Введение 3
Глава 1 Теоретические основы ритмики стихотворного языка 4
1.1 Сущность и понятие ритма в стихотворениях 4
1.2 Ритмические особенности стихотворений 6
Глава 2 Ритмические составляющие английского поэтического жанра 10
2.1 Ритмические особенности английской поэзии 10
2.2 Ритмические особенности и составляющие в стихаха английских поэтов 17
Заключение 24
Список литературы 26
Содержание
Выдержка из текста
Цель роботы — ритмические составляющие английского стихотворения и особенности упорядоченности поэтических текстов английских стихотворений путем критического анализа по проблеме синтаксиса поэтического стиха.- Изучить ритмические составляющие английских стихотворений.Следовательно, объект работы — ритмико-синтаксическая организация текстов английского стихотворения.
Выявить особенности детских стихотворений;Объектом рассмотрения в данной работе являются детские английские стихотворения из сборника «Рифмы Матушки Гусыни», а также их переводы, выполненные С.
4) сформулировать цели эксперимента, а также подготовить практический материал для проведения эксперимента, направленного на выявление особенностей восприятия фразового ударения носителями и не носителями языка.
Основными методами, использованными в данной работе, являются сравнительно-сопоставительный метод и аудиторский (слуховой) анализ звучащих текстов. Выбор данного метода обусловлен практической ориентированностью настоящего исследования, в центре которого – интонационные ошибки, обусловленные интерференцией, которые легко различимы на слух без использования специального оборудования, а следовательно, могут быть как продемонстрированы, так и исправлены в реальной аудиторной ситуации. Сопутствующими методами являются: анализ теоретической литературы по проблемы исследования, описательный метод, сравнительно-сопоставительный метод.
Приемы быстрого чтения в процессе обучения английскому языку
Актуальность темы исследования обусловлена господствующей в со-временной лингвистике лингвокультурологической парадигмой, когда язык рассматривается не только как система, но и как основной источник знаний о культурных представлениях этноса, национальном сознании, которые включают в себя и религиозные представления. Актуальным представляется выявление лингвистических и экстралингвистических факторов, касающихся вопросов, связанных с изучением английской религиозной картины мира, проблем соотношения универсального и идиоэтнического в религиозных представлениях британского этноса, а также анализ репрезентаций религиозных концептов в английском фразеологическом фонде с учетом культурологического аспекта.
Среди актуализаторов данного концепта можно выделить как исконно английские единицы, так и заимствованные (fortune), что свидетельствует о длительном осмыслении концепта. Синонимичные средства, использующиеся в английском языке для обозначения данного ментального образования в разных ситуациях, типах и видах речи, архаические единицы, средства, имеющие экспрессивную окраску, свидетельствуют об активном процессе осмысления концепта, его чрезвычайно высокой актуальности для носителей английского языка.
Одной из структурных составляющих английского предложения является пассивная конструкция, в основе которой лежит страдательный залог.Все вышесказанное позволяет говорить о том, что тема данной дипломной работы – «Перевод пассивных конструкций с английского языка на русский в свете коммуникативной перспективы предложения» – является актуальной.Анализ лингвистической литературы и потребностей практики позволил сформулировать проблему нашего исследования следующим образом: каковы условия перевода пассивных конструкций (с английского языка) как одного из элементов коммуникативного высказывания.
Список источников информации
1. Томашевский б.В. Теория литературы. Поэтика :учеб. пособие. – М. : Аспект Пресс, 2002. – 334 с.
2. Виноградов в.В. Из истории изучения поэтики (20-ое годы) // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. – М., 1975. – № 3. – С. 259-272.
3. Белехова л.И. Синтаксическая организация текстов современной английской поэзии: когнитивно-семиотический и лингво-синергетический аспекты. // Вестник Харьковского национального университета имени В.Н. Каразина. – Харьков: Изд-во ХНУ, 2009.– Вып. 57 №838. – С. 20-28.
4. Брик о.М. Ритм и синтаксис // Новый Леф. –М. : Госиздат, 1927. – № 3-6. – С. 15-37.
5. Гаспаров М.Л. Глагольная рифма и синтаксис стихотворной сроки // Русский язык в научном освещении. –М., 2001. – № 1. – С. 148-160.
6. Гаспаров М.Л. Лингвистика потихоньку // Известия РАН. Серия литературы и языка. – М., 1994. – Т. 53 № 6. – С. 28-35.
7. Гаспаров м.Л. Оппозиция “стих-проза” и становление русского литературного потихоньку. // Русское стихосложение: Традиции и проблемы развития. – М., 1985. – С. 264-277.
8. Колмогоров а.Н. Строка, строфа и стих как ритмическая система // Материалыx Всерос. науч.-метод. конф. препод. и аспир. фил. ф-та СПбГУ. – СПбГУ, 2002. – Вып. 4, ч. 2. – С. 12-28.
9. Лотманм.Ю. Анализ поэтического текста. Структура потихоньку // Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии. – Спб. : Изд-во Спб, 1999. – С. 18-253.
10. Неборсина н.П. Синтаксис стихотворной речи как предмет лингвопоэтического исследования (на материале английской и американской поэзии XVI–XX вв.): Дис… д-ра филол. наук: 10.02.04 / Московский гос. ун-т им. М.В. Ломоносова. Филологический факультет. Кафедра английского языкознания. – М., 1997. – 356 с.
11. Скулачева т.В. К вопросу о взаимодействии ритма и синтаксиса в стихотворной строке (английский и русский четырехстопный ямб) // Известия РАН. Серия литературы и языка. – М., 1989. –Т. 48. №2. – С. 156-165.
12. Тынянов Ю.Н. Литературный факт. / Сост. О.И. Новиковой. – М.: Высшая школа, 1993. – С. 23-121.
13. Тынянов Ю.Н. Проблема стихотворного языка // Вавилон: Вестник молодой литературы.– М. : АРГО-РИСК, 1993. – Вып. 2 (18). –С. 86-90.
14. Эйхенбаум Б.М. Теория “Формального метода” // О литературе. – М. : Сов. писатель, 1987. –С. 375-408.
15. Якобсон р.О. Лингвистика и поэтика //Структурализм: “за” и “против” : сб. переводных ст. –М. : Прогресс, 1975. – С. 193-230.
16. Rosenthal M.L.Poetry in English.AnAnthology. – Oxford. Oxford Univ. Press, 1987. General Editor. – P. 1138-1178.
список литературы