Ф.Фицжеральда 4
1.1.Критический анализ произведений Ф.Фицжеральда 4
1.2. Своеобразие творчества Фицджеральда по сравнению с другими писателями США. 6
Глава
2. Стилистический анализ романа «Великий Гэтсби» 10
Заключение 20
Библиография: 22
Приложение
1. Анализируемый текст главы 1 23
Приложение
2. Анализируемый текст главы 10 24
Приложение
3. Функциональное назначение изобразительных элементов 25
Содержание
Выдержка из текста
Френсис Скотт Кей Фицджеральд — величайший американский писатель, который вошел в историю мировой литературы благодаря свои чудесным романам о жизни Америки в 1920-е годы, среди которых особенно известен «The Great Gatsby» («Великий Гэтсби», 1925).
В наши дни имя Фрэнсис Скотта Фицджеральда постоянно упоминается наряду с именами других американских классиков ХХ века — Фолкнера, Хемингуэя, Томаса Вулфа, Теодора Драйзера, Шервуда Андерсона и Синклера Льюиса.-выявить характерные стилистические особенности романа «Великий Гэтсби»
Данная работа может быть использована как исходный материал для дальнейших исследований по изложенным в ней проблемам, т.к. вопросы, стилистики творчества С. Фитцджеральда в современном английском языке очень важны.
Цель данной работы заключается в выявлении и анализе стилистических особенностей английского языка в романе Терри Прачетта и Нила Геймана «Добрые предзнаменования» (Good Omens).
Определить жанровую особенность романа, его стилистические особенности;
Однако, в отличие от средневековой Франции, Испании, Германии на Британских островах тенденции художественного изображения инвертных феноменов карнавализации культуры духовной несвободы были положены на несколько иную почву традиционного английского юмора, сочетающего нарочито высокопарный («памфлетный») пафос с исключительно едкими насмешками, — острыми стрелами социальной сатиры, точно и без промаха бьющими в цель, подобно стрелам знаменитого Робина Гуда. Своеобразная метафоризация, сочетающаяся с порою совершенно фантастическими аллегориями, инструментарием создания которых часто являются выдуманные автором персонажи, проявляющие иногда до неправдоподобия гипертрофированную порочность, с течением времени начинает все более ясно и четко формировать внутреннюю характерную атмосферу английского сатирического романа, не имеющую абсолютно тождественных аналогов в мировой литературе где-либо еще.
Однако, в отличие от средневековой Франции, Испании, Германии на Британских островах тенденции художественного изображения инвертных феноменов карнавализации культуры духовной несвободы были положены на несколько иную почву традиционного английского юмора, сочетающего нарочито высокопарный («памфлетный») пафос с исключительно едкими насмешками, — острыми стрелами социальной сатиры, точно и без промаха бьющими в цель, подобно стрелам знаменитого Робина Гуда. Своеобразная метафоризация, сочетающаяся с порою совершенно фантастическими аллегориями, инструментарием создания которых часто являются выдуманные автором персонажи, проявляющие иногда до неправдоподобия гипертрофированную порочность, с течением времени начинает все более ясно и четко формировать внутреннюю характерную атмосферу английского сатирического романа, не имеющую абсолютно тождественных аналогов в мировой литературе где-либо еще.
Глазами Ника Кэрроуэя, героя-рассказчика романа «Великий Гэтсби» восхищаясь богатыми и их очарованием, Фицджеральд в то же время порицает неограниченный материализм и отсутствие морали Америки того времени.Хотя «Великий Гэтсби» был инсценирован на Бродвее и экранизирован в Голливуде вскоре после выпуска, роман не стал при жизни автора особенно известным — было продано менее 24 000 экземпляров книги.В нашем исследовании мы ставим себе целью проанализировать образы рассказчика, героя и автора в романе «Великий Гэтсби».
У Тургенева есть удачное выражение, которое характеризует данную ситуацию: "существо, решающееся с такой отвагой признаться в своем ничтожестве, тем самым возвышается до того фантастического существа, игрушкой которого оно себя считает. И это божество есть тоже творение его руки".
Объектом исследования в работе являются стилистические особенности повествования с точки зрения персонажа, то есть те стилистические приёмы, которые использует автор для речевой характеристики персонажа.
Целью настоящей работы является анализ стилистических фигур в романе и переводе и определение способов сохранения образности в романе Эмили Бронте «Wuthеring Hеights».• описать особенности выражения стилистических категорий экспрессивности, оценочности и эмотивности в художественной литературе,Практическая глава состоит из четырех параграфов, посвященных анализу стилистических особенностей романа Эмили Бронте «Wuthеring Hеights».
Цель настоящего исследования – связана с его актуальностью, и может быть сформулирована как определение основных авторских приемов отражения стилистических особенностей в тексте романа «Angels and Demons».
Список источников информации
1. «The Letters of F. Scott Fitzgerald». — N.Y., 1963.-322р.
2. Fitzgerald F. Scott. A Critical Reception. — N.Y., 1978.-158р.
3. Фицджеральд Ф. С. Великий Гэтсби. — М.: Менеджер, 2000. — 208 с.
4. Фицджеральд Ф. С. Великий Гэтсби; Ночь нежна (пер. Е. Калашниковой); Рассказы. — М.: Художественная литература, 1985. — С.21-160.
5. Фицджеральд Ф. С. Избранные произведения: В 3 т. Т.3. — М.: Худ. лит., 1977.
6. Фицджеральд Скотт. Из писем // Вопросы литературы. — 1971. — № 2. — С.162-163.
Литература:
- 1. Kazin A. On native grounds. — N.Y., 1942. Miziner A. The Far Side of Paradise. — N.Y., 1951
2. Twentieth Century Interpretations of «The Great Gatsby». — N.Y., 1968.
3. Батурин С. Фрэнсис Скотт Фицджеральд // Фицджеральд Ф. С. Великий Гэтсби; Ночь нежна (пер. Е. Калашниковой);
4. Рассказы. — М.: Художественная литература, 1985. — 225С.
5. 16 с. Горбунов А. Н. Романы Скотта Фицджеральда.- M., 1974-322с.
6. Зверев А. Ненаступившее утро // Зверев А. Американский роман 20-30-х годов. — М.: Худож. Лит., 1982. — С.35-54.
7. Зверев А. Комментарии // Фицджеральд Ф. С. Великий Гэтсби; Ночь нежна (пер. Е. Калашниковой); Рассказы. — М.: Художественная литература, 1985. — С.695-696.
список литературы