Пример готовой курсовой работы по предмету: Переводоведение
Введение
Глава
1. Процессы эвфемизации в СМИ
1.1. Специфика процесса эвфемизации
1.2. Специфика перевода эвфемизма в зависимости от контекста
Глава
2. Специфика эвфемизмолв и дисфемизмов в англоязычных СМИ
2.1. Использование эвфемизмов в сфере экономики
2.2. Эвфемизмы в политике
Заключение
Список литературы
Содержание
Выдержка из текста
Научная новизна состоит в том, что в данной работе впервые были проанализированы эвфемизмы, которые используются в британской и американской прессе, при этом, были рассмотрены основные блоки, которые содержат в себе наибольшее количество эвфемизмов.
В работе применяется метод сравнительного анализа, который дает возможность сопоставить лексические и морфосинтаксические средства вы-ражения модальности знания и мнения в русскоязычной и англоязычной публицистике и привести приемы ее передачи на русский язык.
Сегодня, когда средства массовой информации оказывают такое огромное влияние на жизнь общества, на сознание и представления людей, а также на национальные языки и культуры, когда так много зависит от оперативности и адекватности передачи информации, – как никогда актуальной становится проблема перевода текстов СМИ.Объектом работы является языковая модальность в англоязычных СМИ.Материальную базу работы составляют русские и английские тексты СМИ из электронных СМИ, работы русских и английских лингвистов, посвященные модальности, и другие материалы.
Обозначенная цель и задачи определили структуру и объём исследовательской работы, которая состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка. Постраничный объём курсовой работы составил 20 страниц.
Цель данного исследования – выявить сущность проектной методики при обучении английскому языку в школе. Изучить сущность проектной методики при обучении английскому языку в школе. Описать технологию использования проектной методики при обучении английскому языку в школе.
Таким образом, исследование Вашуриной показывает, что политкорректная лексика представлена в основном словосочетаниями (77,8%).
Она классифицировала словосочетания-эвфемизмы по двум параметрам:
1. по структуре: двухкомпонентные (простые) и многокомпонентные (сложные); 2. в зависимости от лексико-грамматических свойств главного слова: именные (существительное, прилагательное, местоимение в роли главного слова) и глагольные. 61,8% словосочетаний-эвфемизмов – простые словосочетания. Преобладание простых конструкций опровергает распространенное мнение о том, что политкорректность «загромождает» язык и речь неудобопроизносимыми конструкциями. 38,2% фактического материала – сложные словосочетания. Их «многословность « способствует увеличению эвфемистичности высказывания.
Теоретическую базу работы составили труды отечественных и зарубежных исследователей, таких как Н.Н. Амосовой, Г.Б. Антрушиной, Т.И. Арбековой, И.В. Арнольд, Н.Д. Арутюновой, Н.С. Валгиной, И.Р. Гальперина, И.Б. Голуб, В.В. Елисеевой, В.И. Заботкиной, Е.А. Земской, А.Н. Ильиной, Е.С. Кубряковой, Л. Ньюмарка, О.Д. Мешкова и многих других.
Список источников информации
1. Аграновский, В. А. Ради единого слова: Журналист о журналистике / В. А. Аграновский. — М.: Мысль, 1978. — 168 с.
2. Баркова, Л.А. Эвфемизмы как единицы языковой системы и социальные сферы их употребления / Л. А. Баркова // Сб. науч. тр. — М.: Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз, 1986. — Вып. 262. — С. 107-116.
3. Бессарабова, Н.Д. Слова-прикрытия в современных СМИ / Н. Д. Бессарабова // Журналистика и культура русской речи. — М.: МГУ, 1996. -Вып. 1.-С. 57-69.
4. Блохин, И.Н. Изучение роли телевидения в формировании этнических стереотипов / И. Н. Блохин // Тезисы научно-практической конференции: Средства массовой информации в современном мире. — СПб. -2001.-С. 65-67.
5. Видлак, С. Проблема эвфемизма на фоне теории языкового поля / С. Видлак // Этимология, 1965. — М., 1967. — С. 44 — 52.
6. Вильданова Г. А. Эвфемизмы и политкорректность как отражение борьбы с сексизмом // Структурно-семантические, когнитивные, прагматические и другие аспекты исследования единиц разных уровней: актуальные проблемы лингводидактики. — Бирск, 2003. — С. 44 — 50.
7. Гладкая, Н.М. К проблеме формирования лексического фонда газетно-публицистического стиля / Н. М. Гладкая // Вопросы функциональной лексикологии и стилистики. — М., ГосКом СССР по нар. обр. МГИИЯ им. Тореза, 1989. — Вып. 338. -С. 15- 80.
8. Грачев, Г.В. Манипулирование личностью: организация, способы и технологии информационно-психологического воздействия / Г. В. Грачев, И. К. Мельник. — М.: Алгоритм, 2002. — 288 с.
9. Жуков, И.В. Война в дискурсе современной прессы / И. В. Жуков // Русский язык. — 2001. Сетевой адрес: http://www.teneta.ru/rus/ii/iliazhukov_war.htm
10. Заботкина, В.И. Новая лексика современного английского языка / И. И. Заботкина. — М.: Высшая школа, 1989. — 129 с.
11. Заботкина, В.И. Соотношение национального и интернационального в структуре словозначения / В. И. Заботкина // Национальное и интернациолнальное в языке: Тезисы докладов респ. науч. конф., г. Рига, 21-22 ноября 1989г. — Рига, 1989. — С. 46 — 47.
12. Заботкина, В.И. Семантика и прагматика нового слова (на материале английского языка): автореф. дис …. доктора филол. наук / В. И. Заботкина; Московский гос. ун-т. — М., 1991, — 35 с.
13. Кацев, A.M. Языковой табу и Эвфемия. Учебное пособие к спецкурсу / А. М. Кацев. — Ленинград: Мин-во просвещ. РСФСР, Ленинград. Гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена, 1988. — 80 с.
14. Кипрская, Е.В. Некоторые проблемы исследования эвфемизмов / Е. В. Кипрская // Психолингвистичекие исследования: слово и текст. Сб. науч. тр. — Тверь, 2002. — С. 53 — 58.
15. Кисилева, Т.В. Коммуникативная корректность в языковой картине мира // Языковая семантика и образ мира : междунар. науч. конф., посвящ. 200-летию ун-та, 7-10 окт. 1997 г. / Казан, гос. ун-т. — Казань, 1997. Сетевой адрес: http://www.ksu.ru/science/news/lingv_97/n 62.htm
16. Кочеткова, Т.В. Эвфемизмы в речи носителя элитарной речевой культуры / Т. В. Кочеткова // Вопросы лингвистики: Межвуз. сб. науч. трудов: Человек и Текст. — Саратов: из-во Саратовского университета, 1998.-Вып. 27.-С. 168-178.
17. Крысин, Л.П. Иноязычные слова в современном русском литературном языке / Л. П. Крысин. — М.: Наука, 1968. — 206 с.
18. Крысин, Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка / Л. П. Крысин; ответ, ред. Ю. Д. Дешериев; АН СССР, Ин-т языкознания. — М.: Наука, 1989. — 186 с.
19. Крысин, Л.П. Этапы освоения иноязычного слова / Л. П. Крысин // Русский язык в школе. — 1991. — № 2. — С. 74 — 79.
20. Крысин, Л.П. Оценочный компонент в семантике иноязычного слова / Л. П. Крысин // Русский язык: Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке (Виноградовские чтения); ин-т рус. яз. РАН. — М.: Наука, 1992. — С. 64 — 69.
21. Крысин, Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи / Л. П. Крысин // Русистика. — Берлин, 1994. — № 1-2. — С. 28 — 49.
22. Крысин, Л.П. Языковое заимствование / Л. П. Крысин // Русистика сегодня. — 1995. -№ 1- С. 117- 133.
23. Крысин, Л.П. Эвфемизмы в современной речи / Л. П. Крысин // Русский язык конца XX столетия (1985 — 1995).
- М.: 1996. — С. 36 — 40.
24. Ларин, Б.А. Об эвфемизмах / Б. А. Ларин // Проблемы языкознания. — Л., 1961.-С. 113-130.
25. Ларин, Б.А. Об эвфемизмах / Б. А. Ларин // История русского языка и общее языкознание. — М., 1977. — С. 101-114.
26. Москвин, В.П. Эвфемизмы: системные связи, функции и способы образования / В. П. Москвин // Вопросы языкознания. — М.: Наука, 2001. — № 3. — С. 58 — 70.
27. Павлова, Е.К. Эвфемизмы как существенный элемент речевой коммуникации: (опыт прагмалингвистического анализа эвфемизмов в языке политики США); Сб. науч. тр. Московского государственного лингвистического ун-т. — М., 2001. — № 452. — С. 76 — 86.
28. Темирбаева, Е.К. Эвфемизмы в языке политики и в художественной литературе / Е. К. Темирбаева // Слово в словаре и в тексте.-М., 1991.-С. 13-21.
29. Цараева, М.Р. Эвфемизмы как лингвистическое явление: (На материале современного английского языка) / М. Р. Цараева, О. И. Реунова // Некоторые проблемы германской филологии. — Пятигорск, 2000. — С. 31 -39.
30. Шейгал, Е.И. Эвфемизация в политическом дискурсе / Е. И. Шейгал // Языковая личность: проблемы креативной семантики. — Волгоград, 2000.-С. 158-171.
31. Allan, К. Euphemism and Dysphemism: Language Used as Shield and Weapon / K. Allan, K. Burridge. — Oxford: Oxford University, 1991. — 342 P-
32. Beekwith, F.J. Are You Politically Correct?: Debating America’s cultural standards / F. J. Beekwith, M. E. Bauman. — Promcicus Book, 1995. — 374 p.
33. Brown, P. Politeness: Some Universals in Language Usage / Penelope Brown, Stephen C. Levinson. — Cambridge: Cambridge University Press, 1987.-270 p.
34. Casas Gomez, M. Algunas problemas del eufemismo/disfemismo en la praxis lexicográfica española / M. Casas Gomez // Actes du XVIIIe Congres international de linguistique et de philologie romanes / Univ. de Treves (Trier), 1989. — Tubingen, 1989. — T. 4. Sect. 6, Lexicologie et lexicographie. Sect. 7, Onomastique. — P. 220 — 241.
список литературы