Роль афоризмов в романе Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея»

Введение 3

Глава 1. Афоризм: понятие, сущность, значение 5

1.1. Из истории афоризмов 5

1.2. Отличие афоризма от пословицы 20

1.3. Тематика афоризмов 23

1.4. Различие афоризмов по стилистике и композиционным особенностям 25

1.5. Афоризм и афористическое высказывание 29

Глава 2. Роль афоризмов в произведении О. Уайльда «Портрет Дориана Грея» 30

Заключение 39

Список использованной литературы 40

Содержание

Выдержка из текста

Целью нашего исследования является определение роли афоризмов и афористических высказываний в одном из величайших произведений британской литературы XIX века, единственном опубликованном романе едва ли не самого порицаемого критиками того времени ирландского писателя Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея».Объект нашего исследования – афоризмы в романе «Портрет Дориана Грея» О.Предмет нашего исследования – влияние афоризмов на повествование в романе «Портрет Дориана Грея» О.

Целью курсовой работы является рассмотрение особенностей перевода фразеологизмов в романе О. Уайльда «Портрет Дориана Грея», дать характеристику его жанра, стиля, перевода;- Выявить в романе фразеологизмы и сравнить их с оригинальными, обозначая при этом смысл сказанного;

Название романа подчеркивает особое значение портрета в сюжете, и если оно призвано ориентировать читателя, то портрет заслуживает пристального внимания, как бы ни оценивать достоинства этого художественного изобретения. В преображениях портрета высказана суть того, что совершается в романе.

Уайльда»Портрет Дориана Грея)

Методологической основой дипломной работы послужили работы отечественных и зарубежных авторов (среди них — И. В. Арнольд, JT. С. Выготский, Н. Я. Дьяконова, В. М. Жирмунский, Г. В. Колшанский, М. Г. Соколянский, А. Ф. Лосев, А. Ойяла, Я. Смолл, Р. Эллманн и многие другие).

Уайльда. Имена собственные в художественном произведении были и остаются постоянным объектом пристального внимания исследователей, и сейчас мало кто из ученых подвергает сомнению важность их роли в организации содержательной структуры текста, признавая, что они являются одним из самых ценных компонентнов в системе средств художественной выразительности и транслируемого смысла. Уальда , его драма « Саломея » и роман «Портрет Дориана Грея».

Уайльда. Имена собственные в художественном произведении были и остаются постоянным объектом пристального внимания исследователей, и сейчас мало кто из ученых подвергает сомнению важность их роли в организации содержательной структуры текста, признавая, что они являются одним из самых ценных компонентнов в системе средств художественной выразительности и транслируемого смысла. Уальда , его драма « Саломея » и роман «Портрет Дориана Грея».

Список источников информации

1. New Encyclopedia Britannica, 1993. – Р. 52.

2. Анастасьева, О. А. Англоязычный афоризм как объект лингвистического анализа / О. А. Анастасьева. 2014, — С .161-166.

3. Большая советская энциклопедия. – М., 1969-1978.

4. Краткая литературная энциклопедия. – М.: Советская энциклопедия, 1962.

5. Кулишкина О. Н. Русский афоризм XIX — начала XX веков: эволюция и сферы влияния жанра : автореферат дис. … доктора филологических наук : 10.01.01 / С.-Петерб. гос. ун-т. — Санкт-Петербург, 2004. — 41 с.

6. Литературный энциклопедический словарь. /Под общ. ред. В. М. Кожевникова, П. А. Николаева. – М.: Советская энциклопедия, 1987. – 752 с.

7. Туманова Е. О. Афоризм во фразеологии и фразеологизм в афористике современного немецкого языка: лингвокультурологический аспект: дисс. кандидата филологических наук: 10.02.04 / Моск. пед. гос. ун-т. — Москва, 2012. — 293 с.

8. Успенский Л.В. Коротко об афоризмах // Афоризмы. – Л.: Наука, 1964.

9. Уайльд О. Портрет Дориана Грея: Книга для чтения на английском языке. – СПб.: КАРО, 2009. – 400 с.

10. Федоренко Н.Т., Сокольская Л.И. Афористика. – М.: Наука, 1990. – 419 с.

список литературы

Похожие записи