Пример готовой курсовой работы по предмету: Лингвистика
Введение 3
Глава
1. Афоризм: понятие, сущность, значение 5
1.1. Из истории афоризмов 5
1.2. Отличие афоризма от пословицы 20
1.3. Тематика афоризмов 23
1.4. Различие афоризмов по стилистике и композиционным особенностям 25
1.5. Афоризм и афористическое высказывание 29
Глава
2. Роль афоризмов в произведении О. Уайльда «Портрет Дориана Грея» 30
Заключение 39
Список использованной литературы 40
Содержание
Выдержка из текста
Целью нашего исследования является определение роли афоризмов и афористических высказываний в одном из величайших произведений британской литературы XIX века, единственном опубликованном романе едва ли не самого порицаемого критиками того времени ирландского писателя Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея».Объект нашего исследования – афоризмы в романе «Портрет Дориана Грея» О.Предмет нашего исследования – влияние афоризмов на повествование в романе «Портрет Дориана Грея» О.
Целью курсовой работы является рассмотрение особенностей перевода фразеологизмов в романе О. Уайльда «Портрет Дориана Грея», дать характеристику его жанра, стиля, перевода;
- Выявить в романе фразеологизмы и сравнить их с оригинальными, обозначая при этом смысл сказанного;
Название романа подчеркивает особое значение портрета в сюжете, и если оно призвано ориентировать читателя, то портрет заслуживает пристального внимания, как бы ни оценивать достоинства этого художественного изобретения. В преображениях портрета высказана суть того, что совершается в романе.
Уайльда»Портрет Дориана Грея)
Методологической основой дипломной работы послужили работы отечественных и зарубежных авторов (среди них — И. В. Арнольд, JT. С. Выготский, Н. Я. Дьяконова, В. М. Жирмунский, Г. В. Колшанский, М. Г. Соколянский, А. Ф. Лосев, А. Ойяла, Я. Смолл, Р. Эллманн и многие другие).
Уайльда. Имена собственные в художественном произведении были и остаются постоянным объектом пристального внимания исследователей, и сейчас мало кто из ученых подвергает сомнению важность их роли в организации содержательной структуры текста, признавая, что они являются одним из самых ценных компонентнов в системе средств художественной выразительности и транслируемого смысла. Уальда , его драма « Саломея » и роман «Портрет Дориана Грея».
Уайльда. Имена собственные в художественном произведении были и остаются постоянным объектом пристального внимания исследователей, и сейчас мало кто из ученых подвергает сомнению важность их роли в организации содержательной структуры текста, признавая, что они являются одним из самых ценных компонентнов в системе средств художественной выразительности и транслируемого смысла. Уальда , его драма « Саломея » и роман «Портрет Дориана Грея».
Список источников информации
1. New Encyclopedia Britannica, 1993. – Р. 52.
2. Анастасьева, О. А. Англоязычный афоризм как объект лингвистического анализа / О. А. Анастасьева. 2014, — С .161-166.
3. Большая советская энциклопедия. – М., 1969-1978.
4. Краткая литературная энциклопедия. – М.: Советская энциклопедия, 1962.
5. Кулишкина О. Н. Русский афоризм XIX — начала XX веков: эволюция и сферы влияния жанра : автореферат дис. … доктора филологических наук : 10.01.01 / С.-Петерб. гос. ун-т. — Санкт-Петербург, 2004. — 41 с.
6. Литературный энциклопедический словарь. /Под общ. ред. В. М. Кожевникова, П. А. Николаева. – М.: Советская энциклопедия, 1987. – 752 с.
7. Туманова Е. О. Афоризм во фразеологии и фразеологизм в афористике современного немецкого языка: лингвокультурологический аспект: дисс. кандидата филологических наук: 10.02.04 / Моск. пед. гос. ун-т. — Москва, 2012. — 293 с.
8. Успенский Л.В. Коротко об афоризмах // Афоризмы. – Л.: Наука, 1964.
9. Уайльд О. Портрет Дориана Грея: Книга для чтения на английском языке. – СПб.: КАРО, 2009. – 400 с.
10. Федоренко Н.Т., Сокольская Л.И. Афористика. – М.: Наука, 1990. – 419 с.
список литературы