Пример готовой курсовой работы по предмету: Языки (переводы)
Содержание
ГЛАВА I. Теоретические аспекты перевода политической терминологии
Великобритании и США………………………………………………………… 5
1.1 Теоретические аспекты терминологической лексики………………… 5
1.2 Виды и классификация политической терминологии………………..… 8
1.3 Лингвокультурные факторы передачи политической
терминологии…………………………………………………………….. 13
Глава II. Практическое применение политической терминологии
Великобритании и США. Проблемы перевода……………………………….. 16
2.1 Способы перевода политической терминологии……………………… 16
2.2 Специфика английской общественно-политической
терминологии…………………………………………………………….. 20
2.3 Лексико-грамматические особенности заголовков и
способы их перевода…………………………………………………….. 22
2.4 Анализ перевода политической терминологии на основе
закона «О выборах в США» …………………………………………….. 25
Выдержка из текста
Проблемы перевода политической терминологии в английском языке
Список использованной литературы
1. Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика. // Изд. «Союз», 2001. — 288с.
2. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык. // Учебник для вузов-четвёртых вид. 2002. — 384с.
3. Бархударов Л.С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. — М., 1975. — 239с.
4. Великобритания: Лингвострановедческий словарь / под ред. Е.Ф. Рогова. — М., 1980. — 480с.
5. Зиборов Г.М. Трудности перевода общественно-политического текста с английского на русский 3-е изд., Исп. и доп. М., "РОССПЭН", 2000. — 228с.
6. Зражевская Т.А., Гуськова Т.И. Трудности перевода общественно-политического текста с английского на русский вторым изд., Исп. и доп. Москва "Высшая школа" 1986 — 240с.
7. Комиссаров В.Н. Теория перевода. // М .: ВШ, 1990. — 167с.
8. Комиссаров В.Н., Рецкера Я. И., Тархов В. И. Руководство по переводу с английского языка на русский. // Изд. «Высшая школа» 1985. — 268с.
9. Кутателадзе С.С. Russian — English in writing. Советы эпизодически переводчику. — Четвёртый изд., Испр. и доп. — Новосибирск 2000. — 195с.
10. Латышев Л.К. Курс перевода: эквивалентности перевода и этапы его достижения. — М .: Просвещение, 1980. — 160 с.
11. Мостовой Н. И. Лексикология английского языка. // Харьков 1993. — 256с.
12. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода. — М .: Р. Валент, 2004. — 240 с.
13. Флорин Сидер "Муки переводческие" М., 1983. — 183с.
14. Швейцер А.Д. Литературный английский язык в США и Англии. — М., 1971. — 200с.
15. Швейцер А.Д. Теория перевода. — М., "Наука", 1988. — 216с.