Пример готовой курсовой работы по предмету: Языки (переводы)
Содержание
Оглавление
Введение 3
Глава
1. Первые работы по лингвистической теории перевода 4
1.1. Первые предпосылки развития теории перевода в США 4
1.2. Вклад Ю. Найды в теорию перевода 14
Глава
2. Американское переводоведение с 80-х гг. XX в. по настоящее время 21
2.1. Американское переводоведение 80-х гг. 21
2.2. Современное состояние теории перевода в США 28
Заключение 35
Список использованной литературы 37
Приложения. 39
Глоссарий 41
Выдержка из текста
Введение
Изучение развития теории перевода в США является одной из наиболее актуальных тем исследования в настоящее время. Актуальность темы работы обусловлена тем, что американские лингвисты оказали большое влияние на формирование основных концепций теории перевода во всем мире. Некоторые лингвистические направления (например, структурализм) давно утратили свои позиции в переводоведении, тогда как другие концепции (к примеру, переводческие исследования Ю. Найды) явились основой для последующих исследований в области перевода.
Актуальность темы работы определила цель исследования – проанализировать развитие теории перевода в США.
Для достижения цели исследования необходимо решить ряд задач:
1. Изучить первые предпосылки развития теории перевода в США.
2. Охарактеризовать вклад Ю. Найды в теорию перевода.
3. Проанализировать американское переводоведение 80-х гг.
4. Дать характеристику современному состоянию теории перевода в США.
Объект исследования – теория перевода как самостоятельная наука.
Предмет исследования – американское переводоведение.
Теоретическую базу работы составили труды русских и зарубежных исследователей, таких как И.С. Алексеевой, Л.С. Бархударова, С.В. Бранда, С.Ю. Велединской, Т.И. Вендиной, Н.К. Гарбовского, Д. Грэддола, В.Н. Комиссарова, Д. Кристала, В.В. Липатовой, Т. МакАртура, Л.Л. Нелюбина, Ю.В. Пивуевой, В.В. Сдобникова, С.В. Тюленева, А.Д. Швейцера и других.
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, приложений и глоссария.
Список использованной литературы
Список использованной литературы
1. Алексеева И.С. Введение в переводоведение. – М.: Издательский центр «Академия», 2004. – 352 с.
2. Бархударов Л.С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. – М.: Международные отношения, 1975. – 240 с.
3. Бранд С.В. О задачах лингвистического исследования переводческого своеобразия (на материале англоязычной художественной прозы) // Вестник МГЛУ. – 2013. – Вып.9(669).
– с. 9-17.
4. Велединская С.Ю. Курс общей теории перевода. – Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2010. – 230 с.
5. Вендина Т.И. Введение в языкознание. – М.: Высш. шк., 2001. – 288 с.
6. Гарбовский Н.К. Теория перевода. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. – 544 с.
7. Комиссаров В.Н. Общая теория перевода. – М.: ЧеРо, 1999. – 136 с.
8. Комиссаров В.Н. Слово о переводе (Очерк лингвистического учения о переводе).
– М.: Издательство «Международные отношения», 1973. – 216 с.
9. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: Высш. шк., 1990. – 253 с.
10. Липатова В.В. Лингвопереводческие концепции американских переводоведов второй половины XX — начала XXI века: автореф. дис…канд. филол. наук. — М, 2010. — 26 с.
11. Нелюбин Л.Л., Хухуни Г.Т. Наука о переводе. История и теория с древнейших времен до наших дней. – М.: Флинта, МПСИ, 2008. – 416 с.
12. Нестеренко В.С. Проблемы существования и перспективы развития глобального английского в современном мире // Язык и культура. — 2011. – № 2. — с. 46-52.
13. Пивуева Ю.В., Двойнина Е.В. Пособие по теории перевода (на английском материале).
– М.: Филоматис, 2004. – 304 с.
14. Сдобников В.В., Петрова О.В. Теория перевода. – М.: Восток-Запад, 2007. – 448 с.
15. Тюленев С.В. Теория перевода. – М.: Гардарики, 2004. – 336 с.
16. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика (Газетно-информационный и военно-публицистический перевода).
– М.: Воениздат, 1973. – 280 с.
17. Crystal D. English language as a global language. – Second Edition. – Cambridge: University Press, 2003. – 229 p.
18. Graddol D. The Future of English? – London: The British Council, 1997. – 66 p.
19. McArthur T. The English Languages. – Cambridge: Cambridge University Press, 1998. – 247 p.
20. McCrum R., Cran W., MacNeil R. The Story of English. – London: Faber and faber, 1992. – 384 p.