Введение

Глава 1. Теоретические предпосылки исследования реалий и онимов в английском языке

1.1. Понятие реалии. Типология реалий

1.2. Понятие онима. Типология онимов

Выводы к главе 1

Глава 2. реалии и онимы как средство создания культорологического фона

2.1. Роль реалий в создании культорологического фона текста

2.2. Роль онимов в создании культорологического фона текста

Выводы к главе

Заключение

Список использованной литературы

Содержание

Выдержка из текста

Практическая значимость курсовой работы – использование материалов, представленных в практической части, в качестве примеров на практических занятиях по дисциплине «Лингвокультурология», «Страноведение».

Архитектура и дизайн как средство создания имиджа города на примере Лондона

Глава I. Речевой имидж как средство создания благоприятного образа политика 7 Понятие «имидж» и наука имиджелогия 7 Речевое воздействие и речевые стратегии 31

Уже на заре человечества древними греками был поставлен вопрос о понятии неопределённости, его сущностных характеристик, роли в становлении жизни и в развитии человеческого познания.Древние греки в целом обозначили весь круг проблем, связанных с категорией неопределённости: неопределённость материального мира характеризуется как изменчивость, несовершенство, хаотичность.

В российской практике изучением вопросов развития маркетинговых коммуникаций, в том числе и в рамках создания и продвижения брендов и компаний, занимались такие специалисты, как Д.Непосредственно изучением технологии разработки и создания рекламного продукта занимались, в частности, такие специалисты, как И.Цель работы: разработать рекомендации развития рекламы и PR как средства продвижения продукции на рынке строительной техники.

Основной работой по PR и рекламе на русском языке до сих пор остается книга С. Блэка «Введение в паблик рилейшнз» (Ростов-на-Дону, 1998), впервые изданная у нас под названием «Паблик рилейшнз. Что это такое» (М., 1988). Книга замечательна прежде всего фигурой автора. С.Блэк — один из крупнейших специалистов-выставочников, создатель и первый президент Международной ассоциации PR-специалистов. Поэтому эта книга является своего рода «первоисточником» для целей ознакомления с PR. Как и работа любого специалиста-практика, она содержит много конкретных примеров, что иногда сказывается на систематичности изложения. Эту работу С. Блэка дополняет подготовленный под его же редакцией сборник материалов «PR и реклама: Международная практика» (М., 1997).

Тетрализованные игры и упражнения как средство формирования коммуникативных умений у детей старшего дошкольного возраста

Список источников информации

1. Алексеева М.Л. Теория и практика перевода: реалии: учебное пособие / М. Л. Алексеева; ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т». – Екатеринбург, 2008. – 205 с.

2. Бондалетов В.Д. Русская ономастика. – М.: Просвещение, 1983. – 224 с.

3. Верещагин Е.М. Лингвострановедческая теория слова / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М.: Русский язык, 1980. – 320 с.

4. Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы) / В.С. Виноградов. – М.: Изд-во ин-та общего среднего образования РАО, 2001. – 224 с.

5. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе: Монография. – М.: Высшая школа, 1986. – 384 с.

6. Елистратова К.А. Ономастикон поэтического дискурса Веры Полозковой: лингвосемиотический аспект: дисс. … кан-та филол. наук. – Череповец, 2015. – 169 с.

7. Есперсен О. Философия грамматики. – М., 1958. – 312 с.

8. Казакова С.Л. Прагмалингвистический аспект английской урбанонимии (на материале названий английских пабов): автореф. дисс. … канн-та филол. наук. – Пятигорск, 2011. – 36 с.

9. Мирзаханова Н.Ч. Имя собственное в системе безэквивалентной лексики (в аспекте перевода). // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова. – Вып. 4.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2009. – С. 79-86.

10. Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. – М: Флинта: Наука, 2003. – 320 с.

11. Пиксайкина К.А. Языковые реалии. [Электронный ресурс]. URL: http://study-english.info/article001.php (дата обращения 19.10.2015)

12. Подольская Н.Н. Словарь русской ономастической терминологии. – М.: Наука, 1988.

13. Сапогова Л.И. Реалии: фактор времени: сб. вопросы лингвистической семантики. – Тула:1979. – 394 с.

14. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. – М., 2013. – 341 с.

15. Супрун В.И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал. – М., 2000. – 171 с.

16. Томахин Г.Д. Реалии через американизмы. – М.: Высш. шк., 1988.

17. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. – М.: Высшая школа, 1983. – 303 с.

18. Флейшер Е.А. Основы прецедентности имени собственного: дисс. … кан-та филол. наук. – Санкт-Петербург, 2014. – 164 с.

19. Фонякова О.И. Имя собственное в художественном тексте. – Л.: ЛГУ,1990. – 103 с.

20. Хамаева Е.А. Антропонимы в ономастической системе мифологического типа: автореф. дисс. … кан-та филол. наук. – Иркутск, 2012. – 23 с.

21. Mill J.St. Collected Works of J. St. Mill / Ed. by J.M. Robson et al. / A System of Logic, Ratiocinative and Inductive. – Toronto, Buffalo, 1986. – 115 s.

22. Rowling J. Harry Potter and the Chamber of Secrets. URL: http://royallib.com/book/Rowling_J/Harry_Potter_and_the_Chamber_of_Secrets.html (дата обращения 19.10.2015)

список литературы

Похожие записи