Ежегодно в английском языке появляется около 5400 новых слов, из которых примерно 1000 входят в широкое употребление и попадают в печатные издания словарей. Эта поразительная динамика красноречиво свидетельствует о том, что язык — это не застывшая система, а живой, постоянно развивающийся организм, чутко реагирующий на малейшие изменения в мире, который он описывает. Именно неологизмы, эти «новоиспеченные» слова и выражения, выступают индикаторами такой эволюции, являясь не просто лингвистическими курьезами, но и мощными инструментами обогащения словарного состава. Понимание этого процесса жизненно важно для лингвистов, поскольку оно раскрывает механизмы, лежащие в основе адаптации языка к новой социокультурной реальности.
Введение
В эпоху стремительных технологических прорывов, глобализации и непрерывных социокультурных трансформаций современный английский язык, как и любой другой, постоянно находится в процессе адаптации и развития. Одной из наиболее ярких и динамичных сфер этих изменений является пополнение его словарного состава за счет появления новых лексических единиц — неологизмов. Изучение этого феномена позволяет не только заглянуть в лабораторию языкового творчества, но и глубже понять механизмы, управляющие эволюцией языка и его способностью отражать меняющуюся реальность.
Настоящая работа посвящена разработке детализированного, структурированного плана для написания академической курсовой работы на тему «Роль неологизмов в обогащении словарного состава современного английского языка». Объектом нашего исследования выступают неологизмы как динамичное лингвистическое явление, а предметом — их всесторонняя роль в обогащении и трансформации лексической системы английского языка.
Целью данной работы является создание исчерпывающего теоретико-методологического каркаса, который послужит основой для написания высококачественной курсовой работы, соответствующей академическим стандартам. Для достижения этой цели перед нами стоят следующие задачи:
- Дать четкие определения ключевым понятиям, таким как «неологизм», и разграничить их с сопутствующими явлениями.
- Рассмотреть многофакторные причины появления неологизмов, охватывая социокультурные, технологические и внутриязыковые аспекты.
- Представить комплексные классификации неологизмов, раскрывающие их структурные и функциональные особенности.
- Проанализировать наиболее продуктивные способы словообразования новых лексических единиц в современном английском языке.
- Исследовать специфику функционирования и стилистическую роль неологизмов в различных типах текстов, включая художественную литературу и публицистику.
- Оценить динамику влияния неологизмов на общую систему словарного состава английского языка и его обогащение.
Структура предполагаемой курсовой работы включает в себя введение, ряд теоретических глав, детально раскрывающих вышеупомянутые задачи, заключение, список использованной литературы и, при необходимости, приложения с иллюстративным материалом. Методология исследования будет основываться на теоретическом анализе научных трудов ведущих лингвистов, а также на практическом иллюстративном материале, извлеченном из современных медиаисточников и художественных текстов, что позволит обеспечить глубокий и всесторонний подход к изучаемой проблеме.
Теоретические основы неологии и понятие неологизма
Неологизм как лексическая инновация: определение и исторический контекст
В динамичном мире языка неологизмы выступают своего рода маяками, обозначающими точки роста и адаптации лексической системы к новым реалиям. Термин «неологизм», пришедший к нам из греческого (νέος — «новый» и λόγος — «слово»), обозначает слово, значение слова или словосочетание, которое совсем недавно появилось в языке. Это новообразование, отсутствовавшее ранее в активном употреблении и еще не успевшее стать общепринятой нормой.
Изучением этих лингвистических новшеств занимается отдельная и весьма увлекательная наука — неология, представляющая собой раздел лексикологии. Она исследует не только сами неологизмы, но и глубинные процессы, стоящие за их появлением в языке. Неологизмы возникают как ответ на прагматические потребности общества, отражая непрерывное развитие культуры, технологий и социальных отношений. Они служат для наименования новых предметов, концепций и явлений, которые появляются на определенном этапе развития цивилизации.
Исторический путь самого термина «неологизм» начинается во французском языке в 1755 году. После 1800 года он был заимствован в английский язык, где его значение расширилось, охватив как «употребление новых слов, инновации в языке», так и непосредственно «новое слово или выражение». Этот термин позволяет лингвистам характеризовать обогащение словарного состава в конкретные исторические периоды, например, говорить о неологизмах петровского времени в русском языке или о новообразованиях М.В. Ломоносова и Н.М. Карамзина, что подчеркивает их роль как маркеров культурно-исторических вех.
В академической среде существуют различные подходы к определению неологизма, каждый из которых дополняет общую картину:
- И.В. Арнольд определяет неологизм как «любое слово или устойчивое выражение, созданное в соответствии с продуктивными языковыми моделями данного языка или заимствованное из другого языка и воспринимаемое носителями данного языка как нечто новое». Это определение подчеркивает как внутренние, так и внешние источники пополнения лексики.
- И.С. Елисеева фокусируется на новизне как по форме, так и по содержанию, считая неологизмом лексическую единицу, новую либо по форме и по содержанию, либо только по форме, либо только по содержанию (то есть, новое значение устоявшейся формы).
- Л.В. Шалина расширяет понятие неологизма за счет включения заимствованных слов или слов, получивших новые значения, что делает его более объемным, чем просто «новообразование».
Среди признанных исследователей неологии особое место занимает В.И. Заботкина, которая является руководителем научной школы когнитивной неологии, внося значительный вклад в понимание механизмов образования и функционирования новых слов с точки зрения когнитивной лингвистики.
Критерии выделения неологизмов
Определить, что такое неологизм, значит не только дать ему определение, но и разработать систему критериев, позволяющих отличить его от обычных, давно устоявшихся слов. Этот процесс не всегда прост, поскольку новизна — категория относительная и динамичная. Ключевые критерии, используемые лингвистами для выделения неологизмов, включают:
- Новизна формы и/или содержания: Слово может быть абсолютно новым по своему звуковому составу и значению (например, фаблет), либо уже существующее слово может приобрести новое, ранее не свойственное ему значение (например,тролльв значении интернет-провокатора).
- Распространение: Неологизм должен выйти за рамки индивидуального использования и начать активно распространяться в речи носителей языка, появляясь в различных источниках (СМИ, литература, повседневное общение).
- Признание языковой нормой: Со временем, если неологизм оказывается востребованным и функциональным, он может быть ассимилирован языковой системой и войти в состав нормативной лексики, теряя свою «новизну» для большинства носителей.
- Восприятие большинством носителей языка как новых: Это субъективный, но важный критерий. Пока слово ощущается как свежее, необычное, требующее дополнительного осмысления, оно сохраняет статус неологизма.
Для более объективной оценки «жизнеспособности» или «успешности» нового слова лингвисты обращают внимание на ряд факторов:
- Частота употребления: Чем чаще слово встречается в различных контекстах, тем выше его шансы закрепиться в языке.
- Неочевидность значения: Если значение слова интуитивно понятно или легко выводится из контекста, это способствует его быстрому принятию.
- Широта распространения и многообразие ситуаций использования: Неологизм, используемый в разных сферах и стилях речи, обладает большим потенциалом к укоренению.
- Потенциальная способность слова образовывать иные формы и значения (деривационная активность): Способность неологизма порождать новые однокоренные слова или словосочетания свидетельствует о его интеграции в языковую систему.
- Продолжительность существования самого концепта, который выражается данным словом: Если концепт, который обозначает неологизм, остается актуальным на протяжении длительного времени, то и слово имеет все шансы закрепиться.
Что касается официального признания, для включения в авторитетные словари, такие как Oxford English Dictionary, новое слово должно появиться в различных источниках (СМИ, социальные сети) не менее 25 000 раз. Это количественный барьер, демонстрирующий его широкое распространение и устоявшееся употребление.
Разграничение неологизмов и окказионализмов
В лингвистике важно четко разграничивать понятия «неологизм» и «окказионализм», поскольку, несмотря на внешнее сходство (оба являются «новыми» словами), их природа и функции существенно различаются. Основное различие коренится в фундаментальных категориях «языка» и «речи».
Неологизм — это факт языка. Он обладает потенциалом к стандартизации, закреплению в лексической системе и последующему вхождению в общеупотребительную лексику. Неологизм может со временем утратить свою новизну и стать обычным словом. Его главная цель — наименование нового понятия, явления или предмета. Примерами могут служить слова, прочно вошедшие в нашу жизнь благодаря технологиям: интернет, электронная почта, селфи.
Окказионализмы (от латинского occasionalis — «случайный») — это факты речи. Они создаются автором спонтанно, «здесь и сейчас», для конкретного контекста и определенной стилистической или экспрессивной цели. Окказионализмы, как правило, не закрепляются в языке, не становятся его нормой и не входят в общеупотребительный словарный состав. Их жизнь ограничена произведением или ситуацией, в которой они были созданы. Главная цель окказионализмов — высокая экспрессивность, оригинальность и создание художественного эффекта, а не номинация нового объекта.
Термин «окказиональное слово» впервые был введен в научный оборот Н.И. Фельдман в статье «Окказиональные слова и лексикография» в 1957 году, что заложило основу для их систематического изучения.
Основные различия между неологизмами и окказионализмами можно представить в следующей таблице:
| Признак | Неологизм | Окказионализм | 
|---|---|---|
| Принадлежность | Факт языка | Факт речи | 
| Цель | Наименование (номинация) | Экспрессия, стилистический эффект | 
| Закрепление в языке | Высокая вероятность закрепления, вхождение в норму | Низкая вероятность закрепления, индивидуальный характер | 
| Распространение | Стремится к широкому распространению и универсальности | Ограничено контекстом, единичное употребление | 
| Пример | Смартфон,блог | Stabbers-in-the-dark(из Зади Смит),звоночный звяк(В.В. Маяковский) | 
Окказионализмы часто отличаются более сложной структурой, например, могут быть комплексными, состоящими из двух и более компонентов, соединенных дефисами, как stabbers-in-the-dark из произведений Зади Смит, что лишь подчеркивает их уникальность и неповторимость в рамках конкретного художественного замысла.
Причины возникновения неологизмов в современном английском языке
Современный английский язык находится под постоянным влиянием множества факторов, которые стимулируют появление новых слов и выражений. Эти причины, часто переплетающиеся между собой, можно условно разделить на социокультурные, технологические и внутриязыковые.
Социокультурные факторы
Общество, его ценности, структура и повседневная жизнь претерпевают непрерывные изменения, и язык выступает зеркалом этих трансформаций. Быстрые изменения в общественно-политической, культурной и повседневной жизни являются мощным катализатором для возникновения неологизмов.
- Экономические изменения: Глобализация, новые экономические модели и кризисы порождают термины для обозначения новых финансовых явлений или социальных классов. Например, grannybank(финансовая помощь бабушек и дедушек детям/внукам),education mortgage(образовательная ипотека),school poor(семьи, которые тратят значительную часть дохода на школьные нужды детей). Эти слова отражают новые экономические реалии и финансовые стратегии домохозяйств.
- Социальные трансформации: Изменения в структуре общества, социальные проблемы и новые формы взаимодействия людей также требуют новых наименований. Примеры включают dropout factories(школы с высоким процентом отсева),буллицид(самоубийство, вызванное травлей),булли-пруфинг(меры по предотвращению травли),булли-фри(среда, свободная от травли). Эти неологизмы акцентируют внимание на острых социальных проблемах и попытках их решения.
- Трансформация психолого-педагогической среды: Современные подходы к воспитанию и образованию, новые типы родительства и ученичества также находят свое отражение в языке. Появляются такие слова, как родители-вертолеты(родители, чрезмерно опекающие своих детей) иличайник(человек, который легко обижается, подобно хрупкой чашке), отражающие новые психологические и поведенческие характеристики. Анализ неологизмов XXI века из Oxford English Dictionary убедительно подтверждает влияние социокультурных факторов на образование новых слов.
Технологический прогресс и дигитализация
Пожалуй, самым очевидным и мощным источником неологизмов в последние десятилетия является научно-технический прогресс и повсеместная дигитализация. Необходимость называния новых явлений, предметов и понятий, порожденных развитием науки и техники, является одной из главных причин возникновения неологизмов.
- IT-индустрия: Эта сфера является постоянным источником новых терминов из-за непрерывного развития и внедрения инноваций. Такие слова, как облачные вычисления,фаблет(гибрид смартфона и планшета) илизенвар(программное обеспечение, разработанное для минимизации отвлекающих факторов), быстро входят в обиход, поскольку обозначают критически важные для современного человека концепции и устройства.
- Дигитализация образования: Сфера образования также активно генерирует неологизмы в ответ на внедрение цифровых технологий. Примеры включают транслитерация(способность взаимодействовать с информацией в различных форматах и средах),Википедия-ребенок(ребенок, активно использующий Википедию как источник знаний). Эти термины отражают новые навыки и модели обучения в цифровую эпоху.
Внутриязыковые факторы и принцип языковой экономии
Помимо внешних причин, существуют и внутренние, внутриязыковые механизмы, способствующие появлению неологизмов. Одним из наиболее значимых является принцип языковой экономии и стремление к экспрессивности.
- Языковая экономия: Это универсальный принцип, влияющий на языковое развитие на всех уровнях — фонетическом, лексическом, грамматическом и стилистическом. Он часто действует неосознанно, побуждая носителей языка выражать максимум информации с минимальными затратами усилий. Цель языковой экономии — достичь большей выразительности при наименьшей затрате усилий, что проявляется в сокращениях, аббревиациях, усечениях и стремлении к лаконичности и ясности, особенно в научных терминах. Например, вместо длинного описания персональный компьютермы говоримПК, априложениестановитсяапп.
- Стремление к экспрессивности: Язык постоянно ищет новые способы выражения эмоций, оттенков значений и создания ярких образов. Неологизмы, особенно окказионального характера, часто служат этой цели, предлагая свежие, необычные способы описания привычных или новых явлений.
- Примеры языковой экономии в интернет-коммуникации: В условиях быстрого обмена информацией в интернете принцип языковой экономии проявляется особенно ярко:
- Использование заглавных букв для моделирования повышения голоса или акцента (например, ОЧЕНЬ СИЛЬНОвместо «очень сильно»).
- Увеличение количества некоторых букв для выражения эмоциональных состояний (например, Помооогииитевместо «помоги мне»).
- Сокращения слов и фраз (плз=пожалуйста,спс=спасибо,лол=громко смеюсь).
 
- Использование заглавных букв для моделирования повышения голоса или акцента (например, 
Таким образом, появление неологизмов является сложным, многофакторным процессом, отражающим как внешние, так и внутренние движущие силы развития языка.
Классификации и функциональная специфика неологизмов
Понимание неологизмов углубляется через их систематизацию. Классификации позволяют не только упорядочить огромное количество новых слов, но и выявить закономерности их образования, функционирования и влияния на языковую систему.
Разнообразие классификаций неологизмов
Неологизмы можно классифицировать по различным признакам, что позволяет многогранно взглянуть на это лингвистическое явление.
- По способу образования: Это одна из наиболее распространенных классификаций, включающая такие методы, как аффиксация, словосложение, конверсия, заимствования, аббревиация, блендинг и семантическая деривация. Подробнее об этом будет рассказано в следующем разделе.
- По сфере употребления: Неологизмы могут быть общеупотребительными (войти в широкий обиход), специальными (характерными для определенной профессиональной или социальной группы, например, IT-термины, медицинские неологизмы) или жаргонными.
- По степени новизны:
- Абсолютные неологизмы: слова, которые полностью отсутствовали в языке до момента своего появления, как по форме, так и по значению.
- Относительные неологизмы: слова, которые являются новыми в определенном контексте, или уже существующие слова, получившие новое значение. Сюда же относятся заимствования, которые новы для данного языка, но существуют в языке-источнике.
 
- По стилистической окраске: Неологизмы могут быть нейтральными, книжными, разговорными, экспрессивными, ироничными и т.д.
- По источнику появления:
- Общеязыковые неологизмы: новообразованные или новозаимствованные слова, которые постепенно входят в активный словарный запас большинства носителей языка.
- Авторские (индивидуально-стилистические) неологизмы: созданные конкретным автором для достижения определенных художественных или стилистических целей в рамках одного произведения. Эти слова могут не получать широкого распространения и часто остаются окказионализмами.
 
В.И. Заботкина, как один из ведущих лингвистов-неологов, предлагает свою классификацию, подразделяя неологизмы на:
- Заимствования: слова, пришедшие из других языков и новые для принимающего языка.
- Фонологические неологизмы: новые слова, созданные по аналогии с существующими звуковыми моделями языка.
- Семантические неологизмы: уже существующие слова, которые приобрели новое значение.
- Синтаксические неологизмы: могут быть морфологическими (новые слова, образованные путем словообразования, например, аффиксации) и фразеологическими (новые устойчивые словосочетания или идиомы).
Функции неологизмов на уровне языка
Функциональные возможности неологизмов раскрываются как на уровне языковой системы, так и на уровне конкретной речи. На уровне языка они выполняют ряд фундаментальных функций:
- Номинативная функция: Это основная функция неологизмов — называть новые явления, предметы, понятия, которые возникли в обществе и ранее не имели словесного обозначения. Без этой функции язык не смог бы адекватно отражать развивающуюся реальность.
- Компрессивно-информативная функция: Неологизмы часто позволяют выразить сложный концепт или явление одним словом или компактным словосочетанием, экономя языковые средства и делая сообщение более лаконичным. Например, фаблетвместо «смартфон с большим экраном, как у планшета».
- Функции обобщения и дифференциации: Неологизмы могут как обобщать ряд схожих явлений под одним новым термином, так и, наоборот, дифференцировать ранее неразличимые нюансы.
- Диагностирующая функция: Это своего рода «энциклопедическая» или «накопительная» функция. Неологизмы служат историческими маркерами, по которым можно узнать эпоху, когда то или иное слово было наиболее действенно и актуально. Они отражают особенности языка и менталитет народа в определенный период, являясь лингвистическими артефактами своего времени. Например, анализ неологизмов, связанных с интернетом, позволяет проследить этапы развития цифровой культуры.
Функции неологизмов на уровне речи
В речи неологизмы приобретают дополнительные, преимущественно стилистические и прагматические функции, обогащая коммуникацию.
- Экспрессивная функция: Новизна слова сама по себе привлекает внимание и придает высказыванию особую выразительность, эмоциональность. Окказионализмы особенно ярко проявляют эту функцию.
- Эвфемистическая и дисфемистическая функции: Неологизмы могут использоваться для смягчения неприятных или табуированных понятий (эвфемизмы) или, наоборот, для их огрубления, придания негативной оценки (дисфемизмы), чтобы усилить эмоциональное воздействие.
- Прагматическая функция: Особенно ярко проявляется в публицистических текстах и языке СМИ. Здесь неологизмы используются для привлечения внимания к информации, создания интриги, шокового эффекта или для подчеркивания актуальности обсуждаемой темы. Они могут служить инструментом убеждения или манипуляции.
- Нормообразующая функция: Несмотря на то, что неологизмы изначально не являются нормой, их активное употребление может способствовать стихийному изменению языковых стандартов. Если новое слово или конструкция оказывается более эффективным и удобным, оно постепенно проникает в нормативную речь, становясь частью языковой нормы. Этот процесс демонстрирует динамику и гибкость языковой системы.
Таким образом, неологизмы выполняют широкий спектр функций, которые не только позволяют языку развиваться и адаптироваться, но и придают речи особую выразительность и глубину.
Продуктивные способы словообразования неологизмов в английском языке
Современный английский язык, будучи одним из самых динамичных языков мира, обладает богатым арсеналом средств для создания новых слов. Эти способы словообразования не просто технические приемы, а отражение креативности носителей языка и их стремления к точности, краткости и выразительности.
Основные способы словообразования
Разнообразие неологизмов в английском языке обусловлено множеством продуктивных способов их образования. Рассмотрим наиболее значимые из них:
- Аффиксация: Этот способ включает присоединение префиксов (приставок) и суффиксов к существующим основам слов для образования новых.
- Префиксация: Чрезвычайно продуктивна, особенно в научно-технической сфере. Примеры: акро-(от греч.акрос— «верхний, крайний» вакроним),био-(от греч.биос— «жизнь» вбиотех),ксено-(от греч.ксенос— «чужой» вксенофобия).
- Суффиксация: Также активно используется для формирования новых терминов и для придания словам определенной стилистической окраски. Например, суффикс -онвстречается в названиях элементарных частиц (глюон,люксон), а также в геологических терминах (аридозоль,гистозоль). В молодежном сленге очень продуктивным является суффикс-и(селфи,хоми,бэдди).
 
- Префиксация: Чрезвычайно продуктивна, особенно в научно-технической сфере. Примеры: 
- Словосложение (Компоундинг): Один из древнейших и наиболее продуктивных способов, при котором новые слова образуются путем объединения двух и более основ. Примеры: брови(eye-brow),ремесло(handicraft). Современные тенденции включают модели `Part`2 + `A` (например,расслабленный—laid-back) и многокомпонентные комбинации, которые часто пишутся через дефис или слитно (простой в использовании,сделай сам,смартфон).
- Конверсия: Уникальный для английского языка способ, при котором слово переходит из одной части речи в другую без изменения своей формы. Это часто приводит к образованию нового значения. Например, существительное телевидениедало начало глаголутелевещать; существительноегугл(название поисковой системы) стало глаголомгуглить(искать информацию в интернете).
- Сокращение (Шортенинг): Широко распространенный способ, особенно в условиях быстрого информационного обмена.
- Аббревиация и акронимы: Образование слов путем усечения частей слова или фраз. Например, аппотприложение,ОСВоткак можно скорее.
- Усечение: Часто встречается в языке газет и интернет-коммуникации. Примеры: плз=пожалуйста,спс=спасибо,инфо=информация.
 
- Аббревиация и акронимы: Образование слов путем усечения частей слова или фраз. Например, 
- Блендинг (Словослияние): Образование нового слова путем слияния частей двух или более слов, при этом части исходных слов частично накладываются друг на друга. Результат часто бывает более компактным и выразительным. Примеры: Фройо(отзамороженныйийогурт),офигенно(отофигенныйисоус),Брексит(отБританияивыход).
- Обратное словообразование (Бэк-формация / Реверсия): Процесс, при котором новое слово образуется путем отсечения элемента от исходного слова, ошибочно принятого за суффикс или префикс. Например, глагол проситьобразовался от существительногопопрошайка; глаголредактировать— отредактор.
- Семантическая деривация (Переосмысление): Присвоение нового значения уже существующему слову без изменения его формы. Это один из наиболее тонких и интересных способов обогащения лексики. Примеры: фишингв значении интернет-мошенничества (отphishing),тролльв значении интернет-провокатора (изначально мифологическое существо).
- Заимствования: Пополнение словарного состава за счет слов, пришедших из других языков. Английский язык исторически является «пылесосом» для лексики, активно заимствуя слова. Примеры: Ангст(из немецкого),инемури(дремота на работе),эмодзи(пиктограмма) — оба из японского.
Актуальная продуктивность способов словообразования
Анализ современного состояния английского языка показывает, что продуктивность различных способов словообразования не статична и меняется в зависимости от потребностей общества. Данные за 2023 год, основанные на анализе новых слов, дают следующую картину:
| Способ словообразования | Доля от общего количества новых слов (2023 г.) | 
|---|---|
| Сращение (словосочетания) | 56% | 
| Блендинг (словослияние) | 24% | 
| Словосложение | 10% | 
| Аффиксация | 7% | 
| Сокращение и аббревиация | 2% | 
| Конверсия | 1% | 
Как видно из таблицы, сращение (словосочетания) занимает доминирующее положение, составляя более половины всех новых лексических единиц. Это подчеркивает тенденцию к созданию сложных, но точных наименований, часто отражающих новые концепции. Блендинг (словослияние), объединяющий две части слова в одно, также является весьма продуктивным, отражая стремление к языковой экономии и креативности. Словосложение и аффиксация остаются стабильно продуктивными способами. Менее продуктивными в 2023 году были сокращение, аббревиация и конверсия, хотя они по-прежнему играют важную роль в формировании отдельных групп неологизмов.
Эти данные демонстрируют, что язык постоянно экспериментирует с различными словообразовательными моделями, выбирая те, которые наилучшим образом отвечают актуальным коммуникативным и номинативным потребностям общества.
Функционирование и стилистическая роль неологизмов в текстах
Неологизмы, будучи свежими единицами языка, играют гораздо более сложную роль, чем просто наименование новых объектов. В различных типах текстов — от художественной литературы до медиа — они приобретают ярко выраженные стилистические и прагматические функции, обогащая выразительность и воздействие сообщения.
Неологизмы в медиа и рекламе
СМИ и рекламные тексты являются одной из самых плодородных почв для возникновения и активного функционирования неологизмов. Здесь они используются не только для информирования, но и для достижения мощного прагматического и стилистического эффекта.
- Привлечение внимания и эффект новизны: Сама по себе новизна неологизма вызывает интерес у аудитории. В условиях переизбытка информации СМИ и реклама постоянно ищут способы выделиться, и новые слова идеально подходят для этой цели. Иллокутивный эффект (то есть, эффект, производимый актом высказывания) новых слов в рекламных текстах заключается в привлечении внимания и создании привлекательности для потенциального адресата. Это может быть достигнуто за счет оригинальности, необычности или даже некоторой загадочности нового слова.
- Создание определенного образа: Неологизмы позволяют быстро и емко сформировать у потребителя или читателя определенное представление о продукте, услуге или явлении. Они могут придавать сообщению современность, технологичность, эксклюзивность или даже игривость.
- Использование заимствований и варваризмов: В российской рекламе и СМИ активно используются заимствования и варваризмы в слоганах (например, «Бери от жизни Gold», «Des idées made in ailleurs» — «Идеи, сделанные в другом месте») для привлечения внимания потребителей. Эти элементы создают ощущение глобальности, современности и иногда даже элитарности.
- Примеры активно продвигаемых неологизмов в СМИ: В качественных российских печатных СМИ за последние пять лет активно продвигались такие неологизмы, как фаббинг(от англ.phubbing– пренебрежение собеседником в пользу телефона),анбоксинг(от англ.unboxing– распаковка нового продукта на видео),мерч(от англ.merchandise– брендированная продукция),апсайклинг(от англ.upcycling– вторичное использование материалов для создания более ценных вещей),абьюзер(от англ.abuser– человек, совершающий насилие). Эти слова не только вошли в обиход, но и стали маркерами определенных культурных и социальных явлений.
- Оценочный и ироничный характер в журналистике: В журналистике окказиональные слова часто носят оценочный и ироничный характер (например, «спонсорье», «нью-воришки», «спёрбанк»), помогая выразить отношение автора к событию, явлению или персонажу и привлечь внимание читателей к острой социальной проблеме.
Стилистические функции в художественной литературе
В художественной литературе неологизмы выступают мощным инструментом авторского стиля, позволяя писателям создавать уникальные образы и усиливать эмоциональное воздействие текста. Здесь их функции гораздо глубже, чем просто номинация.
- Создание емкого образа: Авторы используют неологизмы для максимально экономной и яркой передачи сложного образа или идеи. Например, В.В. Маяковский создавал такие слова, как «звоночный звяк», «двухметроворостая», «миллионнопалая», в поисках экономной и емкой формы создания образа, что позволяло ему добиваться исключительной выразительности.
- Языковая игра и экспериментальность: Художественная литература предоставляет простор для языковых экспериментов. Неологизмы могут быть частью языковой игры, создавая эффект неожиданности, юмора или парадокса.
- Формирование сатирического или комического эффекта: Сатирики и юмористы активно используют неологизмы для обличения пороков общества или создания комических ситуаций. Например, М.Е. Салтыков-Щедрин мастерски применял неологизмы (например, «подкузьмление мужика», «плевание в глаза») как выразительное средство сатиры, усиливая критический пафос своих произведений.
- Воздействующая и оценочная функции: Авторские неологизмы часто несут в себе ярко выраженную оценку или эмоциональное отношение к описываемому. Они могут быть призваны вызвать у читателя определенные чувства или сформировать отношение к персонажу или событию.
- Индивидуально-стилистический характер: Важно отметить, что авторские неологизмы, в отличие от общеязыковых, могут не получать широкого распространения и оставаться уникальными для конкретного произведения или автора. Их ценность заключается именно в их неповторимости и вкладе в индивидуальный стиль писателя.
Интерпретация значения неологизмов в контексте
Поскольку неологизмы по определению являются новыми словами, их значение не всегда очевидно для читателя. Это требует от него активной работы по интерпретации, которая часто опирается на контекст. Понимание значения неологизмов часто требует выяснения из контекста, как узкого (предложение, где используется слово), так и широкого (абзац, глава, целое произведение).
Например, если в тексте встречается слово анфренд (удалить из друзей в социальной сети), его значение легко выводится из контекста, даже если читатель сталкивается с ним впервые, благодаря пониманию структуры ан- (отрицание действия) и френд (друг). В более сложных случаях, как с окказионализмами, требуется более глубокий анализ всего произведения для улавливания авторского замысла.
Таким образом, неологизмы — это не просто новые элементы лексики, а многофункциональные инструменты, способные значительно обогащать текст, придавая ему глубину, выразительность и прагматическую направленность.
Влияние неологизмов на динамическое обогащение словарного состава языка
Неологизмы, подобно новорожденным звездам в галактике языка, играют критически важную роль �� его постоянном обновлении и расширении. Они являются живым свидетельством динамической природы языка, его способности адаптироваться к изменяющемуся миру и отражать новые реалии.
Динамика появления и закрепления новых слов
Масштаб этого влияния поражает. Ежегодно в английском языке появляется около 5400 новых слов. Из этого огромного потока примерно 1000 слов входят в широкое употребление, успешно проходят проверку временем и начинают активно использоваться носителями языка, в конечном итоге попадая в печатные издания словарей. Это означает, что ежедневно в английском языке появляется около 15 новых слов, или примерно по одному слову каждые 98 минут.
Эти цифры подчеркивают невероятную скорость языковой эволюции. Словари, такие как Oxford English Dictionary (OED), насчитывающий по состоянию на 2024 год около 600 000 слов, постоянно обновляются, пополняясь новыми единицами. Это не просто механическое добавление, а непрерывный процесс валидации, отбора и интеграции, который отражает изменяющиеся потребности коммуникации. Появление неологизмов является самым наглядным и неоспоримым доказательством эволюции языка, его отклика на социокультурные, технологические и научные вызовы.
Неологизм как этап языковой эволюции
Процесс вхождения нового слова в язык можно представить как цепочку языковых новообразований:
- Потенциальное слово: Идея или концепция, для которой еще нет устоявшегося наименования.
- Окказионализм: Авторское, ситуативное новообразование, часто с высокой экспрессивной целью, не претендующее на широкое распространение.
- Неологизм: Слово, которое начинает активно использоваться и восприниматься как новое многими носителями языка. Оно находится на этапе становления, его «новизна» еще ощущается.
Если существование языкового неологизма оказывается оправданным (то есть, он функционален, востребован и понятен), он довольно быстро входит в активный словарный запас. В этот момент слово перестает осознаваться как новое. Оно теряет свою «новизну» и становится частью общеупотребительной лексики. Например, слова интернет или электронная почта, которые когда-то были неологизмами, сегодня воспринимаются как абсолютно обыденные.
Однако не все неологизмы обретают такую долгую жизнь. Некоторые из них, появившиеся в определенные исторические периоды для обозначения конкретных явлений, могут перейти в разряд устаревших слов. Они становятся историзмами, если исчезает сам обозначаемый ими объект или явление (например,
продналогсоветской эпохи), или архаизмами, если их вытесняют более современные синонимы, но само понятие остается актуальным. Это подчеркивает цикличность языкового развития и то, что роль неологизмов не всегда сводится к вечному закреплению.
Продуктивность способов словообразования как синхроническое понятие
Важно понимать, что продуктивность различных способов словообразования не является абсолютной и неизменной величиной. Она представляет собой синхроническое понятие, которое может меняться со временем в зависимости от актуальных нужд общества и языковой моды. Например, в одну эпоху может доминировать словосложение, в другую — аффиксация, а в современную цифровую эпоху — блендинг и сокращения.
Эта изменчивость отражает гибкость языка, его способность адаптироваться и оптимизировать свои ресурсы для наиболее эффективного удовлетворения коммуникативных потребностей. Динамика продуктивности способов словообразования позволяет лингвистам отслеживать глубинные тенденции в развитии языка, предсказывать появление новых лексических моделей и понимать, какие структурные изменения происходят в его системе.
Таким образом, неологизмы являются не просто маркерами языковых изменений, но и активными участниками процесса обогащения и обновления словарного состава. Они отражают живую связь языка с обществом, его готовность к адаптации и постоянному развитию.
Заключение
Исследование роли неологизмов в обогащении словарного состава современного английского языка убедительно демонстрирует, что язык — это не статичная, а динамично развивающаяся система, непрерывно адаптирующаяся к меняющейся реальности. Неологизмы выступают ключевыми агентами этого процесса, являясь прямым отражением социокультурных, технологических и внутриязыковых трансформаций.
Мы определили неологизмы как новые лексические единицы, значения или словосочетания, которые недавно появились в языке и воспринимаются носителями как таковые, четко разграничив их с окказионализмами, которые являются фактами речи и создаются для сиюминутных экспрессивных целей. Анализ причин их возникновения показал сложное переплетение экстралингвистических факторов, таких как экономические, социальные изменения и стремительный технологический прогресс, с внутриязыковыми принципами, в частности, принципом языковой экономии, который стремится к максимальной информативности при минимальных затратах.
Изучение классификаций неологизмов позволило систематизировать это многообразное явление по способам образования, сферам употребления, степени новизны и стилистической окраске. Особое внимание было уделено функциональной специфике неологизмов: на уровне языка они выполняют номинативную, компрессивно-информативную, обобщающую, дифференцирующую и, что особенно важно, диагностирующую функцию, выступая лингвистическими маркерами своей эпохи. В речевом контексте неологизмы приобретают мощные экспрессивные, эвфемистические, дисфемистические и прагматические функции, активно используясь для привлечения внимания и формирования оценочного отношения.
Мы детально рассмотрели наиболее продуктивные способы словообразования в современном английском языке — аффиксацию, словосложение, конверсию, сокращение, блендинг, обратное словообразование, семантическую деривацию и заимствования. Актуальные статистические данные подчеркнули доминирующую роль словосочетаний и блендинга в создании новых лексических единиц, что указывает на текущие тенденции в языковом развитии. Функционирование неологизмов в художественной литературе и публицистике выявило их способность к созданию емких образов, языковой игре, сатирическому эффекту и мощному воздействию на аудиторию.
Количественная оценка показала, что неологизмы играют значительную роль в развитии словарного запаса английского языка: тысячи новых слов ежегодно пополняют лексическую систему, при этом часть из них проходит путь от потенциального слова до полноценного элемента активного словарного запаса, изменяя и обогащая его. Этот процесс подтверждает, что продуктивность способов словообразования является синхроническим понятием, постоянно меняющимся в ответ на потребности общества.
Таким образом, неологизмы не просто «новые слова»; они являются жизненно важным доказательством эволюции языка, отражая сложные взаимосвязи между языковой системой и социокультурной действительностью. Комплексный подход к их изучению имеет огромное значение для понимания механизмов языкового развития и современной лингвистики в целом, обеспечивая глубокое проникновение в динамику английского языка.
Список использованной литературы
- Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка. — М.: Высшая школа, 2012.
- Вахитова, Э.В., Дзюба, Е.В. Факторы возникновения неологизмов в англоязычном педагогическом дискурсе. — Cyberleninka.ru, 2019.
- Воробьева, В.С., Мухина, А.А. Виды неологизмов в современном английском языке и способы их перевода. — eLibrary.ru, 2021.
- Воронцова, Ю.А. Неология и неологизмы. — Cyberleninka.ru, 2014.
- Заботкина, В.И. Новая лексика современного английского языка. — М.: Высшая школа, 1989.
- Заботкина, В.И. Слово и смысл. — М.: РГГУ, 2016.
- Жеребило, Т.В. Словарь лингвистических терминов. — 5-е изд., испр. и доп. — Назрань: Пилигрим, 2010.
- Елисеева, И.С. Лексикология английского языка. — СПб.: Союз, 2003.
- Калашникова, С.В. Сущность понятия «неологизм» и его интерпретация современными исследователями. — Cyberleninka.ru, 2015.
- Качалова, В.В. Понятие «неологизм», классификация неологизмов в английском языке. — Cyberleninka.ru, 2017.
- Кийко, Т.В. Морфологические неологизмы в английском языке. — eLibrary.ru, 2013.
- Кобенко, Ю.В., Лутова, В.С. Функциональная специфика неологизмов в современной англоязычной публицистике: стилистический аспект. — Cyberleninka.ru, 2016.
- Кравченко, О.Н. Способы образования неологизмов в современном английском языке. — Cyberleninka.ru, 2016.
- Кудрина, С.А., Перминов, В.О., Юдина, Е.В. Основные источники и способы образования неологизмов в современном английском языке. — Cyberleninka.ru, 2017.
- Нелюбова, С.В., Рябинина, Е.В. Способы образования неологизмов в лексике современного английского языка. — Cyberleninka.ru, 2018.
- Несветайло, Ю.Н. Трактовка понятий «неологизм» и «окказионализм» в современной научной парадигме. — Cyberleninka.ru, 2014.
- Попова, А.В., Каменева, Е.Г. Неологизмы английского языка как отражение изменений социальных отношений в XXI веке. — Cyberleninka.ru, 2017.
- Попович, Е.С. Лингвистические и экстралингвистические функции неологизмов. — Открытое знание, 2017.
- Семенова, Э.В. Неологизмы в современном английском языке и причины их возникновения. — Sci-Press.ru, 2015.
- Скороходова, Е.Ю., Щеголева, М.М. Роль и употребление неологизмов в современных СМИ. — Cyberleninka.ru, 2015.
- Смирнова, Н.Л. Неологизм как лингвистический феномен. — ResearchGate.net, 2021.
- Соловьева, Э.Б., Асылбаева, А.Г. Способы образования неологизмов в английском языке (на материале английской прессы). — Cyberleninka.ru, 2017.
- Фельдман, Н.И. Окказиональные слова и лексикография // Вопросы языкознания. — 1957. — № 4.
- Хоцко, Е.В., Середа, Л.М. Продуктивные способы словообразования в современном английском языке. — ГрГУ, 2011.
- Чо, Дж.Д. Функционирование неологизмов в языке газеты. — scholarsarchive.byu.edu, 2009.
- Шалина, Л.В. К вопросу о сущности неологизма в современной лингвистике. — Cyberleninka.ru, 2015.
- Яндекс Нейро. Как часто появляются новые слова в английском языке? — Yandex.ru/alisa, 2025.
Приложения (при необходимости)
Приложение 1. Таблица наиболее продуктивных аффиксов в современном английском языке.
Приложение 2. Примеры неологизмов из IT-сферы и их толкование.
Приложение 3. Анализ использования неологизмов в нескольких публицистических текстах (извлечения из статей с комментариями).
Список использованной литературы
- Александрова, О. И. Поэтические неологизмы начала 20 века // Русская речь. 1974. №1. С. 42-46.
- Анисимова, Е. В. Семантическая характеристика новых слов, образованных по аналогии // Коннотативные аспекты семантики в немецкой лексике и фразеологии. Калинин, 1987. С. 5-11.
- Антюфеева, Ю. Н. Английские новообразования. М., 2004.
- Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
- Бабенко, Н. Г. Окказионализмы в художественном тексте: Структурно-семантический анализ : учеб. пособие. Калининград, 1997.
- Брагина, А. А. Неологизмы в русском языке. М., 1973.
- Берджесс, Э. Заводной апельсин : пер. с англ. В. Бошняка. М., 2002.
- Вахитова, Э. В. Факторы возникновения неологизмов в англоязычном педагогическом дискурсе / Э. В. Вахитова, Е. В. Дзюба. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/faktory-vozniknoveniya-neologizmov-v-angloyazychnom-pedagogicheskom-diskurse
- Воробьева, В. С. Виды неологизмов в современном английском языке и способы их перевода / В. С. Воробьева, А. А. Мухина. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=46445525
- Воронцова, Ю. А. Неология и неологизмы. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/neologiya-i-neologizmy
- Вострикова, Ю. А. Способы образования неологизмов в современном английском языке (на материале словаря Cambridge Dictionary) / Ю. А. Вострикова, А. С. Кальван. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sposoby-obrazovaniya-neologizmov-v-sovremennom-angliyskom-yazyke-na-materiale-slovarya-cambridge-dictionary
- Гак, В. Г. Новые слова и словари новых слов. Л. : Наука, 1983. С. 15-29.
- Елисеева, В. В. Авторский окказионализм. М., 1986.
- Жеребило, Т. В. Что такое неологизм? // Словарь лингвистических терминов. URL: https://www.lingvistics_dictionary.academic.ru/2042/%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%B7%D0%BC
- Заботкина, В. И. К вопросу о принципах типологии неологизмов в современном английском языке // Деривация в норме и терминосистемах. Владивосток, 1990. С. 120-128.
- Заботкина, В. И. Новая лексика современного английского языка : учеб. пособие для студентов филол. фак. ун-тов. М. : Высш. шк., 1989.
- Заботкина, В. И. Прагматика и семантика новых слов в современном английском языке // Языковые единицы и условия их актуализации. Рига, 1986. С. 71-76.
- Заботкина, В. И. Прагматика нового слова и его перевод с английского на русский // Английская филология в переводческих и сопоставительных аспектах. СПб, 1995.
- Заботкина, В. И. Слово и смысл. М., 2016.
- Изотов, В. П. Ситуация как причина образования новых слов. Орел, 1989.
- Кабакчи, В. В. Практика англоязычной коммуникации. СПб, 2001.
- Калашникова, С. В. Сущность понятия «неологизм» и его интерпретация современными исследователями. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/suschnost-ponyatiya-neologizm-i-ego-interpretatsiya-sovremennymi-issledovatelyami
- Качалова, В. В. Понятие «неологизм», классификация неологизмов в английском языке. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ponyatiya-neologizm-klassifikatsiya-neologizmov-v-angliyskom-yazyke
- Кийко, Т. В. Морфологические неологизмы в английском языке. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=22959632
- Кобенко, Ю. В. Функциональная специфика неологизмов в современной англоязычной публицистике: стилистический аспект / Ю. В. Кобенко, В. С. Лутова. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/funktsionalnaya-spetsifika-neologizmov-v-sovremennoy-angloyazychnoy-publitsistike-stilisticheskiy-aspekt
- Котелова, Н. З. Проект словаря новых слов русского языка. Л., 1982.
- Кравченко, О. Н. Способы образования неологизмов в современном английском языке. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sposoby-obrazovaniya-neologizmov-v-sovremennom-angliyskom-yazyke
- Кудрина, С. А. Основные источники и способы образования неологизмов в современном английском языке / С. А. Кудрина, В. О. Перминов, Е. В. Юдина. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osnovnye-istochniki-i-sposoby-obrazovaniya-neologizmov-v-sovremennom-angliyskom-yazyke
- Лейчик, В. М. Люди и слова. М., 1982.
- Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
- Лопатин, В. Б. Рождение слова / Неологизмы и окказиональные образования. М., 1973.
- Лотман, Ю. М. Семиосфера: культура и взрыв внутри мыслящих миров. СПб, 2000.
- Микиртумов, Б. Е. Категория «Угроза»: первичный смысловой компонент семантогенеза персекуторных и депрессивных идей // K 70-летию профессора Ярослава Анатольевича Слинина. СПб. : Санкт-Петербургское философское общество, 2002. (Серия «Мыслители». Вып. X). С. 341-349.
- Минералов, Ю. Мир поэтического неологизма // Вопр. лит. М., 1997. Вып. 1. С. 322-329.
- Нелюбова, С. В. Способы образования неологизмов в лексике современного английского языка / С. В. Нелюбова, Е. В. Рябинина. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sposoby-obrazovaniya-neologizmov-v-leksike-sovremennogo-angliyskogo-yazyka
- Неологизм // Словарь лингвистических терминов. URL: https://www.academic.ru/dic.nsf/lingvistic/888/%D0%9D%D0%95%D0%9E%D0%9B%D0%9E%D0%93%D0%98%D0%97%D0%9C
- Неологизмы // Русский язык: краткий теоретический курс для школьников. Грамота.ру. URL: https://gramota.ru/class/philology/12_43
- Неологизмы • Русский язык // Фоксфорд Учебник. URL: https://foxford.ru/wiki/russkiy-yazyk/neologizmy
- Неологизмы в русском языке и их классификация // Студенческий научный форум. 2014. URL: https://scienceforum.ru/2014/article/2014002626
- Несветайло, Ю. Н. Трактовка понятий «неологизм» и «окказионализм» в современной научной парадигме. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/traktovka-ponyatiy-nelogizm-i-okkazionalizm-v-sovremennoy-nauchnoy-paradigm
- Никитченко, Н. С. Семантические неологизмы, возникшие за счет семантико-морфологического способа // Лингвистические исследования. М., 1985. С. 135-139.
- Новикова, Н. В. Неологизмы в научной фантастике // Русская речь. М., 1986. № 4. С. 66-71.
- Ожегов, С. И. Словарь русского языка. М., 1989.
- Отличие неологизмов от окказионализмов: методические материалы на Инфоурок. URL: https://infourok.ru/otlichie-neologizmov-ot-okkazionalizmov-metodicheskie-materiali-na-infourok-5036127.html
- Перцова, Н. Н. Словарь неологизмов Велимира Хлебникова. Вена ; М., 1995.
- Попов, Р. Н. Новые слова и словосочетания в языке современной прессы // РЯШ. 1996. №1. С. 15-16.
- Попова, А. В. Неологизмы английского языка как отражение изменений социальных отношений в XXI веке / А. В. Попова, Е. Г. Каменева. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/neologizmy-angliyskogo-yazyka-kak-otrazhenie-izmeneniy-sotsialnyh-otnosheniy-v-xxi-veke
- Попович, Е. С. Лингвистические и экстралингвистические функции неологизмов. URL: https://открытоезнание.рф/article/lingvisticheskie-i-ekstralingvisticheskie-funktsii-neologizmov-104996.html
- Продуктивные способы словообразования. URL: https://xn--b1addh6ajc.xn--p1ai/download/331
- Продуктивные способы словообразования в современном английском язык / Е. В. Хоцко, Л. М. Середа. URL: https://www.grsu.by/files/nauka/izdania/nauka_v_sovremennom_vuze_2011/4.pdf
- Псурцев, Д. В. К проблеме перевода и интерпретации художественного текста // Вестник МГЛУ. Вып. 463. М., 2002.
- Смирнова, Н. Л. Неологизм как лингвистический феномен. URL: https://www.researchgate.net/publication/351659858_Neologizm_kak_lingviceskij_fenomen
- Соловьева, Э. Б. Способы образования неологизмов в английском языке (на материале английской прессы) / Э. Б. Соловьева, А. Г. Асылбаева. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sposoby-obrazovaniya-neologizmov-v-angliyskom-yazyke-na-materiale-angliyskoy-pressy
- Скороходова, Е. Ю. Роль и употребление неологизмов в современных СМИ / Е. Ю. Скороходова, М. М. Щеголева. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rol-i-upotreblenie-neologizmov-v-sovremennyh-smi
- Семенова, Э. В. Неологизмы в современном английском языке и причины их возникновения. URL: https://scipress.ru/philology/articles/neologizmy-v-sovremennom-anglijskom-yazyke-i-prichiny-ikh-vozniknoveniya.html
- Толковый словарь русского языка конца ХХ века. СПб, 1992.
- Ханпира, Э. Об окказиональном слове и окказиональном словообразовании русского языка // Развитие словообразования русского языка. М. : Наука, 1966. С. 153-166.
- Чо, Дж. Д. Функционирование неологизмов в языке газеты. URL: https://scholarsarchive.byu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1500&context=etd
- Шалина, Л. В. К вопросу о сущности неологизма в современной лингвистике. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-o-suschnosti-neologizma-v-sovremennoy-lingvistike
- Эйто, Д. Словарь новых слов английского языка. М. : Рус. Яз., 1990.
- Юмшанова, Е. В. Принципы отбора и лексикографической обработки неологизмов в словарях новых слов английского языка : автореф. дис. … канд. наук. Иваново, 1999.
- Aymaletdinov, R. T. Modern productive ways of word formation in English. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sovremennye-produktivnye-sposoby-slovoobrazovaniya-v-angliyskom-yazyke
- Barth, J. Chimera. NY, 1972.
- Beckett, S. Texts for nothing. L., 1987.
- Beckett, S. Watt. L., 1970.
- Bradbury, R. The Martian Chronicles. Avon, 1997.
- Bradbury, R. The Veldt // Bradbury R. The Wonderful Ice Cream Suit and Other Plays. Bantam, 1972.
- Burgess, A. A Clockwork Orange. L., 1997.
- Burgess, A. Napoleon Symphony. NY, 1974.
- Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge, 1987.
- Dairy Industries International. May 2005.
- Exley, F. Pages from a Cold Island. NY, 1975.
- Gaddis, W. The Recognitions. NY, 1955.
- Journal of Contemporary Asia. August 2006.
- Koster, R. M. Mandragon. NY, 1979.
- Longman Dictionary of Contemporary English. Third Edition. Longman, 1995.
- Lowry, M. October Ferry to Gabriola. NY, 1970.
- Nabokov, V. Pale Fire. NY, 1962.
- New Scientist. Feb 25, 2006.
- Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford, 1987.
- Porter, M. G. Among the new words / M. G. Porter, W. Russell // Amer. speech. Tuscaloosa, 1985. Vol. 60, N 3. P. 244-249.
- Queneau, R. We Always Treat Women Too Well. NY, 1981.
- Rosen, Ch. JiffyLube App: ‘Hello, It’s Time For An Oil Change’ // InformationWeek. Feb 19, 2001.
- Smithsonian. March 2001.
- Spectator. April 29, 2006.
- Spectator. July 8, 2006.
- Spectator. Oct 22, 2005.
- The Guardian (London, England). Feb 19, 1996.
- The Guardian (London, England). June 10, 2006.
- The Journal of Modern History. June 2005.
- The Observer (London, England). Oct 8, 2000.
- The Penguin Dictionary of Curious and Interesting Words. Penguin Books, 1986.
- The Public Manager. Winter 2005.
- Vonnegut, K. Cat’s Cradle. NY, 1963.
