Содержание
Введение 3
Глава 1. Социокультурная компетенция как коммуникативный компонент 5
Глава 2. Методы и приемы формирования социокультурной компетенции 7
Глава 3. Анализ учебно-методической литературы в соответствии с социокультурной компетенцией 17
Заключение 24
Список литературы 25
Содержание
Выдержка из текста
Существующее противоречие определяет актуальность темы«Методика разработки рабочей программы по обществознанию в соответствии с ФГОС по развитию коммуникативных навыков у учащихся 5 классов».Цель исследования – разработать и обосновать содержание рабочей программы по обществознанию, составленной на основе ФГОС, для развития у учащихся 5 классов коммуникативных навыков.
В основной части по каждой изучаемой теме указывается: обязательный минимум содержания образовательной области; раздел, сквозная линия; требования к подготовке: обеспечение выполнения программы; уровень возможной и уровень обязательной подготовки выпускника и обучающегося.
Применение листов рабочей тетради в обучении улучшает качество образования, повышает эффективность учебного процесса на основе его индивидуализации, появляется возможность реализации перспективных методов обучения. Сложность проектирования уроков заключается в том, что программ специального целевого дидактического назначения для уроков мало, и учителю приходится использовать в основном те, которые предлагаются для широкого круга пользователей (электронные энциклопедии, справочники) или программы для профессиональной подготовки (компьютерные учебники, моделирующие среды) и адаптировать их к конкретным условиям. Актуальность листов рабочей тетради заключается в оптимальном сочетании содержания информационной подготовки школьников на уроках с возможностью выявить направление движения формирования мыслительной деятельности. Рабочие тетради используются для текущего контроля преподавателем знаний и умений студентов применять знания при решении учебных задач. Поскольку учебные пособия содержат пошаговое описание задач, то студент имеет возможность самостоятельно проверить правильность решения задач в рабочих тетрадях. Практическая значимость заключается в применении листов рабочей тетради для облегчения освоения студентами трудной для них, но очень важной дисциплины и в ее личностно-формирующей ориентации.
-Приказ Министерства образования Российской Федерации от 10 апреля 2002 г. 29/2065 – п. «Об утверждении учебных планов специальных (коррекционных) образовательных учреждений для обучающихся, воспитанников с отклонениями в развитии»;
Благодаря листам рабочей тетради, можно осуществить более лёгкое усвоение материала, и проверку усвоения этого материала.
Программа предусматривает поурочное усвоение материала, для чего значительное место отводится повторению.Одно из основных направлений – организация работы по овладению учащимися прочными и осознанными знаниями.
Разработка дополнительной образовательной программы по теме «Ремонт двигателя внутреннего сгорания»
Итак, новизна и необычность самого предмета изучения — вот главная объективная трудность, с которой приходится сталкиваться слушателю-заочнику. Эта трудность усугубляется еще и тем, что учебными планами предусмотрено проведение в достаточной степени ограниченного количества аудиторных занятий, поэтому основная работа должна быть проделана слушателем самостоятельно.
Рабочая программа составлена на основании примерной учебной программы одобренной НМС по лесному и лесопарковому хозяйству (спец. 260400) и са-дово-парковому и ландшафтному строительству (спец. 260500) и утвержден-ной УМО по образованию в области лесного дела (протокол №16 от 30 сен-тября 1995г. )
– развитие художественно-творческих и познавательных способностей, эмоциональной отзывчивости при чтении художественных произведений; формирование эстетического отношения к слову и умения понимать художественное произведение;
Целями изучения предмета «Русский язык» в начальной школе являются: ознакомление учащихся с основными положениями науки о языке и формирование на этой основе знаково-символического восприятия и логического мышления учащихся; формирование коммуникативной компетенции учащихся: развитие устной и письменной речи, монологической и диалогической речи, а также навыков грамотного, безошибочного письма как показателя общей культуры человека.С целью обеспечения реализации образовательных потребностей и запросов обучающихся, часы компонента образовательного учреждения переданы на изучение русского языка (2 часа).
Оформленный отчет представляется руководителю практики от предприятия, который оценивает отчет по практике и даёт отзыв с оценкой деятельности и дисциплины студента при прохождении практики.
Согласно региональному базисному учебному плану для образовательных учреждений Воронежской области на изучение краеведения в 11 классе отводится 35 часов учебного времени из расчёта 1 час в неделю.
Список литературы
1. Александрова, Г.П. Использование английской песни для развития соцокультурной компетенции у старшеклассников// Г.П. Александрова/ Фестиваль педагогических идей «Открытый урок». — http://festival.1september.ru/articles/310137/ (Дата обращения 10.09.2014)
2. Алещанова, И.В Реферирование газетных текстов как модульный сегмент учебной дисциплины «Иностранный язык» / Алещанова И.В., Бурдоленко // Новые образовательные системы и технологии обучения в вузе: Сборник научных трудов, Волгоградский технический университет. — Волгоград, 2002. — с. 177 — 180.
3. Афанасьева, О.В. Общеобразовательная школа и УМК по английскому языку для школ с углубленным изучением иностранного языка// О.В. Афанасьева/ ИЯШ, 2002. — № 2. — С. 26 – 28.
4. Балашова, Е.Ф. Роль английских газетных текстов в формировании социокультурной компетенции// Е.Ф. Балашова/ Сборник трудов «Россия и Запад: диалог культур», вып.10. — М. М.: «Центр по изучению взаимодействия культур», 2003. — С. 24 – 33.
5. Бердичевский, А.Л. Диалог культур на уроках родного и иностранного языков// А.Л. Бердичевский, Н.Н. Соловьева/ ИЯШ, 1993. — №6. – С.3 – 5.
6. Бим, И.Л. Обучение иностранному языку. Поиск новых путей // ИЯШ, 1989. — №1. – С.13 – 19.
7. Верещагина, И.Н. Книга для учителя к учебнику английского языка для V классов школ с углубленным изучением английского языка/ И.Н. Верещагина, О.В. Афанасьева. — М.: Просвещение, 2001. — 94с.
8. Воробьев, В.В. Лингвокультурология: теория и методы/ В.В. Воробьев. — М.: Изд-во Ун-та дружбы народов, 1997. — 331 с.
9. Вырыпаева, Л.М. Инокультурный текст как основа формирования этно-лингвокультурологической компетенции обучаемых: Автореф. дис. канд. пед. наук/ Л.М. Вырыпаева. — Уфа, 1999. — 22 с.
10. Гальскова, Н.Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам// Н.Д. Гальскова/ ИЯШ, 2004. — № 1. — С. 3 – 8.
11. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранному языку: пособие для учителя/ Н.Д. Гальскова. – М: АРКТИ-Глосса, 2000. — 165 с.
12. Гурицкая, И.А. Отбор страноведческого и лингвострановедческого материала в целях включения его в учебные тексты (с учетом места обучения)// Лингвострановедение и текст/ И.А. Гурицкая. — М.: Русский язык, 1987. — С. 118 — 125.
13. Дейкова, Л.А. Культура как аспект иноязычного лингвистического образования/ Л.А. Дейкова// Проблемы системного развития цивилизованного интегрированного общества. Под редакцией Н.Д. Никандрова, Н.И. Калакова. – Ульяновск, 2011. – С. 62 – 101.
14. Елизарова, Г.В. О природе социокультурной компетенции/ Г.В. Елизарова// Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы. Studia Linguistica 8. — СПб: Тригон, 1999. — С. 274 — 281.
15. Зенович, Е.С. Словарь иностранных слов и выражений/ Е.С. Зенович. – М.: Олимп; ООО «Фирма «Издательство АСТ», 1998. – 608 с.
16. Колесникова, О.А. Ролевые игры в обучении иностранным языкам/ О.А. Колесникова// Иностранные языки в школе, 1989. — № 4. — С. 14 — 16.
17. Малькова, Е.В. Формирование межкультурной компетенции в процессе работы над текстами для чтения: Автореф. дис. канд. пед. наук/ Е.В. Малькова. — М., 2000. — 25 с.
18. Милосердова, Е.В. Национально – культурные стереотипы и проблемы межкультурной компетенции // ИЯШ, 2004, №3. – С.80 – 84.
19. Мильруд, Р. П. Компетентность в изучении языка// Р.П. Мильруд/ ИЯШ,2004. — № 7. — С. 30 – 36.
20. Мильруд, Р.П., Максимова, И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения ИЯ/ Р.П. Мильруд, И.Р. Максимова //ИЯШ, 2000. — №4. — С.9 – 16.
21. Никитенко, З.Н. О содержании национально-культурного компонента в обучении английскому языку младших школьников/ З.Н. Никитенко, О.М. Осиянова // ИЯШ, 1994. — №5. — С.4 – 7.
22. Носович, Е.В., Мильруд, Р.П. Критерии содержательной аутентичности учебного материала// Е.В. Носович, Р.П. Мильруд/ ИЯШ, 1997. — № 1.- C.14 – 17.
23. О преподавании иностранного языка в условиях введения Федерального компонента государственного стандарта общего образования: методическое письмо // ИЯШ, 2004. №5. — С. 3 – 12.
24. Орехова, И.А. Формирование лингвокультурологической компетенции в процессе обучения иностранным языкам/ И.А. Орехова // ИЯШ, 2004. — №5. — С. 28 – 30.
25. Сысоев, П.В. Язык и культура в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка / П.В. Сысоев // Иностранные языки в школе. 2001. — № 4. — С. 11-18.
26. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. М. : Slovo, 2000. — 624 с.
27. Фурманова, В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультурове-дение в теории и практике обучения иностранному языку / В.П. Фурманова. Саранск : Изд-во Мордовского университета, 1993. — 122 с.
28. Хохлова, В.В. Особенности восприятия культуры страны изучаемого языка / В.В. Хохлова // Иностранные языки в школе. 2004. — № 3. -С. 76-80.
29. Цветкова, Т.К. Обучение иностранному языку в контексте социокультурной парадигмы / Т.К. Цветкова // Вопросы филологии. 2002. — № 2.-С. 109-115.
список литературы