ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА I ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ 4

1.1 Некоторые аспекты лингвистического анализа художественного текста 4

1.2 Идиостиль автора и поэтологический контекст произведения 4

ГЛАВА II АНАЛИЗ ПРОБЛЕМАТИКИ СЮЖЕТА НОВЕЛЛЫ ЛОПЕ ДЕ ВЕГА «БЛАГОРАЗУМНАЯ МЕСТЬ» 4

2.1. Сюжетная композиция новеллы «Благоразумная месть» 4

2.2. Проблематика сюжета 4

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 4

БИБЛИОГРАФИЯ 4

Содержание

Выдержка из текста

Жизнь и творчество Лопе де Веги 5

При анализе образной системы пьес следует опираться на стурктурный метод. Причем необходимо разъяснить, что понятие литературный архетип заимствовано из философии культуры, в которой он является один из составляющих метаязыка в культуре. В данном контексте архетип рассматривается, по общепринятому определению, данному Д.С.Лихачевым, как «метаконцепт, предельное воплощение принципов иерархии суммирования в системе метаязыков культуры, исследование которых включает в себя набор особых приемов и моделей анализа: таких, как «метаописание», «метаобраз» и т.д.»

Сюжет картины «Чудо св. Инессы» основывается на Житиях Святых. Согласно одному из сказаний, в Ш в. н. э. юная знатная римлянка втайне от родных приняла христианство; уличив Инессу, ее приговорили к обезглавливанию, а перед казнью должны были отправить в один из римских борделей. Но целомудрие Инессы было чудесным образом спасено. Вскоре Бог послал девушке еще одно испытание: ее полюбил сын римского префекта язычник Прокопий. Префект предложил Инессе выбор: выйти замуж за Прокопия или пополнить число жриц-весталок, но юная христианка не в силах была отказаться от своей праведной веры. Тогда палач приказал объявить её проституткой, голой провести по улицам Рима и отправить в бордель. Но чудесным образом выросшие волосы прикрыли наготу Инессы, а ангелы облекли девушку в белые одежды; ее комната в развратном заведении озарилась неземным сиянием. Многие приходили в комнату Инессы с дурными намерениями, а выходили уверовавшими.

Чем знаменательны испанские творческие деятели как Мигель Сервантес (1547-1616), Лопе де Вега (1562-1635), Эль Греко (1541-1614), Дьего Веласкес (1599-1660)?

Методологической базой исследования стали исследования А.И. Ревякина в области русской драматургии, в частности, жанрового своеобразия в пьесах А.Н. Островского; глубокий анализ драматургической структуры «Бесприданницы» Б. Костелянец; уникальные исследования Е.Г. Холодова, В.Я. Лакшина, А. Анастасьева по истории создания и характере героев пьесы «Гроза».

По своему содержанию это памфлеты на политические, на литературные или нравственные сюжеты. Шекспир и Бен Джонсон в Англии; Сервантес, Лопе де Вега, Кальдерон в Испании; Рабле во Франции и др.

Список источников информации

1. Артамонов, С. А., Самарин Р. М. История зарубежной литературы ХVІІ в. / С. А. Артамонов — М., 2013.

2. Артемова, О. Г. Семантическая корреляция образов персонажей, окружающего мира и времени как концептуально значимый аспект художественного текста (на материале текстов Брэдбери и их переводов на русский язык): aвтореф. дис. …канд.филол.наук / О.Г. Артемова. – Воронеж, 1999. – 19 с.

3. Барт, Р. S/Z / Р. Барт; пер. с франц., под ред. Г. Косикова. – 2-е изд., испр. – М.: Эдиториал УРСС, 2001. – С. 16.

4. Бахтин, М. М. Автор и герой в эстетической деятельности / М. М. Бахтин // Эстетика художественного творчества. М.: Искусство, 1979. – С.14-15

5. Варга, С. Лопе де Вега / С. Варга ; пер. с франц. Ю. М. Розенберг. — М. : Молодая гвардия, 2012. — 408 с. : ил. — (Жизнь замечательных людей. Серия биографий. Вып. 1349 (1149)).

6. Вега, Лопе де. Избранные сочинения : В 2 т.: Пер. с исп. Т. 2 : Учитель танцев; Награда за порядочность; Чудеса пренебрежения: Пьесы; Новеллы / Вега Лопе де. — М. : Вече: Литература, 2012. — 528 с. — (Всемирная литература).

7. Вега, Лопе де. Собака на сене : Пьесы / Вега Лопе де ; пер. с исп.: М. Донского, М. Лозинского, Т. Щепкиной-Куперник; вступ. ст. К. Державина. — М. : Эксмо, 2014. — 608 с. : ил. — (Зарубежная классика).

8. Вега, Лопе де. Драмы и комедии : Пер. с исп. / Вега, Лопе де ; сост., вступ. ст. В. Силюнаса; коммент. К. Державина, З. Плавскина, Н. Томашевского; ил. В. Лукашова. — М. : Правда, 2011. — 768 с. : ил.

9. Вега, Лопе де. Избранные драматические произведения / Вега, Лопе де. — М. : Искусство, 2010. — 656 с. : ил.

10. Вега, Лопе де. Лопе де Вега : Пер. с исп. / Вега Лопе де ; Сост.А.Чигаров. — М. : Звонница-МГ, 2010. — 347с. — (Библиотека мировой новеллы).

11. Вега, Лопе де. Лопе де Вега : Пер. с исп. / Вега, Лопе де ; сост. А. Чигаров. — М. : Звонница-МГ, 2012. — 347 с. — (Библиотека мировой новеллы).

12. Вега, Лопе де. Собрание сочинений : В 6 т. Т. 1 : Фуэнте Овехуна; Периваньес и командор Оканьи; Звезда Севильи; Наказание — не мщение / Вега, Лопе де ; сост. Н. Томашевский; ред. пер. с исп. Н. Любимов; вступ. ст. А. Смирнова, З. Плавскина. — М. : Искусство, 2012. — 581 с.

13. Вега, Лопе де. Собрание сочинений : В 6 т. Т. 2 : Учитель танцев. Раба своего возлюбленного. Изобретательная влюбленная. Благоразумная месть. Валенсианская вдова / Вега, Лопе де ; сост. Н. Томашевский; ред. пер. с исп. Н. Любимов; примеч. К. Державина, Н. Томашевского. — М. : Искусство, 2012. -800с.

14. Вега, Лопе де. Собрание сочинений : В 6 т. Т. 3 : Набережная в Севилье; Ночь в Толедо; Мадридские воды; Университетский шут; Причуды Белисы: Пер. с исп. / Вега, Лопе де ; сост. Н. Томашевский; ред. пер. с исп. Н. Любимов; примеч. З. Плавскина. — М. : Искусство, 2013. — 803 с.

15. Гадамер, Х.-Г. Текст и интерпретация (Из немецко-французских дебатов с участием Ж. Деррида, Ф. Форгета, М. Франка, Х.-Г. Гадамера и др.) / Х.-Г. Гадамер // Герменевтика и деконструкция / под ред. В. Штегмайера, Х. Франка, Б. Маркова. – СПб., 1999. – С. 202–242. – Режим доступа: www.google.com/anthoropology.ru. – Дата обращения 20.12.2014.

16. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р.Гальперин. − М. : Едиториал УРСС, 1990. – 256 с.

17. Державин, К. Драматургия Лопе де Вега.- В кн .: Лопе де Вега. Избр. драматические произведения. М., 2014, с. 18.

18. Жирмунский, В. И. Очерки по истории западноевропейской литературы. — М., 2012.

19. Коган, П. С. Очерки по истории западноевропейской литературы / П. С. Коган — М., 2012.

20. Лотман, Ю. М. Семиосфера. Внутри мысля¬щих миров / Ю. М. Лотман – СПб., 2000.

21. Лотман, Ю. М. Об искусстве / М. Ю. Лотман. СПб.: Искусство — СПб, 2005. – 136 с.

22. Лотман, М. Ю. Лекции по структуральной поэтике / М. Ю. Лотман // Ю.М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. М. : Гнозис, 1994. С. 17–246.

23. Лотман, Ю. М. Структура художественного текста / Ю.М.Лотман // Об искусстве. – СПб.: Искусство-СПб, 2000. – С.14-288.

24. Лукин, В. Художественный текст: Основы лингвистической теории. Аналитический минимум / В. Лукин. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Изд-во «Ось–89», 2005. – 560 с.

25. Плавскин, В. И. Лопе де Вега / В. И. Плавкин. — М.-Л., 2010.

26. Растье, Ф. Интерпретирующая семантика / Ф. Растье; пер. с франц., примеч., предм.-имен. указатель А. Бочкарева. – Ниж. Новгород: Деком, 2001. – 368 с.

список литературы

Похожие записи