Пример готовой курсовой работы по предмету: Стилистика
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА
1. ПОНЯТИЕ И ОСОБЕННОСТИ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
1.1 Художественный текст как субъект речи
1.2 Монологическая речь в художественном тексте
ГЛАВА
2. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
2.1 Лексические особенности французской разговорной речи и проблема ее перевода на русский язык
2.2 Грамматические особенности французской разговорной речи в сравнении с русским языком
2.3 Стилистика сказового повествования
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
Содержание
Выдержка из текста
Представляет интерес проблема изображения разговорной речи разных социальных слоев в художественном произведении, и не только прямой, диалогической речи персонажей, но и тех примет разговорной речи, которые используются как сигналы несобственно-прямой речи, речи рассказчика и речи автора, близкого к персонажам. В связи с вышесказанным целью данной курсовой работы является исследование употребления типизированных разговорных конструкций в художественном тексте. Для этого были поставлены и выполнены следующие задачи:
- изучить имеющийся материал об употреблении разговорной речи в художественных произведениях;
- провести анализ современной французской речи;
- проанализировать использование речевых конструкций на примере художественного произведения.
облике и смысловом содержании, языкознание устанавливает три основных вида ассимиляции заимствований: морфологическую, фонетическую и лексическую ассимиляцию. Эти три вида ассимиляции тесно связаны между собой, однако, поскольку они имеют свои особенности, свою специфику, мы
Материалом настоящего исследования являются теоретические источники по грамматике французского языка, а также произведения французских писателей, в том числе роман Жоржа Бернано «Под солнцем Сатаны».
Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы при составлении лекционных курсов по культурологии, а также при подготовке пособий и чтении спецкурсов по стилистике английского и французского языка.
Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы при составлении лекционных курсов по культурологии, а также при подготовке пособий и чтении спецкурсов по стилистике английского и французского языка.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Лиходкина И.А. Проблема перевода на русский язык французских синтаксических конструкций с разговорной/сниженной лексикой (на примере романа Л.Ф. Селина «Путешествие на край ночи») // Вестник МГОУ. Сер.: Лингвистика. – М.: Изд-во МГОУ, 2010. – № 2. – С. 144– 148.
2. Лиходкина И.А. Сравнительный анализ просторечия во французском и русском языках: проблема поиска эквивалента перевода // Вестник МГОУ. Сер.: Лингвистика. – М.: Изд-во МГОУ, 2010. – № 6. – С. 90– 94.
3. Лиходкина И.А. О соотношении понятий «текст», «дискурс» и «функциональный стиль» // Вестник МГОУ. Сер.: Лингвистика. – М.: Изд-во МГОУ, 2011. – № 3. – С. 57– 60.
4. Лиходкина И.А. Особенности синтаксиса простого предложения во французской и русской разговорной речи // Вестник МГОУ. Сер.: Лингвистика. – М.: Изд-во МГОУ, 2011. – № 4. – С. 159– 163.
5. Лиходкина И.А. Определение статуса французского просторечия в конце XX – начале XXI вв: тезисы выступления на III междунар. науч. теор. конф. «Перевод и когнитология в XXI веке» (27 апреля 2010 г.).
– М.: Изд-во МГОУ, 2010. – С. 166– 167.
6. Чернухина, И. Я. Элементы организации художественного прозаического текста / И. Я. Чернухина. – Воронеж, 1984.
7. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. М.: Наука, 1981.
8. Валгина, Н. С. Теория текста / Н. С. Валгина. – М.: Логос, 2003. – С. 161.
9. Бабенко, Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста / Л. Г. Бабенко, И. Е. Васильев, Ю. В. Казарин. – Екатеринбург, 2000
10. Суздальцева, В. Н. Несобственно-авторская речь в современном газетном очерке / В. Н. Суздальцева // Значение и смысл слова: художественная речь, публицистика. – М.: Изд-во МГУ, 1987
11. Бубнова Г.И. Лингвистическая специфика устной монологической речи // Система языка и перевод. М., 1983.
12. Скребнев Ю.М. Общелингвистические проблемы описания синтаксиса разговорной речи: Дис. … д-ра филол.наук. МГПИИЯ им.М. Тореза, М., 1971.
13. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956.
14. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М., 1986.
15. Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 8. М., 1978.
список литературы